Passover Songs
   HOME

TheInfoList



OR:

Passover songs are songs from the
seder The Passover Seder (; he, סדר פסח , 'Passover order/arrangement'; yi, סדר ) is a ritual feast at the beginning of the Jewish holiday of Passover. It is conducted throughout the world on the eve of the 15th day of Nisan in the Hebrew c ...
, the festive meal associated with the
Jewish Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
festival of
Passover Passover, also called Pesach (; ), is a major Jewish holidays, Jewish holiday that celebrates the The Exodus, Biblical story of the Israelites escape from slavery in Ancient Egypt, Egypt, which occurs on the 15th day of the Hebrew calendar, He ...
.


Songs before the meal

Songs before the meal include: * The Seder (Kadesh Urchatz): a table of contents of the seder ceremony, naming the 15 sections of the seder. *
Kiddush Kiddush (; he, קידוש ), literally, "sanctification", is a blessing recited over wine or grape juice to sanctify the Shabbat and Jewish holidays. Additionally, the word refers to a small repast held on Shabbat or festival mornings after t ...
: The Kiddush is traditionally sung to a special melody used only on the
Three Pilgrimage Festivals The Three Pilgrimage Festivals, in Hebrew ''Shalosh Regalim'' (שלוש רגלים), are three major festivals in Judaism—Pesach (''Passover''), Shavuot (''Weeks'' or ''Pentecost''), and Sukkot (''Tabernacles'', ''Tents'' or ''Booths'')—when a ...
. * Ma Nishtana: The Four Questions are traditionally asked by the youngest child at the table who is able. * Avadim Hayinu: A single sentence stating, "We were slaves to Pharaoh in Egypt—now we are free." * Baruch Hamakom: A song praising God, both in general and for giving the Torah to the Jewish People. * Vehi Sheamda: In every generation arises those who would destroy us, but the holy one saves us from their hands. * Dayenu: It would have been enough for us. * Al Achat: A follow-up to Dayenu saying "How much more so we should be grateful to God" that all of the items of Dayenu were done for us. * B'tzeit Yisrael: "When Israel went forth from Egypt, the house of Jacob from barbarous people" * Ma Lecha Hayam: A poetic description of the sea turning back, mountains skipping like rams, the hills like lambs.


Ma Nishtanah

"Ma Nishtanah" (the "Four Questions") is the four questions sung at the Passover seder by the youngest child at the table who is able. The questions are asked as part of the
haggadah The Haggadah ( he, הַגָּדָה, "telling"; plural: Haggadot) is a Jewish text that sets forth the order of the Passover Seder. According to Jewish practice, reading the Haggadah at the Seder table is a fulfillment of the mitzvah to each J ...
, after the Yachatz (יחץ), as part of the Maggid (מגיד).


Dayenu

"Dayenu" is a
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
song, traditionally sung during the celebration of Passover. The word itself essentially means "It would have been enough for us." "Day" is the Hebrew word for "enough" and the suffix "enu" means "our". The song goes through a series of gifts believed granted by God to the Israelites (such as
Torah The Torah (; hbo, ''Tōrā'', "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. In that sense, Torah means the s ...
or
Shabbat Shabbat (, , or ; he, שַׁבָּת, Šabbāṯ, , ) or the Sabbath (), also called Shabbos (, ) by Ashkenazim, is Judaism's day of rest on the seventh day of the week—i.e., Saturday. On this day, religious Jews remember the biblical storie ...
), proclaiming that any of them alone would have been sufficient, to express greater appreciation for them as a whole. It is 15 verses long, sequentially recounting each divine intervention in the story of the
Exodus Exodus or the Exodus may refer to: Religion * Book of Exodus, second book of the Hebrew Torah and the Christian Bible * The Exodus, the biblical story of the migration of the ancient Israelites from Egypt into Canaan Historical events * Ex ...
. After each divine act, the chorus "(if God had done only this) it would have been enough for us" is sung.


Songs after the meal


Eliyahu HaNavi

"Eliyahu HaNavi" (
Elijah the Prophet Elijah ( ; he, אֵלִיָּהוּ, ʾĒlīyyāhū, meaning "My God is Yahweh/YHWH"; Greek form: Elias, ''Elías''; syr, ܐܸܠܝܼܵܐ, ''Elyāe''; Arabic: إلياس or إليا, ''Ilyās'' or ''Ilyā''. ) was, according to the Books o ...
) entreats the prophet Elijah, an invited guest at the Passover meal, to return soon with the
messiah In Abrahamic religions, a messiah or messias (; , ; , ; ) is a saviour or liberator of a group of people. The concepts of ''mashiach'', messianism, and of a Messianic Age originated in Judaism, and in the Hebrew Bible, in which a ''mashiach'' ...
. Of unknown authorship, the refrain is based on First Kings 17:1. This is often sung at the opening of the door for Elijah, upon pouring the fourth cup. This song is also part of the traditional Saturday night
Havdalah Havdalah ( he, הַבְדָּלָה, "separation") is a Jewish religious ceremony that marks the symbolic end of Shabbat and ushers in the new week. The ritual involves lighting a special havdalah candle with several wicks, blessing a cup of ...
service. The refrain is: The full song has nine verses recounting the courageous and saintly deeds of Elijah, each beginning with אִישׁ (''ish'') – "The man (who)". followed by a word in an alphabetic acrostic; then the quotation of Malachi 3:23–24,and then concluding with "Happy is he who has seen his lijah'sface in a dream".


Songs of the Nirtzah

The following are traditionally sung in the Nirtzah, the last of the 15 sections of the seder, devoted almost exclusively to singing.


L'shana Haba'ah

"
L'Shana haba'ah ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim'' ( he, לשנה הבאה בירושלים), lit. "Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and at the end of the ''Ne'ila'' service on Yom Kippur. Its use during P ...
bi'Yerushalayim": The whole line means "
Next year in Jerusalem ''L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim'' ( he, לשנה הבאה בירושלים), lit. "Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder_and_at_the_end_of_the_'' isan_in_the__Hebrew_..._and_at_the_end_of_the_' ...
!" In Israel, many have started to recite "L'Shana haba'ah bi'Yerurshalayim habenuyah" ("Next year in rebuilt Jerusalem"). This line is used both as the conclusion of the Passover Seder and after the
Ne'ila Ne'ila ( he, נעילה, lit=locking), the ''concluding service'', is a special Jewish prayer service that is held only on Yom Kippur. It is the time when final prayers of repentance are recited at the closing of Yom Kippur. Neilah marks the fifth ...
(Concluding) service on
Yom Kippur Yom Kippur (; he, יוֹם כִּפּוּר, , , ) is the holiest day in Judaism and Samaritanism. It occurs annually on the 10th of Tishrei, the first month of the Hebrew calendar. Primarily centered on atonement and repentance, the day's ...
.


Ki Lo Naeh

Ki Lo Naeh (also known as Adir Bimlukha): This song makes no mention of Passover but recites, in each stanza, two majestic descriptions of God, followed by the designation of a multitude (scholars, the faithful, the angels, etc.) who praise Him, the three lines being in a continuing alphabet acrostic, with the refrain, "Thine and thine, thine yes thine, thine only thine. Thine, Lord, is the kingship." And the stanza concludes with כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה׃ – (''ki lo no'eh, ki lo yo'eh'') – "For Him praise is due, for Him praise is fitting." The song apparently is inspired by Psalm 74:16 ("Yours is the day, Yours is the night") and by a Midrashic passage (Genesis Rabbah 6:2) which enlarges on those words. The authorship and date of composition are unknown, it was originally sung year-round at meals, it was not part of the Seder in the 11th century but came to be part of the Seder by the time of Rabbi Meir of Rothenburg in the 13th century.


Adir Hu

"Adir Hu" (Mighty is He): a hymn naming the virtues of
God In monotheism, monotheistic thought, God is usually viewed as the supreme being, creator deity, creator, and principal object of Faith#Religious views, faith.Richard Swinburne, Swinburne, R.G. "God" in Ted Honderich, Honderich, Ted. (ed)''The Ox ...
in order of the Hebrew alphabet, expressing hope that God will rebuild the
Holy Temple The Temple in Jerusalem, or alternatively the Holy Temple (; , ), refers to the two now-destroyed religious structures that served as the central places of worship for Israelites and Jews on the modern-day Temple Mount in the Old City of Jer ...
speedily. Most of the virtues of God are adjectives (for instance, Holy (Kadosh) is he); however, a few are nouns (for instance, Lord is he). The traditional melody is a bouncy, major one. Other melodies, however, have been composed for the alphabetical song. There is also a feminist variant of the song by Rabbi Jill Hammer which calls God "She" and, quoting Rabbi Hammer, "emphasizes God’s sharing in human joys and griefs, and God’s ability to renew life through the strength of the earth."


Echad Mi Yodea

"Echad Mi Yodea" (Who Knows One?): Starting at one and going up to thirteen, each verse describes a different religious or worldly concept associated with its number. For example, the fifth verse is about the five books of the Torah whereas the ninth verse describes the nine months of
pregnancy Pregnancy is the time during which one or more offspring develops ( gestates) inside a woman's uterus (womb). A multiple pregnancy involves more than one offspring, such as with twins. Pregnancy usually occurs by sexual intercourse, but ca ...
. After singing each new verse, all the preceding verses are repeated in decreasing order back down to one.


Chad Gadya

"Chad Gadya" ("One Kid" 'i.e., baby goat]) is an Aramaic language, Aramaic song describing the consuming of each entity by the next, from a goat, through a cat, dog, a stick, fire, water, an ox, a butcher, and the angel of death, all the way up to God. Many think it
metaphor A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide (or obscure) clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are often compared wit ...
ically tells the history of the Jews from their beginning to the future Messianic time.


References


External links


Chabad.org: Passover Songs
{{DEFAULTSORT:Passover Songs Hebrew-language songs