Papirosn Wraps
   HOME

TheInfoList



OR:

"Papirosn" (, ) is a
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ver ...
song that was written in the 1920s. The song tells the story of a Jewish boy who sells cigarettes to survive on the streets. He depicts his tragic fate; having lost his parents, his younger sister has died on the bench, and eventually he loses his own hope. The song's author
Herman Yablokoff Herman Yablokoff (August 11, 1903 – April 3, 1981, yi, הערמאַן יאַבלאָקאָף, russian: link=no, Герман Яблоков, born Chaim Yablonik, Хаим Яблоник), sometimes written Herman Yablokov, Herman Yablokow, ...
was a member of the Yiddish theater that was active in Lithuania and Poland in the years following World War I. He was inspired by children who tried to make a living selling cigarettes in the streets. The sight of the children reminded him of his childhood in World War I in
Grodno Grodno (russian: Гродно, pl, Grodno; lt, Gardinas) or Hrodna ( be, Гродна ), is a city in western Belarus. The city is located on the Neman River, 300 km (186 mi) from Minsk, about 15 km (9 mi) from the Polish b ...
, where he tried selling cigarettes to passers-by. Yablokoff went to the United States in 1924; the song was published in an American radio program in Yiddish in 1932 and became a hit as part of a musical of the same name that premiered in 1935. Many music sheets of the song were sold. A silent movie in which
Sidney Lumet Sidney Arthur Lumet ( ; June 25, 1924 – April 9, 2011) was an American film director. He was nominated five times for the Academy Award: four for Best Director for ''12 Angry Men'' (1957), ''Dog Day Afternoon'' (1975), ''Network'' (1976), ...
played the Jewish boy was made. "Papirosn" was later amended to mirror the tribulations of the Holocaust in the ghettos of Poland and Lithuania. The song was used as a base for many Holocaust songs in the Lodz and Vilna Ghettos, among others.
Shmerke Kaczerginski Shmaryahu "Shmerke" Kaczerginski ( yi, שמערקע קאַטשערגינסקי; October 28 1908 – April 23 1954) was a Yiddish-speaking poet, musician, writer and cultural activist. Born to a poor family in Vilna and orphaned at a young age, Kac ...
found two alternate versions of the song, both of which share the tune of the original but have different stories: One version was written by
Yankele Hershkowitz Yankele Hershkowitz was a street singer during the Holocaust in the Łódź Ghetto The Łódź Ghetto or Litzmannstadt Ghetto (after the Nazi German name for Łódź) was a Nazi ghetto established by the German authorities for Polish Jews and R ...
, a famous street singer from the Lodz Ghetto; it follows the story of the original song but tells a story about ration coupons in the Ghetto. The other version, written by Jewish poet
Rikle Glezer Rikle (Ruth) Glezer (December 17, 1924 - January 12, 2006) was a World War II partisan who composed popular songs about The Holocaust during the war. Early Life Glezer was born to a Jewish family in the city of Vilna, Poland, now Vilnius, Lithu ...
, describes the Ponary massacre. An additional version from the Warsaw Ghetto makes a direct allusion to the original but the boy sells ghetto black bread instead of cigarettes. There have been other versions of the song, including non-Yiddish versions. The song was not officially prohibited in the Soviet Union but it was usually played at private events—it was seldom allowed to be played in public because it was argued that the lyrics were not about Soviet Jews. The melody of the song was first documented as an “unnamed melody” recorded in 1929 by Russian ethnomusicologist Moisei Beregovsky (track 25 of Historical Collection of Jewish Musical Folklore 1912-1947 Vol 6). It was also published in 1920 by Abe Schwartz as “Freilach #317”. It is nearly identical to the Bulgarian folksong Аз съм Гошо Хубавеца ("I am Gosho, the handsome one").
"In his book _Bulgarski gradski pesni_ (_Bulgarian Urban Songs_, Sofia, 1968), the noted Bulgarian folklorist Professor Nikolai Kaufman includes a song called 'Az sum Gosho khubavetsa' ('I am Gosho, the Handsome One').... e melody of the Bulgarian song is nearly identical to that of 'Papirosn.' Although Professor Kaufman recorded the song from an informant in 1965, he indicates that it goes back to about 1918. In the introduction to his book Professor Kaufman cites the song as an example of songs song to Romanian urban melodies and popularized in Bulgaria by the circus _kupletist_ inger of (usually satirical) cabaret songsDzhib, whose real name was Iakob Goldshtain. "In response to a letter from me asking him about the Bulgarian song, Prof. Kaufman writes that his informants mention 1922 or 1925 as the time when Dzhib popularized 'Az sum Gosho khubavetsa.' They all agree, however, that by 1932 (when Yablokoff started singing 'Papirosn' on the radio in New York) the song had been displaced in Bulgaria by new songs. (Prof. Kaufman adds that the melody is still used as a folkdance tune in northern Bulgaria, where it is considered to be a Bulgarian folk- song.)"


References

{{reflist, 30em Yiddish-language songs 1920s songs