Pahonia (anthem)
   HOME

TheInfoList



OR:

Pahonia ( be, Пагоня – ''Pursuit'')  is a Belarusian patriotic song based on the eponymous poem by Maksim Bahdanovič.


Background

The poem ''Pahonia'' by Maksim Bahdanovič was written in 1916 in Minsk. It was later translated into English by Vera Rich. During the interwar period, the youth of Western Belarus (at the time part of the
Second Polish Republic The Second Polish Republic, at the time officially known as the Republic of Poland, was a country in Central Europe, Central and Eastern Europe that existed between 1918 and 1939. The state was established on 6 November 1918, before the end of ...
) sang this poem to the tune of the French
Marseillaise "La Marseillaise" is the national anthem of France. The song was written in 1792 by Claude Joseph Rouget de Lisle in Strasbourg after the declaration of war by France against Austria, and was originally titled "Chant de guerre pour l'Armée du R ...
. The music was written by Belarusian composer and immigrant activist
Mikalay Shchahlou-Kulikovich Mikalay Shchahlou-Kulіkovіch, sometimes given as Mikola Shchahlou-Kulikovich ( be, Мікалай Шчаглоў-Куліковіч, russian: Николай Щеглов-Куликович, born on 13 October 1896, Moscow, Russian Empire – die ...
, who in the 1950s and 1960s released five musical albums in the United States which included his own compositions, covers of ethnic Belarusian songs, and songs to the works of various Belarusian poets. The song was originally meant to be sung a capella.
Mikola Ravienski Mikola Ravienski (; 5 December 1886 - 9 March 1953) was a Belarusian composer, conductor and music critic who authored music for the famous hymn Mahutny Boža (Almighty God). Early life Ravienski was born on 5 December 1886 into the family of a ...
, and
Vladimir Mulyavin Vladimir Georgievich Mulyavin (russian: Влади́мир Гео́ргиевич Муля́вин; be, Уладзімер Георгіевіч Мулявін (Uladzimer Heorhijevič Muliavin); 12 January 1941 – 26 January 2003) was a Belaru ...
also made covers of this song as well as other Belarusian musicians and bands. In the early 1990s, Shchahlou-Kulikovich’s version was considered as one of the options for the national
anthem An anthem is a musical composition of celebration, usually used as a symbol for a distinct group, particularly the national anthems of countries. Originally, and in music theory and religious contexts, it also refers more particularly to short ...
of the Republic of Belarus. In 2020, under the patronage of Anton Miaža a choral performance of the anthem was recorded with an orchestra accompaniment.


Usage

In 2020, the anthem resurged in popularity as one of the symbols of the 2020 Belarusian protests against the
Lukashenka Alexander Grigoryevich Lukashenko (as transliterated from Russian; also transliterated from Belarusian as Alyaksand(a)r Ryhoravich Lukashenka;, ; rus, Александр Григорьевич Лукашенко, Aleksandr Grigoryevich Luka ...
regime, along with the
white-red-white flag The white-red-white flag ( be, Бела-чырвона-белы сцяг, Biela-čyrvona-biely sciah) is a historic flag used by the Belarusian Democratic Republic in 1918 before Western Belarus was occupied by the Second Polish Republic and ...
. The anthem was spontaneously performed in several public places: near the Belarusian State Philharmonic, in malls, in the Minsk subway, at the Minsk , and at the Minsk railway station.


Lyrics

The poem “Pahonia” was written by Maksim Bahdanovič in the middle of WWI in 1916 in front-line wartime Minsk, Belarus. It was first published in the Belarusian newspaper “Free Belarus” (“Вольная Беларусь”) on 30 November 1917. The poem alludes to the history of the mighty medieval state, Grand Duchy of Lithuania (of which Belarus was part), its coat of arms “Pahonia” and the Gate of Dawn in Vilnius, which was the capital of that medieval state. Through the image and motif of the ancient Lithuanian Pahonia, the poet considers the contradictory present and the uncertain future of Belarus during World War I. “This is a poem-reflection, which is characterised by journalistic elements: the lyrical hero's appeals to “ Pahonia”, to Belarus, the Motherland, many interrogative and exclamatory intonations.” Жыццё і творчасць Максіма Багдановіча (1891–1917) (The life and work of Maksim Bahdanovič (1891–1917))
(in Belarusian)
When it is performed as an anthem, the last stanza is usually not sung, but the last lines of the second, fourth, and sixth stanza are sung twice.


See also

* Pahonia (coat of arms) *
Mahutny Boža (Almighty God) "Mahutny Boža" (, translated as "Almighty God") is a famous Belarusian hymn, based on a poem by Natallia Arsiennieva and music by Mikola Ravienski. It was translated into English by Vera Rich. The hymn has given its name to a festival of eccles ...
*
Freedom Day (Belarus) Freedom Day ( be, Дзень Волі, ''Dzień Voli'') is an unofficial holiday in Belarus celebrated on 25 March to commemorate the declaration of independence by the Belarusian Democratic Republic by the Third Constituent Charter on that date ...
*
Vajacki marš "Vajacki marš" ( be, Ваяцкі марш, ; "March of the Warriors"), also known by its first line "My vyjdziem ščylnymi radami" ( be, Мы выйдзем шчыльнымі радамі; "Come, We Shall March in Joint Endeavour"), was the n ...
*
Belarusian national revival The Belarusian national revival ( be, Беларускае нацыянальнае адраджэнне) is a social, cultural and political movement that advocates the revival of Belarusian culture, language, customs, and the creation of the Be ...


References


Bibliography

*
Музыкальное видео с текстом
{{authority control Articles with unsourced statements from November 2020 Belarusian songs