Nun Freut Euch, Lieben Christen G'mein
   HOME

TheInfoList



OR:

"", or “Dear Christians, One and All, Rejoice” in English, is a
Lutheran hymn Martin Luther was a great enthusiast for music, and this is why it forms a large part of Lutheran services; in particular, Luther admired the composers Josquin des Prez and Ludwig Senfl and wanted singing in the church to move away from the '' ...
, written in 1523 by
Martin Luther Martin Luther (; ; 10 November 1483 – 18 February 1546) was a German priest, theologian, author, hymnwriter, and professor, and Order of Saint Augustine, Augustinian friar. He is the seminal figure of the Reformation, Protestant Refo ...
. It is one of Luther's early hymns and considered by some as one of his finest. It was published as one of eight songs in 1524 in the
first Lutheran hymnal The First Lutheran hymnal, published in 1524 as ''Etlich Cristlich lider / Lobgesang und Psalm'' (Some Christian songs / canticle, and psalm), often also often referred to as the Achtliederbuch (Book with eight songs, literally Eightsongsbook), was ...
, the . The contained four songs by Luther, three by Speratus, and one by
Justus Jonas Justus Jonas, the Elder (5 June 1493 – 9 October 1555), or simply Justus Jonas, was a German Lutheran theologian and reformer. He was a Jurist, Professor and Hymn writer. He is best known for his translations of the writings of Martin Luthe ...
. It appeared also in 1524 in the ''
Erfurt Enchiridion The ''Erfurt Enchiridion'' (enchiridion, from grc, ἐγχειρίδιον, hand book) is the second Lutheran hymnal. It appeared in 1524 in Erfurt in two competing editions. One of them contains 26 songs, the other 25, 18 of them by Martin Lut ...
''. Apart from the
hymn tune A hymn tune is the melody of a musical composition to which a hymn text is sung. Musically speaking, a hymn is generally understood to have four-part (or more) harmony, a fast harmonic rhythm (chords change frequently), with or without refrain ...
s with which it appeared in the ( Zahn No. 4427) and in the ''Erfurt Enchiridion'' (Zahn No. 4428), a third melody, Zahn No. 4429a, was published for the hymn in 1535.
Johann Sebastian Bach Johann Sebastian Bach (28 July 1750) was a German composer and musician of the late Baroque period. He is known for his orchestral music such as the '' Brandenburg Concertos''; instrumental compositions such as the Cello Suites; keyboard w ...
used both the first and the last of these melodies in his compositions. BWV2a (1998), p. 478


Text

1. Nun freut euch, lieben Christen g’mein,
und lasst uns fröhlich springen,
dass wir getrost und all in ein
mit Lust und Liebe singen,
was Gott an uns gewendet hat
und seine süße Wundertat;
gar teu’r hat er’s erworben.
2. Dem Teufel ich gefangen lag,
im Tod war ich verloren,
mein Sünd mich quälte Nacht und Tag,
darin ich war geboren.
Ich fiel auch immer tiefer drein,
es war kein Guts am Leben mein,
die Sünd hatt’ mich besessen.
3. Mein guten Werk, die galten nicht,
es war mit ihn’ verdorben;
der frei Will hasste Gotts Gericht,
er war zum Gutn erstorben;
die Angst mich zu verzweifeln trieb,
dass nichts denn Sterben bei mir blieb,
zur Höllen musst ich sinken.
4. Da jammert Gott in Ewigkeit
mein Elend übermaßen;
er dacht an sein Barmherzigkeit,
er wollt mir helfen lassen;
er wandt zu mir das Vaterherz,
es war bei ihm fürwahr kein Scherz,
er ließ’s sein Bestes kosten.
5. Er sprach zu seinem lieben Sohn:
„Die Zeit ist hier zu erbarmen;
fahr hin, meins Herzens werte Kron,
und sei das Heil dem Armen
und hilf ihm aus der Sünden Not,
erwürg für ihn den bittern Tod
und lass ihn mit dir leben.“
6. Der Sohn dem Vater g’horsam ward,
er kam zu mir auf Erden
von einer Jungfrau rein und zart;
er sollt mein Bruder werden.
Gar heimlich führt er sein Gewalt,
er ging in meiner armen G’stalt,
den Teufel wollt er fangen.
7. Er sprach zu mir: „Halt dich an mich,
es soll dir jetzt gelingen;
ich geb mich selber ganz für dich,
da will ich für dich ringen;
denn ich bin dein und du bist mein,
und wo ich bleib, da sollst du sein,
uns soll der Feind nicht scheiden.
8. Vergießen wird er mir mein Blut,
dazu mein Leben rauben;
das leid ich alles dir zugut,
das halt mit festem Glauben.
Den Tod verschlingt das Leben mein,
mein Unschuld trägt die Sünde dein,
da bist du selig worden.
9. Gen Himmel zu dem Vater mein
fahr ich von diesem Leben;
da will ich sein der Meister dein,
den Geist will ich dir geben,
der dich in Trübnis trösten soll
und lehren mich erkennen wohl
und in der Wahrheit leiten.
10. Was ich getan hab und gelehrt,
das sollst du tun und lehren,
damit das Reich Gotts werd gemehrt
zu Lob und seinen Ehren;
und hüt dich vor der Menschen Satz,
davon verdirbt der edle Schatz:
das lass ich dir zur Letze.“


See also

*
List of hymns by Martin Luther The reformer Martin Luther, a prolific hymnodist, regarded music and especially hymns in German as important means for the development of faith. Luther wrote songs for occasions of the liturgical year ( Advent, Christmas, Purification, Epiphany ...


References


Sources

*


External links

*
Kurt Aland Kurt Aland (28 March 1915 – 13 April 1994) was a German theologian and biblical scholar who specialized in New Testament textual criticism. He founded the '' Institut für neutestamentliche Textforschung'' (Institute for New Testament Textua ...
: ''Luther Deutsch''. Band 6, Göttingen 1966, pp. 360 * Christa Reich: ''Nun freut euch, lieben Christen g’mein''. In: Hansjakob Becker (ed.): ''Geistliches Wunderhorn. Große deutsche (organ-only mp3 of the hymn tune) {{authority control 16th-century hymns in German Hymn tunes Hymns by Martin Luther