HOME

TheInfoList



OR:

Nizar Tawfiq Qabbani ( ar, نزار توفيق قباني, , french: Nizar Kabbani; 21 March 1923 – 30 April 1998) was a
Syrian Syrians ( ar, سُورِيُّون, ''Sūriyyīn'') are an Eastern Mediterranean ethnic group indigenous to the Levant. They share common Levantine Semitic roots. The cultural and linguistic heritage of the Syrian people is a blend of both indi ...
diplomat, poet, writer and publisher. He is considered to be Syria's National Poet. His poetic style combines simplicity and elegance in exploring themes of love, eroticism, feminism, religion, and Arab empowerment against foreign imperialism and local dictators. Qabbani is one of the most revered contemporary poets in the
Arab world The Arab world ( ar, اَلْعَالَمُ الْعَرَبِيُّ '), formally the Arab homeland ( '), also known as the Arab nation ( '), the Arabsphere, or the Arab states, refers to a vast group of countries, mainly located in Western As ...
.


Biography


Early life

Nizar Qabbani was born in the Syrian capital of Damascus to a middle class merchant family. His mother, ''Faiza Akbik'', is of Turkish descent. Qabbani was raised in ''Mi'thnah Al-Shahm'', one of the neighborhoods of Old Damascus and studied at the National Scientific College School in Damascus between 1930 and 1941. The school was owned and run by his father's friend, Ahmad Munif al-Aidi. He later studied law at
Damascus University The University of Damascus ( ar, جَامِعَةُ دِمَشْقَ, ''Jāmi‘atu Dimashq'') is the largest and oldest university in Syria, located in the capital Damascus and has campuses in other Syrian cities. It was founded in 1923 through ...
, which was called Syrian University until 1958. He graduated with a bachelor's degree in law in 1945. While a student in college he wrote his first collection of poems entitled ''The Brunette Told Me'', which he published in 1942. It was a collection of romantic verses that made several startling references to a woman's body, sending shock waves throughout the conservative society in Damascus. To make it more acceptable, Qabbani showed it to
Munir al-Ajlani Munir al-Ajlani (Dr. Munir Ajlani, منير محمد علي العجلاني) (August 1912 or 1914 – 20 June 2004) (nationality: Syrian/Saudi) was a politician, writer, lawyer, and scholar. He made history as the youngest Syrian minister. He ...
, the minister of education who was also a friend of his father and a leading nationalist leader in Syria. Ajlani liked the poems and endorsed them by writing the preface for Nizar's first book.


Diplomatic career

After graduating from law school, Qabbani worked for the Syrian Foreign Ministry, serving as Consul or cultural attaché in several capital cities, including
Beirut Beirut, french: Beyrouth is the capital and largest city of Lebanon. , Greater Beirut has a population of 2.5 million, which makes it the third-largest city in the Levant region. The city is situated on a peninsula at the midpoint of ...
,
Cairo Cairo ( ; ar, القاهرة, al-Qāhirah, ) is the capital of Egypt and its largest city, home to 10 million people. It is also part of the largest urban agglomeration in Africa, the Arab world and the Middle East: The Greater Cairo metro ...
, Istanbul, Madrid, and London. In 1959, when the United Arab Republic was formed, Qabbani was appointed Vice-Secretary of the UAR for its embassies in China. He wrote extensively during these years and his poems from China were some of his finest. He continued to work in diplomacy until he tendered his resignation in 1966.


Poetic influences

At the age of fifteen, Nizar Qabbani’s sister died due to contested reasons. When asked whether he was a revolutionary, the poet answered: “Love in the Arab world is like a prisoner, and I want to set (it) free. I want to free the Arab soul, sense, and body with my poetry. The relationships between men and women in our society are not healthy.” He is known as one of the most
feminist Feminism is a range of socio-political movements and ideologies that aim to define and establish the political, economic, personal, and social equality of the sexes. Feminism incorporates the position that society prioritizes the male po ...
and progressive intellectuals of his time. In 1981, Nizar Qabbani’s wife, Balqees, died in a bombing in Beirut, Lebanon, during the Lebanese civil war. The death of Balqees profoundly affected Qabbani’s psychology and poetry. He expressed his grief in an exceptionally moving poem titled ''Balqees.'' Qabbani blamed all Arab regimes for her death. Additionally, Qabbani used the death of his beloved Balqees to symbolize the death of Arab people in the Levant by their governments. "Balqees: I ask forgiveness. Maybe your life was for mine, a sacrifice. I know well that your killers’ aims were to kill my words. My beautiful, rest in peace. After you, poetry will cease and womanhood is out of place. Generations of children flocks Will keep asking about your long hair locks. Generations of lovers will read about you, the true instructor. One day the Arabs will get it that they killed the prophetess and the prophets." The city of Damascus remained the most powerful muse in his poetry, most notably in the ''Jasmine Scent of Damascus''. However, Qabbani expressed his love for all Arab citizens and cities from Mauritania extending to Iraq as one people connected by the same struggle and a rich past. In the second stanza of ''Umm al-Mu'tazz'' he said: "Every Arab city is my mother, Damascus, Beirut, Cairo, Baghdad, Khartoum, Casablanca, Benghazi, Tunis, Amman, Riyadh, Kuwait, Algiers, Abu Dhabi, and their sisters: These are my family tree. All of these cities brought me forth from their wombs, cave me to suck from their breasts. And filled my pockets with grapes, figs and plums. All of them shook their date palms for me so that I could eat. Opened their skies for me like a blue notebook so that I could write. For this reason, I do not enter an Arab city without it calling me, "My son." I do not knock on the gate of an Arab city without finding my childhood bed waiting for me. No Arab city bleeds without my bleeding with it." Qabbani was a vocal opponent of colonial and imperial western projects in the Middle East. Additionally, Qabbani frequently criticized Arab leaders for their corruption, oppression, and hypocrisy most notably in his poem ''Sultan'': "O Sultan, my master, if my clothes are ripped and torn It is because your dogs with claws are allowed to tear me O Sultan! Because I dare to approach your deaf walls, because I tried to reveal my sadness and tribulation, I was beaten."


Personal life


Family

Qabbani had two sisters, Wisal and Haifa; he also had three brothers: Mu'taz, Rashid, and Sabah. The latter,
Sabah Qabbani Sabah Qabbani ( ar, صباح قبّاني; June 5, 1928 – January 1, 2015) was appointed ambassador of Syria to the United States by President Hafez Al-Asad in 1974. The post had been vacant since 1967 when diplomatic relations between Syria an ...
, was the most famous after Nizar, becoming director of Syrian radio and TV in 1960 and Syria's ambassador to the United States in the 1980s. Nizar Qabbani's father, Tawfiq Qabbani, was Syrian while his mother was of Turkish descent. His father had a chocolate factory; he also helped support fighters resisting the French Mandate for Syria and the Lebanon and was imprisoned many times for his views, greatly affecting the upbringing of Nizar into a revolutionary in his own right. Qabbani's grandfather,
Abu Khalil Qabbani Abu Khalil Qabbani ( ar, أبو خليل القباني / ALA-LC: ''Abū Khalīl al-Qabbānī''; 1835–1902) was a Syrian playwright and composer of Turkish origin. He is considered to be the founder of the short musical play (similar to an opere ...
, was one of the leading innovators in Arab dramatic literature. The family name, Qabbani, is derived from Qabban ( ar, قبان) which means
Steelyard balance A steelyard balance, steelyard, or stilyard is a straight-beam balance with arms of unequal length. It incorporates a counterweight which slides along the longer arm to counterbalance the load and indicate its weight. A steelyard is also known as ...
.


Marriages

Nizar Qabbani married twice in his life. His first wife was his cousin Zahra Aqbiq; together they had a daughter, Hadba, and a son, Tawfiq. Tawfiq died due to a heart attack when he was 22 years old when he was in London. Qabbani eulogized his son in the famous poem "To the Legendary Damascene, Prince Tawfiq Qabbani". Zahra Aqbiq died in 2007. His daughter Hadba, born in 1947, was married twice, and lived in London until her death in April 2009. His second marriage was to an Iraqi woman named Balqis al-Rawi, a schoolteacher he met at a poetry recital in
Baghdad Baghdad (; ar, بَغْدَاد , ) is the capital of Iraq and the second-largest city in the Arab world after Cairo. It is located on the Tigris near the ruins of the ancient city of Babylon and the Sassanid Persian capital of Ctesiphon ...
; she was killed in the
1981 Iraqi embassy bombing On December 15, 1981, the Iraqi Shi'a Islamist group al-Dawa carried out a suicide car bombing targeting the Iraqi embassy in Beirut, Lebanon. The explosion leveled the embassy and killed 61 people, including Iraq's ambassador to Lebanon, and ...
in
Beirut Beirut, french: Beyrouth is the capital and largest city of Lebanon. , Greater Beirut has a population of 2.5 million, which makes it the third-largest city in the Levant region. The city is situated on a peninsula at the midpoint of ...
during the Lebanese Civil War on 15 December 1981. Together they had a son, Omar, and a daughter, Zainab. After the death of Balqis, Qabbani did not marry again.


Late life and death

After the death of Balqees, Qabbani left Beirut. He was moving between Geneva and Paris, eventually settling in London, where he spent the last 15 years of his life. In exile, Qabbani continued to write poems and raise controversies and arguments. Notable and controversial poems from this period in his life include ''When Will They Announce the Death of Arabs?'' and ''Runners''. At the age of 75, Nizar Qabbani died in London on 30 April 1998 of a heart attack. In his will, which he wrote in his hospital bed in London, Nizar Qabbani wrote that he wished to be buried in Damascus, which he described in his will as "the womb that taught me poetry, taught me creativity and granted me the alphabet of Jasmine." The great Arab poet was mourned by Arabs all over the world, with international news broadcasts highlighting his illustrious literary career.


Awards and tributes

* 1992–1993
Al Owais Award The Sultan Bin Ali Al Owais Cultural Awards (or Al Owais Awards; ar, جائزة سلطان بن علي العويس) are a biannual prize for literary and cultural achievement in the Arab world.Google Doodle.


Bibliography


Poetry

Qabbani began writing poetry when he was 16 years old; at his own expense, Qabbani published his first book of poems, entitled ''The Brunette Told Me'' , while he was a law student at the University of Damascus in 1944. Over the course of a half-century, Qabbani wrote 34 other books of poetry, including: *''Childhood of a Breast'' (1948) *''Samba'' (1949) *''You Are Mine'' (1950) *''Poems'' (1956) *''My Beloved'' (1961) *''Drawing with Words'' (1966) *''Diary of an Indifferent Woman'' (1968) *''Savage Poems'' (1970) *''Book of Love'' (1970) *''100 Love Letters'' (1970) *''Poems Against The Law'' (1972) *''I Love You, and the Rest is to Come'' (1978) *''To Beirut the Feminine, With My Love'' (1978) *''May You Be My Love For Another Year'' (1978) *''I Testify That There Is No Woman But you'' (1979) *''Secret Diaries of Baheyya the Egyptian'' (1979) *''I Write the History of Woman Like So'' (1981) *''The Lover's Dictionary'' (1981) *''A Poem For Balqis'' (1982) *''Love Does Not Stop at Red Lights'' (1985) *''Insane Poems'' (1985) *''Poems Inciting Anger'' (1986) *''Love Shall Remain My Lord'' (1987) *''The Trilogy of the Children of the Stones'' (1988) *''Secret Papers of a Karmathian Lover'' (1988) *''Biography of an Arab Executioner'' (1988) *''I Married You, Liberty!'' (1988) *''A Match in My Hand , And Your Petty Paper Nations'' (1989) *''No Victor Other Than Love'' (1989) *''Do You Hear the Cry of My Sadness?'' (1991) *''Marginal Notes on the Book of Defeat'' (1991) *''I'm One Man and You are a Tribe of Women'' (1992) *''Fifty Years of Praising Women'' (1994) *''Nizarian Variations of Arabic Maqam of Love '' (1995) *''Alphabet of Jasmine'' (1998)


Other works

He also composed many works of prose, such as ''My Story with Poetry'' , ''What Poetry Is'' , and ''Words Know Anger'' , ''On Poetry, Sex, and Revolution'' , ''Poetry is a Green Lantern'' , '' Birds Don't Require a Visa'' , ''I Played Perfectly and Here are my Keys'' and ''The Woman in My Poetry and My Life'' , as well as one play named ''Republic of Madness Previously Lebanon'' and lyrics of many famous songs of celebrated Arab singers, including: *
Mohammed Abdel Wahab ''Mohamed Abdel Wahab'' ( ar, محمد عبد الوهاب), also transliterated ''Mohamed Abd El-Wahhab'' (March 13, 1902 – May 4, 1991), was a prominent 20th-century Egyptian singer, actor, and composer. He is best known for his Romantic a ...
(Ayazon: does he think?) *
Abdel Halim Hafez Abdel Halim Ali Shabana ( ar, عبد الحليم علي شبانة), commonly known as Abdel Halim Hafez ( ar, عبد الحليم حافظ,) (June 21, 1929 – March 30, 1977), was an Egyptian singer, actor, conductor, businessman, music teach ...
(Qareat Alfinjan: The cup reader) *
Fairuz Nouhad Wadie' Haddad ( ar, نهاد وديع حداد, ; born November 21, 1934), known as Fairuz ( ar, فيروز, ; also spelled Fairouz, Feyrouz or Fayrouz), is a Lebanese singer. She is considered by many as one of the leading vocalists a ...
(La Tasaalouny: Don't Ask Me) * Kadhim Al-Sahir (Madrasat Alhob: School of Love) *
Umm Kulthum Umm Kulthum ( ar, أم كلثوم, , also spelled ''Oum Kalthoum'' in English; born Fatima Ibrahim es-Sayyid el-Beltagi, ar, فاطمة إبراهيم السيد البلتاجي, Fāṭima ʾIbrāhīm es-Sayyid el-Beltāǧī, link=no; 31 Dece ...
(Alan Endi Bondoqyah: Now I Have Rifle) *
Latifa Latifa or Lateefa is a feminine Arabic (لٓطِيفٓة) given name which means "gentle" or "pleasant". It corresponds to the masculine Latif. Notable persons Lateefa * Lateefa Al Gaood, Bahraini politician * Lateefah Simon, American activis ...
(Talomony Aldunia: The universe blames me) *
Majida El Roumi Majida El Roumi Baradhy ( ar, ماجدة الرومي برادعي; born 13 December 1956) is a Lebanese soprano singer and United Nations Goodwill Ambassador. Early life Majida El Roumi Al Baradhy was born on 13 December 1956 in Kfarshi ...
(Beirut Sit Aldunia: Lady of universe Beirut) *
Asalah The Al-Asalah Islamic Society ( ar, جمعية الأصالة الإسلامية) is the main Sunni Salafist political party in Bahrain. The party is the political wing of the Islamic Education Society (''Al-Tarbiya Al-Islamiya'') which funds ...
(Egdhab kama Tashaa: Get angry as you may) *
Najat Al Saghira Nagat El-Sagheera ( arz, نجاة الصغيرة; born Nagah Hosni Elbaba on 11 August 1938; alternative spelling: El Saghirah) is an Egyptian singer and actress. She retired from filming in 1976 and from singing in 2002. Nagat began her career ...
(Matha Aqool Laho?: What shall I say to him?) *
Nancy Ajram Nancy Nabil Ajram ( ar, نانسي نبيل عجرم, born May 16, 1983) is a Lebanese singer, television personality and businesswoman. Dubbed by Spotify as the " Queen of Arab Pop". With the support of her father, she began performing as ...
(Ila Beirut aluntha: To the feminine Beirut ) And his verses would remain popular after his death, and put to song by Arab pop-music stars such as Kazem al-Saher and
Latifa Latifa or Lateefa is a feminine Arabic (لٓطِيفٓة) given name which means "gentle" or "pleasant". It corresponds to the masculine Latif. Notable persons Lateefa * Lateefa Al Gaood, Bahraini politician * Lateefah Simon, American activis ...
. However, such songs were introduced after filtering the original poems.


Other languages

Many of Qabbani's poems have also been translated into English and other foreign languages, both individually and as collections of selected works. Some of these collections include: ;English *"''On Entering the Sea''" (1998) *"''Arabian Love Poems''" (1998), translated by Bassam Frangieh and Clementina R. Brown *"''Republic of Love''" (2002), translated by Nayef al-Kalali *"''Journal of An Indifferent Woman''" (2015), translated by George Nicolas El-Hage, PhD ;Italian *"''Poesie''", a cura di G. Canova, M.A. De Luca, P. Minganti, A. Pellitteri, Istituto per l’Oriente, Roma 1976. *"''Il fiammifero è in mano mia e le vostre piccole nazioni sono di carta e altri versi''", a cura di V. Colombo, San Marco dei Giustiniani, Genova 2001. *"''Il libro dell’amore''", traduzione di M. Avino, in ''Antologia della letteratura araba contemporanea. Dalla nahda a oggi'', a cura di M. Avino, I. Camera d’Afflitto, Alma Salem, Carocci, Roma 2015, pp. 116–117. *"''Le mie poesie più belle''", traduzione dall’arabo a cura di N. Salameh e S. Moresi, postfazione di P. Caridi, Jouvence, Milano 2016. ;Nepali Many of Qabbani's poems have been translated into
Nepali Nepali or Nepalese may refer to : Concerning Nepal * Anything of, from, or related to Nepal * Nepali people, citizens of Nepal * Nepali language, an Indo-Aryan language found in Nepal, the current official national language and a language spoken ...
by
Suman Pokhrel Suman Pokhrel ( ne, सुमन पोखरेल; born on September 21, 1967) is a Nepali poet, lyricist, playwright, translator and artist. Universities in Nepal and India have included his poetry in their syllabus. Suman Pokhrel is the s ...
, and are collected in an anthology tilled Manpareka Kehi Kavita. ;Hindi Many of Qabbani's poems are translated into Hindi by Siddheshwar Singh, Arpana Manoj, Manoj Patel, Rinu Talwar and other translators. ;Russian Evgeniy Dyakonov wrote his PhD thesis on the translation of Nizar Qabbani's poetry into Russian; Dyakonov's translations were published by Biblos Consulting, Moscow, in 2007.


See also

* List of Arabic-language poets


References

The life and times of Nizar Qabbani, The Nation, Faizan Ali Warraich, 10-October-2018, https://nation.com.pk/11-Oct-2018/the-life-and-times-of-nizar-qabbani


External links

*
Nizar Qabbani's books

Nizar Qabbani poems in ArabicEnglish translations of Nizar Qabbani poemsQabbani in English
at ''Poems Found in Translation''
English translations of selected Qabbani works
By Salman M. Hilmy, Washington Report on Middle East Affairs, October/November 1998, pages 74–76
Nizar Qabbani Poems on ArabAdab.net


* English translations of Qabbani's poem

an


English translation of ''Marginal Notes on the Book of Defeat''
*NYT article about Dec 1981 bomb attack on Iraqi Embassy in Beirut: https://www.nytimes.com/1981/12/16/world/bomb-wrecks-iraqi-embassy-in-beirut.html {{DEFAULTSORT:Qabbani, Nizar 1923 births 1998 deaths 20th-century publishers (people) Damascus University alumni Feminist writers Proponents of Islamic feminism Male feminists Arabic poetry Muslim poets People from Damascus Syrian diplomats Syrian feminists Syrian Muslims Syrian poets 20th-century poets Syrian expatriates in the United Kingdom Qabbani family Syrian expatriates in Lebanon Syrian expatriates in Egypt Syrian expatriates in Spain Syrian people of Turkish descent