Netherlandish Medieval Art
   HOME

TheInfoList



OR:

The Low Countries comprise the coastal Rhine–Meuse–Scheldt delta region in Western Europe, whose definition usually includes the modern countries of Luxembourg, Belgium and the Netherlands. Both Belgium and the Netherlands derived their names from earlier names for the region, due to ''nether'' meaning "low" and ''Belgica'' being the Latinized name for all the Low Countries, a nomenclature that became obsolete after Belgium's secession in 1830. The Low Countries—and the Netherlands and Belgium—had in their history exceptionally many and widely varying names, resulting in equally varying names in different languages. There is diversity even within languages: the use of one word for the country and another for the adjective form is common. This holds for English, where ''Dutch'' is the adjective form for the country "the Netherlands". Moreover, many languages have the same word for both the country of the Netherlands and the region of the Low Countries, e.g., French (''les Pays-Bas'') and Spanish (''los Países Bajos''). The complicated nomenclature is a source of confusion for outsiders, and is due to the long history of the language, the culture and the frequent change of economic and military power within the Low Countries over the past 2,000 years.


History

The historic Low Countries made up much of
Frisia Frisia is a cross-border cultural region in Northwestern Europe. Stretching along the Wadden Sea, it encompasses the north of the Netherlands and parts of northwestern Germany. The region is traditionally inhabited by the Frisians, a West Ger ...
, home to the Frisii, and the Roman provinces of Gallia Belgica and Germania Inferior, home to the
Belgae The Belgae () were a large confederation of tribes living in northern Gaul, between the English Channel, the west bank of the Rhine, and the northern bank of the river Seine, from at least the third century BC. They were discussed in depth by Ju ...
and Germanic peoples like the Batavi. Throughout the centuries, the names of these ancestors have been in use as a reference to the Low Countries, in an attempt to define a collective identity. But it was in the fourth and fifth centuries that a Frankish confederation of Germanic tribes significantly made a lasting change by entering the Roman provinces and starting to build the Carolingian Empire, of which the Low Countries formed a core part. By the eighth century, most of the Franks had exchanged their Germanic Franconian languages for the Latin-derived
Romances Romance (from Vulgar Latin , "in the Roman language", i.e., "Latin") may refer to: Common meanings * Romance (love), emotional attraction towards another person and the courtship behaviors undertaken to express the feelings * Romance languages, ...
of Gaul. However, the Franks that stayed in the Low Countries had kept their original language, i.e., Old Dutch, also known as "Old Low Franconian" among linguists. At the time the language was spoken, it was known as *''þiudisk'', meaning "of the people"—as opposed to the Latin language "of the clergy"—which is the source of the English word ''Dutch''. Now an international exception, it used to have in the Dutch language itself a
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymology, etymological ancestor in a proto-language, common parent language. Because language c ...
with the same meaning, i.e., ''Diets(c)'' or ''Duuts(c)''. The designation "low" to refer to the region has also been in use many times. First by the Romans, who called it Germania "Inferior". After the Frankish empire was divided several times, most of it became the Duchy of Lower Lorraine in the tenth century, where the Low Countries politically have their origin. Lower Lorraine disintegrated into a number of duchies, counties and bishoprics. Some of these became so powerful, that their names were used as a '' pars pro toto'' for the Low Countries, i.e., Flanders, Holland and to a lesser extent
Brabant Brabant is a traditional geographical region (or regions) in the Low Countries of Europe. It may refer to: Place names in Europe * London-Brabant Massif, a geological structure stretching from England to northern Germany Belgium * Province of Bra ...
.
Burgundian Burgundian can refer to any of the following: *Someone or something from Burgundy. *Burgundians, an East Germanic tribe, who first appear in history in South East Europe. Later Burgundians colonised the area of Gaul that is now known as Burgundy (F ...
, and later Habsburg rulers added one by one the Low Countries' polities in a single territory, and it was at their
francophone French became an international language in the Middle Ages, when the power of the Kingdom of France made it the second international language, alongside Latin. This status continued to grow into the 18th century, by which time French was the l ...
courts that the term ''les pays de par deçà'' arose, that would develop in ''Les Pays-Bas'' or in English "Low Countries" or "Netherlands".


''Theodiscus'' and derivatives


''Dutch'', ''Diets'' and ''Duyts''

English is the only language to use the adjective ''Dutch'' for the language of the Netherlands and Flanders or something else from the Netherlands. The word is derived from Proto-Germanic . The stem of this word, , meant "people" in Proto-Germanic, and was an adjective-forming suffix, of which is the Modern English form. ' was its Latinised form and used as an adjective referring to the Germanic vernaculars of the Early Middle Ages. In this sense, it meant "the language of the common people", that is, the native Germanic language. The term was used as opposed to Latin, the ''non''-native language of writing and the Catholic Church. It was first recorded in 786, when the Bishop of Ostia writes to Pope Adrian I about a
synod A synod () is a council of a Christian denomination, usually convened to decide an issue of doctrine, administration or application. The word ''wikt:synod, synod'' comes from the meaning "assembly" or "meeting" and is analogous with the Latin ...
taking place in Corbridge, England, where the decisions are being written down "tam Latine quam theodisce" meaning "in Latin as well as Germanic".M. Philippa e.a. (2003–2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands iets/ref>Cornelis Dekker: The Origins of Old Germanic Studies in the Low Countrie

/ref> So in this sense ''theodiscus'' referred to the Germanic language spoken in Great Britain, which was later replaced by the name Old English, Englisc. By the late 14th century, ''þēodisc'' had given rise to Middle English ''duche'' and its variants, which were used as a blanket term for all the non-Scandinavian Germanic languages spoken on the European mainland. Historical linguists have noted that the medieval "Duche" itself most likely shows an external Middle Dutch influence, in that it shows a voiced alveolar stop rather than the expected voiced dental fricative. This would be a logical result of the
Medieval English wool trade The medieval English wool trade was one of the most important factors in the medieval English economy. The medievalist John Munro notes that " form of manufacturing had a greater impact upon the economy and society of medieval Britain than did tho ...
, which brought the English in close linguistic contact with the cloth merchants living in the Dutch-speaking cities of Bruges and Ghent, who at the time, referred to their language as ''dietsc''. Its exact meaning is dependent on context, but tends to be vague regardless. When concerning language, the word ''duche'' could be used as a hypernym for several languages (The North est Contrey which lond spekyn all maner Duche tonge – The North
f Europe F, or f, is the sixth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''ef'' (pronounced ), and the plural is ''efs''. Hist ...
is an area, in which all lands speak all manner of "Dutch" languages) but it could also suggest singular use (In Duche a rudder is a knyght – In "Dutch" a rudder Dutch: ridder">Dutch_language.html" ;"title="f. Dutch language">Dutch: ridderis a knight) in which case linguistic and/or geographic pointers need to be used to determine or approximate what the author would have meant in modern terms, which can be difficult.H. Kurath: Middle English Dictionary, part 14, University of Michigan Press, 1952, 1345. For example, in his poem ''Constantyne'', the English chronicler John Hardyng (1378–1465) specifically mentions the inhabitants of three Dutch-speaking fiefdoms (Flanders, Guelders and Brabant) as travel companions, but also lists the far more general "Dutchemēne" and "Almains", the latter term having an almost equally broad meaning, though being more restricted in its geographical use; usually referring to people and locaties within modern Germany,
Switzerland ). Swiss law does not designate a ''capital'' as such, but the federal parliament and government are installed in Bern, while other federal institutions, such as the federal courts, are in other cities (Bellinzona, Lausanne, Luzern, Neuchâtel ...
and Austria: By early 17th century, general use of the word Dutch had become exceedingly rare in Great Britain and it became an exonym specifically tied to the modern Dutch, i.e. the
Dutch-speaking Dutch ( ) is a West Germanic language spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language. It is the third most widely spoken Germanic language, after its close relatives German and English. ''Afrikaans'' i ...
inhabitants of the Low Countries. Many factors facilitated this, including close geographic proximity, trade and military conflicts, for instance the Anglo-Dutch Wars.M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands uits/ref>L. Weisgerber, Deutsch als Volksname 1953 Due to the latter, "Dutch" also became a pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to their own practice. Examples include "Dutch treat" (each person paying for himself), "Dutch courage" (boldness inspired by alcohol), "Dutch wife" (a type of sex doll) and "Double Dutch" (gibberish, nonsense) among others. In the United States, the word "Dutch" remained somewhat ambiguous until the start of the 19th century. Generally, it referred to the Dutch, their language or the Dutch Republic, but it was also used as an informal monniker (for example in the works of
James Fenimore Cooper James Fenimore Cooper (September 15, 1789 – September 14, 1851) was an American writer of the first half of the 19th century, whose historical romances depicting colonist and Indigenous characters from the 17th to the 19th centuries brought h ...
and Washington Irving) for people who would today be considered Germans or German-speaking, most notably the
Pennsylvania Dutch The Pennsylvania Dutch ( Pennsylvania Dutch: ), also known as Pennsylvania Germans, are a cultural group formed by German immigrants who settled in Pennsylvania during the 17th, 18th and 19th centuries. They emigrated primarily from German-spe ...
. This lingering ambiguity was most likely caused by close proximity to German-speaking immigrants, who referred to themselves or (in the case of the Pennsylvania Dutch) their language as "Deutsch" or "Deitsch", rather than archaic use of the term "Dutch" In the Dutch language itself, Old Dutch ''*thiudisk'' evolved into a southern variant ''duutsc'' and a western variant ''dietsc'' in Middle Dutch, which were both known as ''duytsch'' in Early Modern Dutch. In the earliest sources, its primary use was to differentiate between Germanic and the Romance dialects, as expressed by the Middle Dutch poet Jan van Boendale, who wrote:J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek During the High Middle Ages "Dietsc/Duutsc" was increasingly used as an umbrella term for the specific Germanic dialects spoken in the Low Countries, its meaning being largely implicitly provided by the regional orientation of medieval Dutch society: apart from the higher echelons of the clergy and nobility, mobility was largely static and hence while "Dutch" could by extension also be used in its earlier sense, referring to what to today would be called Germanic dialects as opposed to Romance dialects, in many cases it was understood or meant to refer to the language now known as Dutch. Apart from the sparsely populated eastern borderlands, there was little to no contact with contemporary speakers of German dialects, let alone a concept of the existence of German as language in its modern sense among the Dutch. Because medieval trade focused on travel by water and with the most heavily populated areas adjacent to Northwestern France, the average 15th century Dutchman stood a far greater chance of hearing French or English than a dialect of the German interior, despite its relative geographical closeness. Medieval Dutch authors had a vague, generalized sense of common linguistic roots between their language and various German dialects, but no concept of speaking the same language existed. Instead they saw their linguistic surroundings mostly in terms of small scale regiolects.L. De Grauwe: Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period (2002), p. 102. In the 19th century, the term "Diets" was revived by Dutch linguists and historians as a poetic name for Middle Dutch and its literature.


''Nederduits''

In the second half of the 16th century the neologism "Nederduytsch" (literally: Nether-Dutch, Low-Dutch) appeared in print, in a way combining the earlier "Duytsch" and "Nederlandsch" into one compound. The term was preferred by many leading contemporary grammarians such as Balthazar Huydecoper, Arnold Moonen and Jan ten Kate because it provided a continuity with Middle Dutch ("Duytsch" being the evolution of medieval "Dietsc"), was at the time considered the proper translation of the Roman Province of Germania Inferior (which not only encompassed much of the contemporary Dutch-speaking area / Netherlands, but also added classical prestige to the name) and amplified the dichotomy between Early Modern Dutch and the "Dutch" (German) dialects spoken around the
Middle Middle or The Middle may refer to: * Centre (geometry), the point equally distant from the outer limits. Places * Middle (sheading), a subdivision of the Isle of Man * Middle Bay (disambiguation) * Middle Brook (disambiguation) * Middle Creek (d ...
and Upper Rhine which had begun to be called ''overlantsch'' of ''hoogdutysch'' (literally: Overlandish, High-"Dutch") by Dutch merchants sailing upriver.G.A.R. de Smet, Die Bezeichnungen der niederländischen Sprache im Laufe ihrer Geschichte; in: Rheinische Vierteljahrsblätter 37 (1973), p. 315-327 Though "Duytsch" forms part of the compound in both Nederduytsch and Hoogduytsch, this should not be taken to imply that the Dutch saw their language as being especially closely related to the German dialects spoken in Southerwestern Germany. On the contrary, the term "Hoogduytsch" specifically came into being as a special category because Dutch travelers visiting these parts found it hard to understand the local vernacular: in a letter dated to 1487 a Flemish merchant from Bruges instructs his agent to conduct trade transactions in Mainz in French, rather than the local tongue to avoid any misunderstandings. In 1571 use of "Nederduytsch" greatly increased because the Synod of Emden chose the name "Nederduytsch Hervormde Kerk" as the official designation of the Dutch Reformed Church. The synods choice of "Nederduytsch" over the more dominant "Nederlandsch", was inspired by the phonological similarities between "neder-" and "nederig" (the latter meaning "humble") and the fact that it did not contain a worldly element ("land"), whereas "Nederlandsch" did. As the Dutch increasingly referred to their own language as "Nederlandsch" or "Nederduytsch", the term "Duytsch" became more ambiguous. Dutch Humanism, humanists, started to use "Duytsch" in a sense which would today be called "Germanic", for example in a dialogue recorded in the influential Dutch grammar book "Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst", published in 1584: Beginning in the second half 16th century, the nomenclature gradually became more fixed, with "Nederlandsch" and "Nederduytsch" becoming the preferred terms for Dutch and with "Hooghduytsch" referring to the language today called German. Initially the word "Duytsch" itself remained vague in exact meaning, but after the 1650s a trend emerges in which "Duytsch" is taken as the shorthand for "Hooghduytsch". This process was probably accelerated by the large number of Germans employed as agricultural day laborers and mercenary soldiers in the Dutch Republic and the ever increasing popularity of "Nederlandsch" and "Nederduytsch" over "Duytsch", the use of which had already been in decline for over a century, thereby acquiring its current meaning (German) in Dutch. In the Dutch language itself, ''Diets(c)'' (later ''Duyts'') was used as one of several Exonym and endonyms. As the Dutch increasingly referred to their own language as "Nederlandsch" or "Nederduytsch", the term "Duytsch" became more ambiguous. Dutch Humanism, humanists, started to use "Duytsch" in a sense which would today be called "Germanic". Beginning in the second half 16th century, the nomenclature gradually became more fixed, with "Nederlandsch" and "Nederduytsch" becoming the preferred terms for Dutch and with "Hooghduytsch" referring to the language today called German. Initially the word "Duytsch" itself remained vague in exact meaning, but after the 1650s a trend emerges in which "Duytsch" is taken as the shorthand for "Hooghduytsch". This process was probably accelerated by the large number of Germans employed as agricultural day laborers and mercenary soldiers in the Dutch Republic and the ever increasing popularity of "Nederlandsch" and "Nederduytsch" over "Duytsch", the use of which had already been in decline for over a century, thereby acquiring its current meaning (German) in Dutch. In the late 19th century "Nederduits" was reintroduced to Dutch through the German language, where prominent linguists, such as the Brothers Grimm and Georg Wenker, in the nascent field of German and Germanic studies used the term to refer to Germanic dialects which had not taken part in the High German consonant shift. Initially this group consisted of Dutch, English language, English, Low German and Frisian languages, Frisian, but in modern scholarship only refers to Low German-varieties. Hence in contemporary Dutch, "Nederduits" is used to describe Low German varieties, specifically those spoken in Northern Germany as the varieties spoken in the eastern Netherlands, while related, are referred to as "Nedersaksisch".


Names from low-lying geographical features

Place names with "low(er)" or ''neder'', ''lage'', ''nieder'', ''nether'', ''nedre'', ''bas'' and ''inferior'' are used everywhere in Europe. They are often used in contrast with an upstream or higher area whose name contains words such as "upper", ''boven'', ''oben'', ''supérieure'' and ''haut''. Both downstream at the Rhine–Meuse–Scheldt delta, and low at the plain near the North Sea apply to the Low Countries. However, the related geographical location of the "upper" ground changed over time tremendously, and rendered over time several names for the area now known as the Low Countries: *Germania inferior: Roman province established in AD 89 (parts of Belgium and the Netherlands), downstream from Germania Superior (southern Germany). In the 16th century the term was used again, though without this contrastive counterpart. * Lower Lorraine: 10th century duchy (covered much of the Low Countries), downstream from Duchy of Lorraine, Upper Lorraine (northern France) *Niderlant: Since the 12th century, ''Niderlant'' ("Low land") was mentioned in the Nibelungenlied as the region between the Meuse and the lower Rhine. In this context the higher ground began approximately at upstream Cologne. *Burgundian Netherlands, Les pays de par deçà: used by 15th century Burgundian rulers who resided in the Low Countries, meaning "the lands over here". On the other hand, ''Les pays de par delà'' or "the lands over there" was used for their original homeland Burgundy (central France). *Habsburg Netherlands, Pays d'embas: used by 16th century Habsburg ruler Mary, Queen of Hungary, meaning "land down here", used as opposed to her other possessions on higher grounds in Europe (Austria and Hungary). Possibly developed from "Les pays de par deçà".


Netherlands

Apart from its topographic usage for the then multi-government area of the Low Countries, the 15th century saw the first attested use of ''Nederlandsch'' as a term for the Dutch language, by extension hinting at a common ethnonym for people living in different fiefdoms. This was used alongside the long-standing ''Duytsch'' (the Early Modern spelling of the earlier ''Dietsc'' or ''Duutsc''). The most common Dutch term for the Dutch language remained ''Nederduytsch'' or ''Nederduitsch'' until it was gradually superseded by ''Nederlandsch'' in the early 1900s, the latter becoming the sole name for the language by 1945. Earlier, from the mid-16th century on, the Eighty Years' War (1568–1648) had divided the Low Countries into the northern Dutch Republic (Latin: ''Belgica Foederata'') and the southern Spanish Netherlands (Latin: ''Belgica Regia''), introducing a distinction, i.e. Northern vs. Southern Netherlands; the latter evolved into the present-day Belgium after a brief unification in the early 19th century. The somewhat dated English adjective "Netherlandish", meaning "from the Low Countries", is derived directly from the Dutch adjective ''Nederlands'' or ''Nederlandsch''. It is typically used in reference to paintings or music produced anywhere in the Low Countries during the 15th and early 16th centuries. There are works of art that are now collectively called "Early Netherlandish painting", although the term it aspires to replace, namely "Flemish primitives", remains in use. In music the Franco-Flemish School is also known as the Netherlandish School. Later art and artists from the southern Catholic Church, Catholic provinces of the Low Countries are usually called Flemish people, Flemish and those from the northern Protestantism, Protestant provinces Dutch, but art historians sometimes use "Netherlandish art" for art of the Low Countries produced before 1830, i.e., until the secession of Belgium from the Netherlands to distinguish the period from what came after. Apart from this largely intellectual use, the term "Netherlandish" as adjective is not commonly used in English, unlike its Dutch equivalent. Many languages, however, do have a
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymology, etymological ancestor in a proto-language, common parent language. Because language c ...
or calque derived from the Dutch adjective ''Nederlands'':


Toponyms

*Burgundian Netherlands: Low Countries provinces held by the House of Valois-Burgundy (1384–1482) *Habsburg Netherlands: Low Countries provinces held by the House of Habsburg and later the Spanish Empire (1482–1581) *Seven United Netherlands: Dutch Republic (1581–1795) *Southern Netherlands: comprising present Belgium, Luxembourg and parts of northern France (1579–1794) *Spanish Netherlands: comprising present Belgium, Luxembourg and parts of northern France (1579–1713) *Austrian Netherlands: comprising present Belgium, Luxembourg and parts of northern France under Habsburg rule (after 1713) *Sovereign Principality of the United Netherlands: short-lived precursor of the United Kingdom of the Netherlands (1813–1815) *United Kingdom of the Netherlands: unification of the Northern Netherlands and the Southern Netherlands (Belgium and Luxembourg) (1815–1830) *Kingdom of the Netherlands: kingdom with the Netherlands, Aruba, Curaçao, and Sint Maarten as constituent countries * Netherlands: European part of the kingdom of the Netherlands *New Netherland: Former Dutch colony established in 1625 centred on New Amsterdam (the modern New York City)


Low Countries

The Low Countries ( nl, Lage Landen) refers to the historical region ''de Nederlanden'': those principalities located on and near the mostly low-lying land around the Rhine–Meuse–Scheldt delta. That region corresponds to all of the Netherlands, Belgium and Luxembourg, forming the Benelux. The name "Benelux" is formed from joining the first two or three letters of each country's name Belgium, Netherlands and Luxembourg. It was first used to name London Customs Convention, the customs agreement that initiated the union (signed in 1944) and is now used more generally to refer to the geopolitical and economical grouping of the three countries, while "Low Countries" is used in a more cultural or historical context. In many languages the nomenclature "Low Countries" can both refer to the cultural and historical region comprising present-day Belgium, the Netherlands and Luxembourg, and to "the Netherlands" alone, e.g., ''Les Pays-Bas'' in French, ''Los Países Bajos'' in Spanish and ''i Paesi Bassi'' in Italian. Several other languages have literally translated "Low Countries" into their own language to refer to the Dutch language: *Croatian language, Croatian: ''Nizozemski'' *Czech language, Czech: ''Nizozemština'' *Irish language, Irish: ''Ísiltíris'' *Southern Min: / (''Kē-tē-gú'') *Serbian language, Serbian: низоземски (''nizozemski'') *Slovene language, Slovene: ''nizozemščina'' *Welsh language, Welsh: ''Iseldireg''


Names from local polities


Flanders (pars pro toto)

Flemish ( nl, Vlaams) is derived from the name of the County of Flanders ( nl, Graafschap Vlaanderen), in the early Middle Ages the most influential county in the Low Countries, and the residence of the Burgundian Netherlands, Burgundian dukes. Due to its cultural importance, "Flemish" became in certain languages a '' pars pro toto'' for the Low Countries and the Dutch language. This was certainly the case in France, since the Flemish are the first Dutch speaking people for them to encounter. In French-Dutch dictionaries of the 16th century, "Dutch" is almost always translated as ''Flameng''. A calque of ''Vlaams'' as a reference to the language of the Low Countries was also in use in Spain. In the 16th century, when Spain inherited the Habsburg Netherlands, the whole area of the Low Countries was indicated as ''Flandes'', and the inhabitants of ''Flandes'' were called ''Flamencos''. For example, the Eighty Years' War between the rebellious Dutch Republic and the Spanish Empire was called ''Las guerras de Flandes'' and the Spanish army that was based in the Low Countries was named the Army of Flanders ( es, Ejército de Flandes). The English adjective "Flemish" (first attested as ''flemmysshe'', c. 1325; cf. ''Flæming'', c. 1150), was probably borrowed from Old Frisian. The name ''Vlaanderen'' was probably formed from a stem ''flām-'', meaning "flooded area", with a suffix ''-ðr-'' attached. The Old Dutch form is ''flāmisk'', which becomes ''vlamesc'', ''vlaemsch'' in Middle Dutch and ''Vlaams'' in Dutch language, Modern Dutch. Flemish is now exclusively used to describe the majority of Dutch dialects found in Flanders, and as a reference to that region. Calques of ''Vlaams'' in other languages:


Holland (''pars pro toto'')

In many languages including English, (a calque of) "Holland" is a common name for the Netherlands as a whole. Even the Dutch use this sometimes, although this may be resented outside the two modern provinces that make up historical Holland. Strictly speaking, Holland is only the central-western region of the country comprising two of the twelve provinces. They are North Holland and South Holland. However, particularly by outsiders, Holland has long become a '' pars pro toto'' name for the whole nation, similar to the use of Russia for the (former) Soviet Union, or England for the United Kingdom. The use is sometimes discouraged. For example, the "Holland" entry in the style guide of ''The Guardian'' and ''The Observer'' newspapers states: "Do not use when you mean the Netherlands (of which it is a region), with the exception of the Netherlands national football team, Dutch football team, which is conventionally known as Holland". In 2019, the Dutch government announced that it would only communicate and advertise under its real name "the Netherlands" in the future, and stop describing itself as Holland. They stated: “It has been agreed that the Netherlands, the official name of our country, should preferably be used.” From 2019 onwards, the Netherlands national football team, nation’s football team will solely be called the Netherlands in any official setting. Nonetheless, the name "Holland" is still widely used for the Netherlands national football team.From the 17th century onwards, the County of Holland was the most powerful region in the current Netherlands. The count of Holland, counts of Holland were also counts of County of Hainaut, Hainaut, Friesland and Zeeland from the 13th to the 15th centuries. Holland remained most powerful during the period of the Dutch Republic, dominating foreign trade, and hence most of the Dutch traders encountered by foreigners were from Holland, which explains why the Netherlands is often called Holland overseas. After the demise of the Dutch Republic under Napoleon, that country became known as the Kingdom of Holland (1806–1810). This is the only time in history that "Holland" became an official designation of the entire Dutch territory. Around the same time, and the former countship of Holland was dissolved and split up into two provinces, later known as North Holland and South Holland, because one Holland province by itself was considered too dominant in area, population and wealth compared to the other provinces. Today the two provinces making up Holland, including the cities of Amsterdam, The Hague and Rotterdam, remain politically, economically and demographically dominant – 37% of the Ranked list of Dutch provinces, Dutch population live there. In most other Dutch provinces, particularly in the south including Flanders (Belgium), the word ''Hollander'' is commonly used in either colloquial or pejorative sense to refer to the perceived superiority or supposed arrogance of people from the Randstad – the main conurbation of Holland proper and of the Netherlands. In 2009, members of the Senate of the Netherlands, First Chamber drew attention to the fact that in Dutch passports, for some EU-languages a translation meaning "Kingdom of Holland" was used, as opposed to "Kingdom of the Netherlands". As replacements for the Estonian language, Estonian ''Hollandi Kuningriik'', Hungarian language, Hungarian ''Holland Királyság'', Romanian language, Romanian ''Regatul Olandei'' and Slovak language, Slovak ''Holandské kráľovstvo'', the parliamentarians proposed ''Madalmaade Kuningriik'', ''Németalföldi Királyság'', ''Regatul Țărilor de Jos'' and ''Nizozemské Kráľovstvo'', respectively. Their reasoning was that "if in addition to Holland a recognisable translation of the Netherlands does exist in a foreign language, it should be regarded as the best translation" and that "the Kingdom of the Netherlands has a right to use the translation it thinks best, certainly on official documents". Although the government initially refused to change the text except for the Estonian, recent Dutch passports feature the translation proposed by the First Chamber members. Calques derived from ''Holland'' to refer to the Dutch language in other languages: } () *Bengali language, Bengali: (''olondaj'') *Bulgarian language, Bulgarian: холандски (''holandski'') *Catalan language, Catalan/Valencian: ''holandès'' *Chinese language, Chinese: / (''hélányŭ'') *Czech language, Czech: ''holandština'' *Danish language, Danish: ''hollandsk'' *Estonian language, Estonian: ''hollandi keel'' *Finnish language, Finnish: ''hollanti'' *French language, French: ''hollandais'' *Galician language, Galician: ''holandés'' *Georgian language, Georgian: ჰოლანდიური ''(holandiuri'') *German language, German: ''Holländisch'' *Greek language, Greek: Ολλανδικά (''Ollandika'') *Gujarati language, Gujarati: (''Holand'') *Hebrew language, Hebrew: (''Holandit'') , valign=top, *Hindi language, Hindi: (''Holand'') *Hungarian language, Hungarian: ''holland'' *Icelandic language, Icelandic: ''hollenska'' *Interlingua: ''hollandese'' *Irish language, Irish: ''Ollainnis'' *Italian language, Italian: ''olandese'' *Japanese language, Japanese: (''Orandago'') * Latin: ''Hollandica'' *Latvian language, Latvian: ''holandiešu valoda'' *Lithuanian language, Lithuanian: ''Olandų kalba'' *Macedonian language, Macedonian: холандски (''hólandski'') *Malay language, Malay (including Malaysian language, Malaysian and Indonesian language, Indonesian): ''Belanda'' *Maltese language, Maltese: ''Olandiż'' * fa, هلندی () , valign=top, *Polish language, Polish: ''holenderski'' *Portuguese language, Portuguese: ''holandês'' *Romanian language, Romanian: ''olandeză'' *Russian language, Russian: Голландский (''Gollandskij'') *Serbian language, Serbian: холандски (''holandski'') *Sinhala language, Sinhala: ඕලන්දය (''Olandaya'') *Slovak language, Slovak: ''holandčina'' *Spanish language, Spanish: ''holandés'' *Swedish language, Swedish: ''holländska'' *Tagalog language, Tagalog: ''Olandés'' *Turkish language, Turkish: ''hollandaca'' *Ukrainian language, Ukrainian: голандська (''holandska'') *Vietnamese language, Vietnamese: ''tiếng Hà Lan'' Toponyms: *County of Holland: former county in the Netherlands, dissolved in the provinces North nd South Holland *South Holland (Zuid-Holland): province in the Netherlands *North Holland (Noord-Holland): province in the Netherlands *Holland: region, former county in the Netherlands consisting of the provinces Noord- en Zuid-Holland *Kingdom of Holland: puppet state set up by Napoleon who took the name of the leading province for the whole country (1806–1810) *New Holland (Australia), New Holland (''Nova Hollandia''):'' historical name for mainland Australia (continent), Australia (1644–1824) *New Holland (Brazil), New Holland: Dutch colony in Brazil (1630–1654) *Holland, Michigan * Hollandia (city): between 1910 and 1949 the capital of a district of the same name in West New Guinea, now Jayapura


Brabant (pars pro toto)

As the Low Country's prime duchy, with the only and oldest scientific centre (the Old University of Leuven, University of Leuven),
Brabant Brabant is a traditional geographical region (or regions) in the Low Countries of Europe. It may refer to: Place names in Europe * London-Brabant Massif, a geological structure stretching from England to northern Germany Belgium * Province of Bra ...
has served as a pars pro toto for the whole of the Low Countries, for example in the writings of Desiderius Erasmus in the early 16th century. Perhaps of influence for this pars pro toto usage is the Brabantian holding of the ducal title of Lower Lorraine. In 1190, after the death of Godfrey III, Count of Louvain, Godfrey III, Henry I, Duke of Brabant, Henry I became Duke of Lower Lorraine, where the Low Countries have their political origin. However, by that time the title had lost most of its territorial authority. According to protocol, all his successors were thereafter called Dukes of Brabant and Lower Lorraine (often called Duke of Lothier). Brabant symbolism served again a role as national symbols during the formation of Belgium. The national anthem of Belgium is called the Brabançonne (English: "the Brabantian"), and the Belgium flag has taken its colors from the Brabant coat of arms: black, yellow and red. This was influenced by the Brabant Revolution (french: Révolution brabançonne, nl, Brabantse Omwenteling), sometimes referred to as the "Belgian Revolution of 1789–90" in older writing, that was an armed revolution, insurrection that occurred in the Austrian Netherlands (modern-day Belgium) between October 1789 and December 1790. The revolution led to the brief overthrow of Habsburg monarchy, Habsburg rule and the proclamation of a short-lived polity, the United Belgian States. Some historians have seen it as a key moment in Belgian nationalism, the formation of a Belgian nation-state, and an influence on the Belgian Revolution of 1830.


Seventeen and Seven Provinces

Holland, Flanders and 15 other counties, duchies and bishoprics in the Low Countries were united as the Seventeen Provinces in a personal union during the 16th century, covered by the Pragmatic Sanction of 1549 of Holy Roman Emperor Charles V, Holy Roman Emperor, Charles V, which freed the provinces from their archaic feudal obligations. In 1566, Philip II of Spain, heir of Charles V, sent an army of Spanish mercenaries to suppress political upheavals to the Seventeen Provinces. A number of southern provinces (County of Hainaut, Hainaut, County of Artois, Artois, Walloon Flanders, County of Namur, Namur, County of Luxembourg, Luxembourg and Duchy of Limburg, Limburg) united in the Union of Arras (1579), and begun negotiations for a peace treaty with Spain. In response, nine northern provinces united in the Union of Utrecht (1579) against Spain. After the Flanders and the
Brabant Brabant is a traditional geographical region (or regions) in the Low Countries of Europe. It may refer to: Place names in Europe * London-Brabant Massif, a geological structure stretching from England to northern Germany Belgium * Province of Bra ...
where reconquered by Spain, the remaining seven provinces (Lordship of Frisia, Frisia, Duchy of Gelre, Gelre, Holland, Lordship of Overijssel, Overijssel, Lordship of Groningen, Groningen, Lordship of Utrecht, Utrecht and County of Zeeland, Zeeland) signed 2 years later the declaration of independence of the Republic of the Seven United Provinces of the Netherlands, Seven United Provinces. Since then, several ships of the Royal Netherlands Navy have bared that name.


Names from tribes of the pre-Migration Period


Belgae

The nomenclature ''Belgica'' is harking back to the ancient local tribe of the
Belgae The Belgae () were a large confederation of tribes living in northern Gaul, between the English Channel, the west bank of the Rhine, and the northern bank of the river Seine, from at least the third century BC. They were discussed in depth by Ju ...
and the Roman province named after that tribe Gallia Belgica. Although a derivation of that name is now reserved for the Kingdom of Belgium, from the 15th to the 17th century the name was the usual Latin translation to refer to the entire Low Countries, which was on maps sometimes heroically visualised as the Leo Belgicus. Other use: *Lingua Belgica: Latinized name for the Dutch language in 16th century dictionaries, popular under the influence of Humanism *Dutch Republic, Belgica Foederata: literally "United Belgium", Latinized name for the Dutch Republic (also known as United Netherlands, Northern Netherlands or United Provinces), after the northern part of the Low Countries declared its independence from the Spanish Empire *Spanish Netherlands, Belgica Regia: literally "King's Belgium", Latinized name for the Southern Netherlands, remained faithful to the Spanish king *New Netherland, Nova Belgica: Latined name for the former colony New Netherland *Fort Belgica: fort built by the Dutch in the Indonesian Banda Islands in the 17th century. *United Belgian States: also known as "United Netherlandish States" ( nl, Verenigde Nederlandse Staten) or "United States of Belgium", short-lived Belgian precursor state established after the Brabant Revolution against the Habsburg monarchy, Habsburg (1790) * Belgium: state in Europe


Batavi

Throughout the centuries the Dutch attempted to define their collective identity by looking at their ancestors, the Batavi. As claimed by the Roman historian Tacitus, the Batavi where a brave Germanic tribe living in the Netherlands, probably in the Betuwe region. In Dutch, the adjective ''Bataafs'' ("Batavian") was used from the 15th to the 18th century, meaning "of, or relating to the Netherlands" (but not the southern Netherlands). Other use: * Lingua Batava or Batavicus: in use as Latin names for the Dutch language * Batavisme: in French an expression copied from the Dutch language * Batave: in French a person from the Netherlands * Batavian Legion: a unit of Dutch volunteers under French command, created and dissolved in 1793 * Batavian Revolution: political, social and cultural turmoil in the Netherlands (end 18th century) * Batavian Republic ( nl, Bataafse Republiek; french: République Batave), Dutch client state of France (1795–1806) * Batavia, Dutch East Indies: capital city of the Dutch East Indies, corresponds to the present-day city of Jakarta


Frisii


Names from confederations of Germanic tribes


Franconian

Frankish language, Frankish was the West Germanic languages, West Germanic language spoken by the Franks between the 4th and 8th century. Between the fifth and ninth centuries, the languages spoken by the Salian Franks in Belgium and the Netherlands evolved into Old Low Franconian ( nl, Oudnederfrankisch), which formed the beginning of a separate Dutch language and is synonymous with Old Dutch. Compare the synonymous usage, in a linguistic context, of Old English versus Anglo-Saxon Language, Anglo-Saxon.


Frisian

Frisii were an ancient tribe who lived in the coastal area of the Netherlands in Roman times. After the Migration Period Anglo-Saxons, coming from the east, settled the region. Franks in the south, who were familiar with Roman texts, called the coastal region
Frisia Frisia is a cross-border cultural region in Northwestern Europe. Stretching along the Wadden Sea, it encompasses the north of the Netherlands and parts of northwestern Germany. The region is traditionally inhabited by the Frisians, a West Ger ...
, and hence its inhabitants Frisians, even though not all of the inhabitants had Frisian ancestry. After a Frisian Kingdom emerged in the mid-7th century in the Netherlands, with its center of power the city of Utrecht, the Franks conquered the Frisians and converted them to Christianity. From that time on a colony of Frisians was living in Rome and thus the old name for the people from the Low Countries who came to Rome has remained in use in the national church of the Netherlands in Rome, which is called the Frisian church ( nl, Friezenkerk; it, chiesa nazionale dei Frisoni). In 1989, this church was granted to the Dutch community in Rome.


See also

* Name of the Franks *Netherlands (disambiguation) *List of place names of Dutch origin


References


External links


Origin and History of the term "Dutch"
* {{DEFAULTSORT:Names For The Dutch Language Dutch language, Name of the Dutch language Germanic languages Low Franconian languages Language naming Dutch culture Geography of the Netherlands Country name etymology, Low Countries Netherlandic studies