National Anthem Of Peru
   HOME

TheInfoList



OR:

The "" ("National Anthem of Peru"; also known as "", or "National March of Peru"; "", or "We are free!") is the national anthem of
Peru , image_flag = Flag of Peru.svg , image_coat = Escudo nacional del Perú.svg , other_symbol = Great Seal of the State , other_symbol_type = Seal (emblem), National seal , national_motto = "Fi ...
. It was composed by José Bernardo Alcedo, and its lyrics were written by José de la Torre Ugarte in 1821.


History


Public contest of 1821

After Peru declared its independence, the general
José de San Martín José Francisco de San Martín y Matorras (25 February 177817 August 1850), known simply as José de San Martín () or '' the Liberator of Argentina, Chile and Peru'', was an Argentine general and the primary leader of the southern and cent ...
began a public contest to select the ''National March'', which was published on 7 August 1821 in the ministerial gazette. The contest called upon professors of poetry, composers and general aficionados, to send their signed productions to the Ministry of the State before 18 September, the day in which a designated commission would decide which of them would be adopted as the "National March". Seven compositions were entered, and on the prefixed day, they were reviewed and played in the following order: *The band musician major from the "Numancia" Battalion *That of master
José Bernardo Alcedo José Bernardo Alzedo (August 20, 1788December 28, 1878) was a Peruvian composer. Alzedo was born in Lima, Peru. He studied music at the :es:Convento San Agustín (Cuzco), Convento de San Agustín and, at 18 years of age, composed the ''Misa en ...
*That of master Guapaya *That of master Tena *That of master *That of Father Aguilar, master of the Augustine Chapel *Another entry of master José Bernardo Alcedo, at the behest of a brother of the Convent of Saint Domingo After hearing the last production of José Bernardo Alcedo, General José de San Martín stood up and exclaimed, "Without a doubt, this is the National Anthem of Peru." The following day, a signed decree confirmed this opinion expressed in the midst of great enthusiasm and jubilation. The anthem was first performed publicly in the night of 23 September 1821 in the Theater of
Lima Lima ( ; ), originally founded as Ciudad de Los Reyes (City of The Kings) is the capital and the largest city of Peru. It is located in the valleys of the Chillón River, Chillón, Rímac River, Rímac and Lurín Rivers, in the desert zone of t ...
, in the presence of San Martín and the supporters of independence, who on that day were once more gathered in the capital. The voice of Rosa Merino, was the first to sing the lyrics to the anthem, from the original verses from the poet José de la Torre Ugarte from Ica. Upon hearing the music and the lyrics of the National Anthem for the first time, the audience responded with a standing ovation directed at Alcedo, who conducted the orchestra.


Arrangements and modifications

Diverse publications of the anthem had subtle modifications in the lyrics and the music, which was then restored by Claudio Rebagliati in 1869 at the behest of Alcedo. In 1874 there was a solicitation which asked for a revision to the lyrics of the anthem, in light of the various versions in circulation, as well as the minor mistakes which were found. This initiative was approved, but did not prosper, due to the rejection that it generated in the public opinion at its core and the recognition that it had already become a time honored tradition. In 1901 there was another intent to reform the anthem, this time approved by the administration of
Eduardo López de Romaña Eduardo López de Romaña y Alvizuri (19 March 1847 – 26 May 1912) served as the 32nd President of Peru from September 1899 to September 1903. A member of the landowning elite, he was the first engineer to become President of the Republic ...
, who approved of the music of the restored anthem by Rebagliati. He declared a new contest to select new lyrics as he considered the original lyrics as aggressive towards Spain, which at the time had amiable relations with Peru. The winner of the contest was the poet
José Santos Chocano José Santos Chocano Gastañodi (May 14, 1875 – December 13, 1934), more commonly known by his pseudonym "El Cantor de América" (), was a Peruvian poet, writer and diplomat, whose work was widely praised across Europe and Latin America. Conside ...
, whose verses along with the same chorus went on to be sung in public schools and in public venues. The lyrics also had references to the great South American liberator hero
Simón Bolívar Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios (24 July 1783 – 17 December 1830) was a Venezuelan military and political leader who led what are currently the countries of Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Panama and B ...
as well as
José de San Martín José Francisco de San Martín y Matorras (25 February 177817 August 1850), known simply as José de San Martín () or '' the Liberator of Argentina, Chile and Peru'', was an Argentine general and the primary leader of the southern and cent ...
, the nation's founder, in the first verse. It was not long until public opinion once again asked for the original lyrics to be restored. Public pressure was so great that the
Peruvian Congress The Congress of the Republic of Peru ( es, Congreso de la República) is the unicameral body that assumes legislative power in Peru. Congress' composition is established by Chapter I of Title IV of the Constitution of Peru. Congress is compose ...
was obligated in 1913 during the administration of President
Guillermo Billinghurst Guillermo Enrique Billinghurst Angulo (ie. William Henry Billinghurst) (Arica, July 27, 1851 – Iquique, June 28, 1915) was a Peruvian politician of English descent who served as the 37th President of Peru. He succeeded Augusto B. Leguía, fro ...
to declare untouchable the lyrics as well as the chorus of the National Anthem. In 1954, at the behest of
Raúl Porras Barrenechea Raúl Porras Barrenechea (23 March 1897 – 27 September 1960) was a Peruvian diplomat, historian and politician. He was President of the Senate in 1957 and Minister of Foreign Affairs between 1958 and 1960. A well-known figure of the student m ...
,
Chabuca Granda María Isabel Granda Larco (3 September 1920 – 8 March 1983), better known as Chabuca Granda, was a Peruvian singer and composer. She created and interpreted a vast number of Criollo waltzes with Afro-Peruvian rhythms. Granda's "La flor de la ...
composed a new replacement for the first verse in the anthem, but this was never implemented: The last attempts to change the anthem were first during the administration of General
Juan Velasco Alvarado Juan Francisco Velasco Alvarado (June 16, 1910 – December 24, 1977) was a Peruvian general who served as the President of Peru after a successful coup d'état against Fernando Belaúnde's presidency in 1968. Under his presidency, nationalism ...
who attempted to change the second and third stanzas. In similar form to previous attempts, it was imposed during official ceremonies and in schools and during the administration of General President
Francisco Morales Bermudez Francisco is the Spanish and Portuguese form of the masculine given name ''Franciscus''. Nicknames In Spanish, people with the name Francisco are sometimes nicknamed "Paco (name), Paco". Francis of Assisi, San Francisco de Asís was known as '' ...
the last stanza was sung instead of the first. But these attempts also had no success and the original anthem was once again sung when his successor
Fernando Belaunde Terry Fernando is a Spanish and Portuguese given name and a surname common in Spain, Portugal, Italy, France, Switzerland, former Spanish or Portuguese colonies in Latin America, Africa, the Philippines, India, and Sri Lanka. It is equivalent to the G ...
became President in 1980.


Officialization of the sung verse

The Constitutional Tribunal determined in June 2005 that the first stanza in the anthem (''Largo tiempo...'') was not written by José de la Torre Ugarte and that was just a popular
folklore Folklore is shared by a particular group of people; it encompasses the traditions common to that culture, subculture or group. This includes oral traditions such as tales, legends, proverbs and jokes. They include material culture, ranging ...
, but its insertion into the history of the anthem expressed the will of the people represented in Law N° 1801 passed by Congress which declares it an intangible subject. The Constitutional Tribunal also verified that the fifth stanza had been excluded in the original anthem and considering
author's rights "Author's rights" is a term frequently used in connection with laws about intellectual property. The term is considered as a direct translation of the French term ''droit d’auteur'' (also German ''Urheberrecht''). It was first (1777) promoted ...
and the integrity of the piece, it was ordered that the fifth stanza be restored into the official anthem as the sixth stanza with a total of seven stanzas making up the official national anthem. Starting September 2009, Verse 7 of the National Anthem, as sanctioned by the Peruvian Government, has become the official sung verse of the anthem instead of and replacing the first, with the verse starting to be included in schools from 2010 onward. The Peruvian Armed Forces and National Police of Peru also adopted the new official verse, with a new music video of the anthem made for this purpose at the same month as the adoption of the now official seventh verse of the national anthem. The "stand at attention" posture is done when it is played for civilians while military, police and fire personnel must render hand
salute A salute is usually a formal hand gesture or other action used to display respect in military situations. Salutes are primarily associated with the military and law enforcement, but many civilian organizations, such as Girl Guides, Boy Sco ...
s when out of formation. Some people do the "hand on heart" posture, following US practice. In ceremonies and concerts, the following shout is done when the anthem's performance is over: * Leader: ''¡Viva el Perú!/Kawsachun Piruw!/Ayaya Piruw!/Kimoshiretantsi Peru!'' (''Long live Peru!'') * All: ''¡Viva!/Kawsachun!/Ayaya!/Kimoshiretantsi!'' (''Long live!'') The chant ''Long Live Peru!'' is also done in sporting events, concerts, anniversaries and other occasions after the playing of the national anthem.


Lyrics


Official lyrics

The official lyrics since 2009 consist of the chorus and seventh (originally sixth) verse of the full lyrics.


Full lyrics


Notes


References


External links


Himno Nacional del Perú
instrumental interpretado por el pianist
Ward De Vleeschhouwer

Peru: ''Himno Nacional del Peru'' – Audio of the national anthem of Peru, with information and lyricsarchive link


{{authority control
Peru , image_flag = Flag of Peru.svg , image_coat = Escudo nacional del Perú.svg , other_symbol = Great Seal of the State , other_symbol_type = Seal (emblem), National seal , national_motto = "Fi ...
Spanish-language songs 1821 songs Peruvian music National anthems National anthem compositions in F major