Najwan Darwish
   HOME

TheInfoList



OR:

Najwan Darwish ( ar, نجوان درويش); born December 8, 1978, in
Jerusalem Jerusalem (; he, יְרוּשָׁלַיִם ; ar, القُدس ) (combining the Biblical and common usage Arabic names); grc, Ἱερουσαλήμ/Ἰεροσόλυμα, Hierousalḗm/Hierosóluma; hy, Երուսաղեմ, Erusałēm. i ...
, is a Palestinian poet. The New York Review of Books has described him as "one of the foremost Arabic-language poets of his generation". In 2014, NPR included his book ''Nothing More To Lose'' as one of the best books of the year. In 2009, Hay Festival Beirut pronounced him one of the 39 best Arab writers under the age of 40. Named as
one of Arabic literature’s biggest new stars
" Darwish's work has been translated into over 20 languages.


Career

Besides being a prominent poet, Darwish is a leading cultural editor in the Arab world. He has played an important role in developing Arabic cultural journalism by co-founding independent magazines and mainstream daily newspapers, as well as being a sharp critic. He was the chief editor of ''Min Wa Ila'' (from/to) Magazine in Palestine, and the cultural critic for ''Al Akhbar'' newspaper in Lebanon from 2006 to 2012, amongst other key positions in cultural journalism. In 2014 he became the founding chief editor of the cultural section of ''Al Araby Al Jadeed'' (The New Arab), a major pan-Arab daily newspaper based in London. Darwish is active in diverse media, culture and art projects in Palestine and the Arab world. He was the literary advisor of MASARAT Palestine, the Palestinian Cultural and Artistic Year in Belgium (2007-2008) alongside the late Palestinian poet Mahmoud Darwish who was the head of the committee. He is the literary advisor to the
Palestine Festival of Literature The Palestine Festival of Literature (PalFest) is an annual literary festival, founded in 2008, that takes place in cities across Palestine. History The festival was founded in 2008 with the stated mission of affirming "the power of culture ...
(PalFest). Darwish is a speaker and lecturer. Past lectures include "The Sexual Image of Israel in the Arab Imagination" at Homeworks (Beirut, 2008) and "To Be a Palestinian Intellectual After Oslo" at the House of Culture (Oslo, 2009). In 2022 he adheres to the Empathic Movement ( Empathism).


Critical reception

Issa J. Boullata Issa J. Boullata (‎; February 25, 1929 – May 1, 2019) was a Palestinian scholar, writer, and translator of Arabic literature. Biography He was born in Jerusalem on February 25, 1929 during the British Mandate of Palestine. He obtained ...
, the acclaimed critic, described Darwish's work as "a welcome change in poetic writing in Arabic". "...A voice simultaneously so passionate and so matter-of-fact that it stops the breath." -
Amal El-Mohtar Amal El-Mohtar (born 13 December 1984) is a Canadian poet and writer of speculative fiction. She has published short fiction, poetry, essays and reviews, and has edited the fantastic poetry quarterly magazine ''Goblin Fruit'' since 2006. El-Moht ...

''Nothing More To Lose' Forges A Connection To Palestine'', NPR
“I’ve seen nothing of what I believed, but if a God exists it is the same God for me and for the Palestinian poet Najwan Darwish.
-Raúl Zurita, ''Paradise in Zurita'', Prairie Schooner
"...This wide range of voices is behind much of Darwish's remarkable success as a poet: no Palestinian has ever written poetry quite like this before.
-Kareem James Abu-Zeid, translator of Nothing More to Lose, ''No Palestinian Has Ever Written Poetry Quite Like This Before'', ArabLit
"Resistance is constant in the blood and in the memory --- but this poetry, ferocious as it can be, is also a lyrical, human acceptance of the antagonist, of the antagonists -- even those, for evil never sleeps, of the very own party, on the very own Soil. Such poetry does not play games, linguistic, critical, theoretical, does not address itself to the academies, but goes straight to the heart, straight to the point. And, on every page, in every line, the Lyric voice, the moving, self-questioning power, predominates
-Nathaniel Tarn, ''TO: Najwan Darwish'', Lute & Drum
"I should warn you, perhaps, imaginary reader whose life differs so much from mine — whatever your views, politics, past experiences or lack of them — it will be impossible, by the time you have finished reading this collection, to escape a connection to Palestine."
-Amal El-Mohtar, ''Nothing More To Lose' Forges A Connection To Palestine'', NPR
"...One of Arabic literature’s biggest new stars."
-Sarah Irving, ''The edgily modern poetry of Najwan Darwish'', Electronic Intifada
“While his poetry is at times political, it embodies a universal message reminiscent of the great mystical poetry like Rumi.
-Emily Dische-Becker, ''Najwan Darwish'', Poetry International
"Unlike Mahmoud Darwish, Najwan Darwish’s poems on the Palestinian-Israeli conflict venture beyond the quiet meditation or elegy ..Darwish stretches Rimbaud’s idea into ethnic identity. At various times, the speaker identifies as not only Palestinian but Kurd, Amazigh, Armenian, Arab, Sephardic Jew, Syrian, and Ancient Egyptian, to name a few, encompassing diaspora groups across ethnicities, religions, histories, and nationalities."
-Eric Dean Wilson, ''Nothing More to Lose by Najwan Darwish'', The Rumpus
"Darwish unfolds his identity—personal and collective, Arab and universal. His poetry, like his city of birth Jerusalem, reveals a composite of histories. The people and places they contain seem to possess undisclosed details, and as readers uncover them piece by piece, they reveal a tapestry only Darwish could have woven." -Nathalie Handal
''Kareem James Abu-Zeid: A Search for Justice and Expansive Identities'' by Nathalie Handal, Guernica Mag
"What Najwan Darwish is giving us here is an attempt at a new definition both of resistance and of what it means to be an Arab. The term Arab here is expanded seemingly indefinitely to include Kurds, Armenians, Iranians, Turks, etc. But this politics of inclusion does not shy away from decrying injustices." -Kareem James Abu-Zeid
''Kareem James Abu-Zeid: A Search for Justice and Expansive Identities'' by Nathalie Handal, Guernica Mag
"The dynamic range of atmospheres, emotions, ideas, and perspectives with which Darwish engages in Nothing More to Lose does much to do justice to the complex, liminal body Palestine.
-Adam Day, ''The Body Palestine: A Review of Najwan Darwish's Nothing More To Lose'', Kenyon Review
h1>

Selected books

* ''Exhausted on the Cross'', Translated by Kareem James Abu-Zeid, Foreword by Raul Zurita, NYRB 2021. *
No eres poeta en Granada
' with Cristina Osorio, Sonambulos Ediciones 2018 *
Durmiendo en Gaza
' Valparaíso México 2017, Traducción de Alí Calderón, Diana Sofía Calderón *

' Valparaíso Ediciones España 2016, Traducción Juan José Vélez Otero. *
Nothing More To Lose
' New York Review of Books, New York, 2014. Translated by Kareem James Abu-Zeid. * Sleeping in Gaza, The Chinese University Press, Hong Kong, 2016 * ''Je me lèverai un jour'' Al-Feel Publications, Jerusalem, 2012. Translated by Antoine Jockey. * ''Fabrications'' Al-Feel Publications, Jerusalem, 2013. Translated into English by Sousan Hammad. Translated into Spanish by Beverly Perez Rego


Selected anthologies

* ''In Ramallah, Running'' By Guy Mannes-Abbott, Black Dog Publishing, London, 2012. . * ''Printemps Arabes, Le Souffle et les Mots'' By Gilles Kraemer & Alain Jauson, Riveneuve Editions, France, 2012. . * ''Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée, Anthologie Sète 2011'' Éditions Bruno Doucey, Paris, 2011. . * ''Revolutionary Poets Brigade'' Edited by Jack Hirschman, Caza de Poesia, California, 2010 * ''Beirut39'' Bloomsbury Publishing, London, 2010 * ''Wherever I Lie Is Your Bed (Two Lines World Writing in Translation)'' Edited by Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker, Center for the Art of Translation, San Francisco, 2009. . * ''Language for A New Century, Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond'' By Tina Chang. W. W. Norton & Company, New York, 2008. . * ''Le Poème Palestinien Contemporain'', Le Taillis Pré, Belgium, 2008 * ''Palabras Por la Lectura'' Edited by Javier Pérez Iglesias, Castilla-La Mancha, Spain, 2007 * ''Pères'' by Taysir Batniji, with texts by Catherine David and Najwan Darwish, Loris Talmart, Paris, 2007. . * ''En Tous Lieux Nulle Part Ici: Une Anthologie'' Edited by Henri Deluy, Le Blue Ciel, Coutras, 2006. .


Interviews

Throughout his two decades long literary career Darwish has rarely given interviews. When he was asked by the Polish magazine Katowice about this he responded with, “I say what I want to say in my poems. My true self is in them.” Further interviews include:
''On poetry, tradition, risk-taking, and colonial barbarians'' by Manash Firaq Bhattacharjee, Al Jazeera

''Poetic justice: The writer Najwan Darwish on PalFest and his first volume of poetry'', The National UAE, May 27, 2013 by Jessica Holland

''Six Poems in Translation by Najwan Darwish in Cordite Poetry Review''

''Translating Najwan Darwish: 'Are there any more to come? or 'oh give me more!, ArabLit


Videos


PEN America: Translation Slam: Najwan Darwish

Poetry Jam / Impatience from Najwan Darwish's Nothing More to Lose

Najwan Darwish: Jerusalem, Poetry International

14 June 2012- Najwan Darwish, Karen Solie, Tomaz Salamun, Poetry International

Najwan Darwish, lectură la FILB 2014 (Festivalul Internațional de Literatură de la București (FILB)


References

{{DEFAULTSORT:Darwish, Najwan 1978 births Living people International Writing Program alumni 21st-century Palestinian poets