Muiris Sionóid
   HOME

TheInfoList



OR:

Muiris Sionóid is an Irish academic and literary translator. He is best known for translating all 154 of William Shakespeare's
sonnet A sonnet is a poetic form that originated in the poetry composed at the Court of the Holy Roman Emperor Frederick II in the Sicilian city of Palermo. The 13th-century poet and notary Giacomo da Lentini is credited with the sonnet's invention, ...
s from
Elizabethan English Early Modern English or Early New English (sometimes abbreviated EModE, EMnE, or ENE) is the stage of the English language from the beginning of the Tudor period to the English Interregnum and Restoration, or from the transition from Middle En ...
into the
Irish language Irish ( Standard Irish: ), also known as Gaelic, is a Goidelic language of the Insular Celtic branch of the Celtic language family, which is a part of the Indo-European language family. Irish is indigenous to the island of Ireland and was ...
. A volume of his complete translations was published in 2009 under the title ''Rotha Mór an Ghrá'' ("The Great Wheel of Love").Shakespeare’s work has been translated into Irish - and it sounds amazing
'' The Irish Post'' March 14, 2018.
In an article about his translations, Sionóid wrote that Irish poetic forms are completely different from those of other languages and that both the sonnet form and the iambic pentameter line had long been considered "entirely unsuitable" for composing poetry in Irish. In his translations, Soinóid chose to closely reproduce Shakespeare's rhyme scheme and rhythms while rendering into Irish.Aistriú na Soinéad go Gaeilge: Saothar Grá! Translating the Sonnets to Irish: A Labour of Love
by Muiris Sionóid.


References

{{DEFAULTSORT:Sionóid, Muiris 21st-century Irish-language poets Translators from English Translators to Irish Translators of William Shakespeare Year of birth missing (living people) Living people Sonneteers