Massachusett writing systems
   HOME

TheInfoList



OR:

Massachusett is an indigenous Algonquian language of the Algic language family. It was the primary language of several peoples of New England, including the
Massachusett The Massachusett were a Native American tribe from the region in and around present-day Greater Boston in the Commonwealth of Massachusetts. The name comes from the Massachusett language term for "At the Great Hill," referring to the Blue Hills ...
in the area roughly corresponding to Boston, Massachusetts, including much of the Metrowest and South Shore areas just to the west and south of the city; the Wampanoag, who still inhabit
Cape Cod and the Islands Cape Cod is a peninsula extending into the Atlantic Ocean from the southeastern corner of mainland Massachusetts, in the northeastern United States. Its historic, maritime character and ample beaches attract heavy tourism during the summer mont ...
, most of Plymouth and
Bristol Bristol () is a city, ceremonial county and unitary authority in England. Situated on the River Avon, it is bordered by the ceremonial counties of Gloucestershire to the north and Somerset to the south. Bristol is the most populous city in ...
counties and south-eastern
Rhode Island Rhode Island (, like ''road'') is a state in the New England region of the Northeastern United States. It is the smallest U.S. state by area and the seventh-least populous, with slightly fewer than 1.1 million residents as of 2020, but it ...
, including some of the small islands in
Narragansett Bay Narragansett Bay is a bay and estuary on the north side of Rhode Island Sound covering , of which is in Rhode Island. The bay forms New England's largest estuary, which functions as an expansive natural harbor and includes a small archipelago. Sm ...
; the Nauset, who may have rather been an isolated Wampanoag sub-group, inhabited the extreme ends of
Cape Cod Cape Cod is a peninsula extending into the Atlantic Ocean from the southeastern corner of mainland Massachusetts, in the northeastern United States. Its historic, maritime character and ample beaches attract heavy tourism during the summer mont ...
; the Coweset of northern Rhode Island; and the Pawtucket which covered most of north-eastern
Massachusetts Massachusetts (Massachusett: ''Muhsachuweesut Massachusett_writing_systems.html" ;"title="nowiki/> məhswatʃəwiːsət.html" ;"title="Massachusett writing systems">məhswatʃəwiːsət">Massachusett writing systems">məhswatʃəwiːsət'' En ...
and the lower tributaries of the
Merrimack River The Merrimack River (or Merrimac River, an occasional earlier spelling) is a river in the northeastern United States. It rises at the confluence of the Pemigewasset and Winnipesaukee rivers in Franklin, New Hampshire, flows southward into M ...
and coast of
New Hampshire New Hampshire is a state in the New England region of the northeastern United States. It is bordered by Massachusetts to the south, Vermont to the west, Maine and the Gulf of Maine to the east, and the Canadian province of Quebec to the nor ...
, and the extreme southernmost point of Maine. Massachusett was also used as a common second language of peoples throughout New England and Long Island, particularly in a simplified pidgin form. The missionary John Eliot learned the language from bilingual translators and interpreters. In writing down the language, he used the Latin alphabet and English-style orthographical conventions. By the 1650s, Eliot had begun translating portions of the Bible, some published, that were distributed to the Indians, and the Indians that learned to read became active agents in the spread of literacy. Eliot used the dialect of the Massachusett, specifically the speech of Natick, in his Bible translation—the first Bible in any language printed in the Americas—and other printed works;
dialect leveling Dialect levelling or leveling (in American English) is the process of an overall reduction in the variation or diversity of features between two or more dialects. Typically, this comes about through assimilation, mixture, and merging of certain d ...
ensued. Several other missionaries fluent in the language also offered their own missionary tracts and translations. By the 1670s, only twenty years after Eliot's first translations, one in three Indians were literate. The language faded as Indians faced increasing dispossession and assimilation pressures, with the last speakers dying off at the tail end of the nineteenth century. In 1993, Jessie Little Doe Baird (née Fermino), co-founded the Wôpanâak Language Reclamation Project in an effort to bring the language back to her people. She studied at the
Massachusetts Institute of Technology The Massachusetts Institute of Technology (MIT) is a private land-grant research university in Cambridge, Massachusetts. Established in 1861, MIT has played a key role in the development of modern technology and science, and is one of the ...
with linguists Kenneth Hale and later Norvin Richards. In her master's thesis, completed in 2000, Baird introduced a modernized orthography, one that while still based in Latin and inspired by the colonial system, represented a one-to-one correlation between sound and spelling.


Pre-writing

Prior to the introduction of literacy by the missionary Eliot, the Massachusett-speaking peoples were mainly an orally transmitted culture, with social taboos, mores, customs, legends, history, knowledge and traditions passed from the elders to the next generation through song, stories and discussion. With peoples from further away, speakers switched to a pidgin variety of Massachusett used across New England, but when spoken language failed, sign language was used. Little is known about the Eastern Woodlands Algonquian sign language other than its usage. Lenape were often recruited in the wars with the Indians of the west because of their ability to effectively communicate in silence. Even American Sign Language was likely influenced by the sign language of the Wampanoag of Martha's Vineyard, who interacted with a large population of English colonists who were deaf and signed.
Martha's Vineyard Sign Language Martha's Vineyard Sign Language (MVSL) was a village sign-language that was once widely used on the island of Martha's Vineyard from the early 18th century to 1952. It was used by both Deaf and hearing people in the community; consequently, dea ...
went extinct at the beginning of the twentieth century, but many of its users were influential in the development of ASL. Little is known of it other than its existence, but it was likely similar in scope and usage such as extant
Plains Indian Sign Language Plains Indian Sign Language (PISL), also known as Hand Talk, Plains Sign Talk, and First Nation Sign Language, is a trade language, formerly trade pidgin, that was once the lingua franca across what is now central Canada, the central and weste ...
. The most important form of symbolic communication that the Indians employed were
dendroglyph Arborglyphs, dendroglyphs, silvaglyphs, or modified cultural trees are carvings of shapes and symbols into the bark of living trees. Although most often referring to ancient cultural practices, the term also refers to modern tree-carving. Love ...
s. These symbols carved into trees and logs served as boundary markers between tribes, to thank local spirits in the wake of a successful hunt and to record one's whereabouts. Moravian missionaries in the mid-eighteenth century noted that the Lenape of Pennsylvania and New Jersey would carve animals and etchings onto trees when they camped, and were able to pinpoint the tribe, region or village of symbols that they encountered. Similarly, the Abenaki peoples of northern New England used etchings on trees to mark paths or drew beaver huts and ponds to mark their trapping areas. The Mi'kmaq pictographic tradition was later converted into a true writing system with adjustments by French missionaries. These symbols were also painted. In 1813, residents found a tree carved into the shape of a woman and a child around
Lake Winnipesaukee Lake Winnipesaukee () is the largest lake in the U.S. state of New Hampshire, located in the Lakes Region at the foothills of the White Mountains. It is approximately long (northwest-southeast) and from wide (northeast-southwest), covering & ...
. Evidence for dendroglyphic picture writing in southern New England is lacking, as most of the trees were felled by the Federal Period, with current forests consisting of secondary growth after farms were abandoned for land in the Great Plains in the end of the nineteenth century. The markings may have been similar to the ''
wiigwaasabak ''Wiigwaasabak'' (in Anishinaabe syllabics: , plural: ''wiigwaasabakoon'' ) are birch bark scrolls, on which the Ojibwa (Anishinaabe) people of North America wrote complex geometrical patterns and shapes, also known as a "written language." ...
'' of Anishinaabe (Ojibwe) culture in scope and usage, able to record mnemonically songs related to ritual traditions, meetings between clans, maps and tribal identity. Pictographs carved into the rocks date back to the middle Archaic Period, ca. 6000-4000 BC up until a century after colonization. Most notorious are the etchings on
Dighton Rock The Dighton Rock is a 40-ton boulder, originally located in the riverbed of the Taunton River at Berkley, Massachusetts (formerly part of the town of Dighton). The rock is noted for its petroglyphs ("primarily lines, geometric shapes, and schemati ...
in the Taunton River but also several sites around
Assawompset Pond Assawompset Pond is a reservoir/pond within the towns of Lakeville and Middleboro, in southeastern Massachusetts. It shares its waters with Long Pond and is openly connected with Pocksha Pond.USGS Quadrangle Map These lakes provide a source of ...
. The figures depicted on Dighton Rock are similar to those of Bellows Falls, Vermont and other sites across New England. Most depictions include carved hands, the sun, the moon in various phases, people or spirits, anthropomorphic beings, various native animals, markings similar to the letters 'E,' 'M,' 'X,' and 'I,' slashes and crosses, circles that may represent planetary figures, trees, river courses and figures from shamanic tradition like giants,
thunderbird Thunderbird, thunder bird or thunderbirds may refer to: * Thunderbird (mythology), a legendary creature in certain North American indigenous peoples' history and culture * Ford Thunderbird, a car Birds * Dromornithidae, extinct flightless birds ...
s and horned serpents. During and after colonization, some depict Europeans and ships. Many are carved near water, and probably because these were sacred sites, commemorated historic agreements or to mark the land.Lenik, 113-38. Early adopters of literacy are known to have signed their names with animal symbols related to their tribe, clan or stature. For a century after English arrival, the Indians continued to mark rocks and trees, and one site in Massachusetts features a large boulder, with depictions of wetus from as far back as 3000 years old, to depictions of ships shortly after the period of English settlement began, and a few drawings and the Latin letters of the owner's name, where a Wampanoag family was present until the early twentieth century. As late as the 1920s, Nipmuc women in central Massachusetts, a people closely connected culturally and linguistically with the Massachusett-speaking peoples, still made traditional baskets that were often decorated with woven or painted symbols representing the local landscape, such as the use of domed figures for homes (wetus), dots for people, parallel and diagonal lines to represent plots of land and other symbols whose meaning are lost. It is unknown whether or not the basketry traditions represent a continuation or have any connection to the earlier petro- and dendroglyph traditions.


Alphabet

* Exists as a separate letter in the modern alphabet. * Used in both native and English loan words in the colonial system. Not used in the modern spelling save proper names and places. * Only exists in loan words in the colonial spelling. * Pronunciation only found in loan words in English, and likely, only found among speakers proficiently bilingual in English, otherwise was substituted with closest native equivalent. * Vowels with a circumflex ( ˆ ) in the colonial spelling generally indicated the nasal vowel /ã/ or that the vowel was stressed or long, which could also be indicated by the acute accent ( ´ ). Although  and Ô were not considered separate letters in the colonial alphabet, they are in the modern alphabet. * Eliot never listed a name for these symbols. * The colonial alphabet differentiated J and V from I and U even though this was not the case in the English alphabet at the time. These letters are now considered distinct in most languages that use the Latin alphabet, but are not in use in the modern script as they represent sounds not found in the language. * The double ligature Ꝏ was not considered a letter, but its modern variant 8 is in the modern alphabet. The letter thorn, although used as a letter in Eliot's period, was replaced by the digraph Th and was not listed as part of the Massachusett alphabet and stopped being included in the English alphabet. * Q in final positions is pronounced as /k/ in both spelling systems.


Orthography


Colonial system

As Eliot listened to the Indians from the Praying Town of Natick, he wrote down words according to English orthography, which later developed into the colonial system in use from the 1650s until the mid-nineteenth century. Eliot used the entire Latin alphabet as used in English at the time to write the language.


Accent marks

Vowels could be marked with the acute accent ( ´ ) or the circumflex ( ˆ ) over the vowel. As a general rule, the acute accent served to mark stress or to lengthen a vowel, and the circumflex was used to mark nasal vowels. However, colonial ''ô'' was consistently used for /ã/, whereas ''â'' was used to mark nasal vowels as well as the long vowel /aː/. Both the Indians and the English missionaries used these accent marks sparingly, but when they were employed, usage was inconsistent and sometimes interchangeable. The possible vowels with diacritics include acute accent ''Á'', ''É'', ''Í'', ''Ó'' and ''Ú'' as well as circumflex accent ''Â'', ''Ê'', ''Î'', ''Ô'' and ''Û''. Only ''Â'' and ''Ô'' are in common use, the other vowels with circumflexes are only rarely attested and generally used where, prescriptively, an acute accent would be used.Eliot, ''Indian Grammar Begun'', 9. They do serve as disambiguation, for example, ''e'' could represent /ə/ such as in ' (''hutuwôk'') , 'speech,' /iː/ in ''ken'' (''keen'') , 'you' or the /j/ in ''wepitteash'', but ''é'' always represents /iː/, as in ''wunnékin'' (''wuneekun'') , 'it is good.' At other times, the marks are confusing, as in the case of what would be (') in the modern orthography, 'he warms himself,' which was written as ''auwossu'', ''ouwassu'', ''âwosu'' (suggesting ) and ''auwósu'' (suggesting ) in the colonial script.


Retention of archaic Early Modern English features

As Massachusett was first committed to writing just around 1650, based on an adaptation of the Latin alphabet and English orthography, it adopted aspects of
Early Modern English Early Modern English or Early New English (sometimes abbreviated EModE, EMnE, or ENE) is the stage of the English language from the beginning of the Tudor period to the English Interregnum and Restoration, or from the transition from Middle E ...
conventions that disappeared in England by the late seventeenth century, but probably lingered a few generations later in the American colonies due to isolation. Since John Eliot wrote at this time, it was natural that orthographical conventions in use were transferred into Massachusett. It shares the following features: * S has a variant minuscule form, the long s 'ſ' used as s but word initially or medially. It is easily confused with f, which in print and handwriting of the time often was written akin to the florin 'ƒ'. Although not generally reproduced when discussing the language, either in this article or scholarly literature, most printed and handwritten texts of the English and the Indians would have featured ſ in place of s word-initially or word-medially in the seventeenth century.
Early Modern English 'aſſure' and 'ƒiſsure' but 'is' vs. Modern 'assure,' 'fissure and 'is.'
Colonial Massachusett ''woſketop'', ''Maſſachuſett'' but ''weyaus'' vs. Modern (''waskeetôp''), (''Muhsachuwusut'') and (''weeyâws''). * E is often a silent letter at the end of words, and consonants are doubled before it, or final k is written ck.
Early Modern English 'ſhoppe' and '' and Modern English 'shop' and 'logic.'
Colonial ''wompatucke'' and ''wampumpeague'' and Modern (''wôpuhtuq'') , 'snow goose,' and (''wôpôpeeak'') , 'stringed wampum.' * J is still considered a consonantal variant of I, and I replaces J especially in formal texts word initially. The end of Early Modern English finally led to its separation as a distinct letter. In the colonial alphabet, J is used to represent /tʃ/, /tjᵊ/ and /tʲ/ in native words.
Early Modern English 'Julius' or 'Iulius' and 'juſt' or 'iuſt' and Modern 'Julius' and 'just.'
Colonial Massachusett ''waju'' and ''nawaj'' and Modern (''wach8''), 'mountain,' and (') , 'chief.' * O represented the short vowel /ʊ/ in Early Modern English, but this has mostly been replaced by U, e.g., 'sommer' and modern 'summer,' but common words such as 'some,' 'one,' 'come' and 'love' retain the spelling of Middle English. In the colonial orthography for Massachusett, o is usually interchangeable as a symbol for a, thus could represent /a/, /aː/ and /ã/ and even /ə/.
Early Modern English 'ſommer' vs. 'plommes' vs. Modern 'summer' and 'plums' (but still 'one' and 'some' not *'wun' and *'sum')
Colonial Massachusett ' and ''ohtomp'' vs. Modern (') , 'bears,' and (''ahtôp'') , 'bowstring.' * U is not yet distinguished from V. As a general rule, v is used initially and U elsewhere, although in formal texts and book titles, V was more common. Although by Eliot's time, the use of v as a consonant and u as a vowel was beginning to develop as a general rule, it was still in that transition. When applied to Massachusett, U was a vowel and V, its consonantal variant, was used for loan words from English, such as ''ſilver'' and ''Jehovah'', however, were not distinguished as separate letters. * Y, originally descended from Anglo-Saxon runic Þ, was used to write /θ/ and /ð/. Although the Normans replaced it with th, the practice of using Y came from the similarity in certain black letter fonts to Y (/j/) in use during Middle English. By Early Modern English, the use of Y to represent the old letter Þ '
thorn Thorn(s) or The Thorn(s) may refer to: Botany * Thorns, spines, and prickles, sharp structures on plants * ''Crataegus monogyna'', or common hawthorn, a plant species Comics and literature * Rose and Thorn, the two personalities of two DC Com ...
,' was fading in print, but remained in handwriting and occasionally in print as a shorthand for th, often with either the letter or the letters after in superscript to distinguish it from Y (/j/). Although it was not part of the Massachusett alphabet, it was likely used to spell some loan words from English especially in the early colonial period.
Early Modern English 'yis and yat' and 'whiyer yiyer' vs. Modern 'this and that' and 'whither thither.'
Colonial Massachusett ''mony'' and ''Yurſday'' (loans from English).


Modern system

The modern, phonetic system in use by the (''Wôpanâak'') Language Reclamation Project was first introduced by Baird in her master's thesis, ''An Introduction to Wampanoag Grammar'', which she completed 2000 at
MIT The Massachusetts Institute of Technology (MIT) is a private land-grant research university in Cambridge, Massachusetts. Established in 1861, MIT has played a key role in the development of modern technology and science, and is one of the m ...
. Baird adjusted the writing system to better fit the phonology of the language. She found vocabulary and Massachusett radicals from the large corpus of missionary translations and personal letters and records of literate Indians that survives today—it is, in fact, the largest corpus of Native American written documents in North America. Pronunciation was pieced together with clues in the early writing, as well as through comparative linguistics work studying sound changes and other patterns of development from Proto-Algonquian and its various descendants.


Alphabetic differences

The most striking feature of the new orthography is substitution of (''8'') for the double-o ligature ''ꝏ'' of the colonial period. This was done to ease inputting, rendering and printing and possibly because of its resemblance to the ou-ligature ''ȣ'' used in Algonquin and Abenaki Latin-script orthographies, although the Abenaki have also replaced ''ȣ'' with ''8'' for similar reasons. For example, historical ''mꝏs'' (Massachusett) and ''mȣs'' (Abenaki) and WLRP (''m8s''). Inspired by the colonial script, the modern orthography uses (''â'') and (''ô'') which resemble ''A'' and ''O'' with circumflexes, but modern usage restricts the former to represent /aː/ and the latter /ã/ whereas any vowel with a circumflex usually indicated nasality in the colonial script. These are considered letters in their own respective right, and not vowels with diacritics, in the modern orthographical system. As the WLRP favors resurrecting old vocabulary, neologisms based on Massachusett radicals or use of forms from other extant languages over the use of English loan words, the new alphabet noticeably lacks the letters ''F'', ''L'', ''V'' and ''R'', used only in loan words, as well as ''B'', ''C'', ''D'', ''G'', ''J'', and ''Z'' that were previously used in both loans and native words as alternates to their respective voiced or unvoiced counterparts. Although excluded from the alphabet, these letters are used to write proper names and some loans from English as all speakers and language learners and speakers today are native English speakers in a predominately English-speaking nation. ''X'', which mainly appears in rare syncopated versions of native words and English loan words, now only appears in loan words, but was originally used in dialects that allowed for syncopation.


Exceptions to phonemic spelling

The Modern orthography lacks the confusing array of multiple, often contradictory, spellings, essentially representing a one-to-one correspondence between sound and spelling. It lacks gemination (letter doubling), silent E's, letter thorn, excessive English loan words and frustratingly variant spellings of the previous system. A few exceptions to the general rule exist. (''Q'') as /kʷ/ before vowels and /k/ elsewhere, where (''K'') would be expected. The reason for this is because it prevents alternations between (''Q'') and (''K'') when medial and final radicals are appended, it would remain (''Q'') before certain ones and (''K'') elsewhere. For example, in Colonial spelling, the word for 'bear' was ''moſk'' or ''moſhk'' (but also ''moſhq'' and ''moſq''), but when any endings, such as the plural or
obviative Within linguistics, obviative (abbreviated ) third person is a grammatical-person clusivity marking that distinguishes a non- salient (obviative) third-person referent from a more salient (proximate) third-person referent in a given discourse cont ...
endings are attached, ''Q'' was always used, often accompanied by ''U'', e.g., ''masquog'' or ''mosquoh''whereas the modern orthography avoids this alteration by using (''Q'') in all cases, with a simple rule to gleam its proper pronunciation, hence modern (''masq'') , 'bear,' (''masqash''), 'bears' and (''masqah'') 'bear' (obviative). (''TE'') and the letter (''TY'') produce essentially the same alveo-palatal /tʲ/ sound, although there is a slight difference in their respective origins which is distinguished in the orthography. The letter (''TY'') represents palatization of /k/, which occurs when /k/ is followed by /ə/, if that /ə/ is etymologically a weakened form of PEA *ī, which is in turn followed by either /hp/, /p/, /m/, /hk/ or /k/. Palatization is also triggered when /k/ is followed by /aː/, which derives from PEA *ē, and /əw/, which remains unchanged from PEA *əw. For example, (''weekuw''), 'it is his/her house,' vs. (''weety8''), 'house,' both derive from Proto-Algonquian *''wi·kiw ·ʔmi' and (''sôtyum'') from Proto-Algonquian *''sa·kima·wa''. (''TE'') is actually (''T'') followed by (''E''), the latter is used to represent vowel affection. In Massachusett, this involves /j/-insertion before vowels that follow /iː/ or /ə/ but after /n/, /h/, /t/ or /ht/. For example, (''weeputeash'') , 'his teeth.' In both cases, the /ə/ descends etymologically from Proto-Eastern Algonquian /iː/. Although similar, infection often occurs as a replacement for a vowel that was once present. For instance, Massachusett (''weeputeash'') descends from Proto-Algonquian *''wi·pitiari''. (''E'') is used similarly to the Colonial orthography, where ''E'' was used in analogous positions. Although (''E'') is taken as /j/, most current speakers, and likely historical speakers, pronounce it as /jᵊ/ which is represented here. The colonial orthography used the ligature letter ''ꝏ'' generally represented /uː/ but was also used in place of /wə/ and /əw/, whereas these sounds are represented in the modern orthography as (''8''), (''wu'') and (''uw''), respectively. In rapid speech, /uː/ and /əw/ can be confused, for example, Colonial ''hettꝏonk'' vs. Modern (''hutuwôk'') , 'speech.'Hicks, 41.


Consonants and clusters


Vowels and vowel-semivowel combinations


References


Notes

{{columns-list, colwidth=22em, {{Reflist


Bibliography

*Baird, J. L. D
"Fun With Words"
Wôpanâak Language Reclamation Project, 2014. *Costa, David J. "The dialectology of Southern New England Algonquian." In ''38th Algonquian Conference'', 81-127. 2007. *Eliot, John. ''Indian Grammar Begun.'' Cambridge, MA: Marmaduke Robinson, 1666. *Eliot, John, trans. '' Mamvsse Wunneetupanatamwe Up-Biblum God'' (''The Holy Bible containing the Old Testament and the New''), rev. ed., 1685. *Fermino, Jessie Little Doe. "An Introduction to Wampanoag Grammar." Master's Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2000. *Goddard, Ives. "Eastern Algonquian as a genetic subgrouping." ''Algonquian Papers-Archive'' 11 (1980). *Goddard, Ives. "Unhistorical features of Nassachusett." Edited by J. Fisiak, ''Historical Linguistics and Philology: Trends in Linguistics. Studies and Monographs'' (TILSM), vol. 46, 228–233. Berlin, Germany: Walter de Gruyter, 1990. *Goddard, Ives. "Introduction." In Ives Goddard, ed., ''The Handbook of North American Indians'', Volume 17. Languages, 1–16. 1996. *Hewson, John. "Proto-Algonquian Roots." 2014. Compiled from data generated in the publication of Hewson's ''A Computer-Generated Dictionary of Proto-Algonquian.'' Canadian Ethnology Service: Mercury Series Paper 125. Ottawa, ON: Canadian Museum of Civilization, 1993. *Hicks, Nitana. "A List of Initials and Finals in Wôpanâak." Master's thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2006. *Hoffman, W. J. "The Mide'wiwin or "Grand Medicine Society" of the Ojibwa." In ''Seventh Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1885-1886'', 286–89. Washington, D. C.: Government Printing Office, 1891. *Lenik, E. J. ''Making Pictures in Stone: American Indian Rock Art of the Northeast.'' Tuscaloosa: University of Alabama Press, 2009. *Nash, J. C. P. "Martha's Vineyard Sign Language." In Julie Bakken Jepsen, Goedele De Clerck, Sam Lutalo-Kiingi, and William B. McGregor, eds., ''Sign Languages of the World: A Comparative Handbook''. Boston, MA: Walter de Gruyter, 2005. *Pritchard, E. T. ''Native New Yorkers: The Legacy of the Algonquin People of New York.'' Tulsa, OK: Council Oak Books, 2002. *Prindle, T. (1994).
Nipmuc Splint Basketry
', Nipmuc Indian Association of Connecticut. Adapted from ''Native splint basketry: A Key into the Language of Woodsplint Baskets'', edited by Russell G. Handsman and Ann McMullen, published in 1987 by the American Archaeological Institute in Washington, CT. *Trumbull, James Hammond. ''Natick Dictionary''. Bureau of American Ethnology Bulletin 25. Washington, D.C.: Government Printing Office, 1903. Orthographies by language Latin alphabets Algic languages Algonquian languages Eastern Algonquian languages Indigenous languages of the North American eastern woodlands Massachusett language Languages of the United States Writing systems of the Americas