HOME

TheInfoList



OR:

The ''Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra'' (Sanskrit; , ; Vietnamese: ''Kinh Đại Bát Niết Bàn'') or ''Nirvana Sutra'' is
Mahāyāna ''Mahāyāna'' (; "Great Vehicle") is a term for a broad group of Buddhist traditions, texts, philosophies, and practices. Mahāyāna Buddhism developed in India (c. 1st century BCE onwards) and is considered one of the three main existing br ...
Buddhist sutra of the
Buddha-nature Buddha-nature refers to several related Mahayana Buddhist terms, including '' tathata'' ("suchness") but most notably ''tathāgatagarbha'' and ''buddhadhātu''. ''Tathāgatagarbha'' means "the womb" or "embryo" (''garbha'') of the "thus-gon ...
genre. Its precise date of origin is uncertain, but its early form may have developed in or by the second century CE. The original Sanskrit text is not extant except for a small number of fragments, but it survives in Chinese and Tibetan translation. The ''Nirvana sutra'' was translated into Chinese twice from two apparently substantially different source texts, with the 421 CE translation of Dharmakṣema being about four times longer than the 416 translation of Faxian (as well as the later Tibetan version).Jones, C. V. (2020) ''The Buddhist Self: On Tathāgatagarbha and Ātman,'' p. 30. University of Hawaiʻi Press. The two versions also differ in their teachings on
Buddha-nature Buddha-nature refers to several related Mahayana Buddhist terms, including '' tathata'' ("suchness") but most notably ''tathāgatagarbha'' and ''buddhadhātu''. ''Tathāgatagarbha'' means "the womb" or "embryo" (''garbha'') of the "thus-gon ...
: Dharmakṣema's indicates all sentient beings have the potential to attain
Buddhahood In Buddhism, Buddha (; Pali, Sanskrit: 𑀩𑀼𑀤𑁆𑀥, बुद्ध), "awakened one", is a title for those who are awake, and have attained nirvana and Buddhahood through their own efforts and insight, without a teacher to point o ...
, but Faxian's states some will never attain Buddhahood. Ultimately, Dharmakṣema's version was far more popular in East Asia and his version of the text had a strong impact on
East Asian Buddhism East Asian Buddhism or East Asian Mahayana is a collective term for the schools of Mahāyāna Buddhism that developed across East Asia which follow the Chinese Buddhist canon. These include the various forms of Chinese, Japanese, Korean, an ...
. This sutra should not be confused with the early Buddhist ''Mahaparinibbana sutta''.


History


Versions

The text of the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' in the original Sanskrit has survived only in a number of fragments, which were discovered in Central Asia, Afghanistan and Japan. It exists in Chinese and Tibetan versions of varying lengths. There are four extant versions of the sūtra, each translated from various Sanskrit editions: # The "six fascicle text", the translation into Chinese by Faxian and Buddhabhadra, translated during the
Jin dynasty (266–420) The Jin dynasty (; ) or the Jin Empire, sometimes distinguished as the (司馬晉) or the (兩晉), was an imperial dynasty of China that existed from 266 to 420. It was founded by Sima Yan (Emperor Wu), eldest son of Sima Zhao, who had p ...
between 416 and 418, containing six fascicles, which is the shortest and earliest version; # The "northern text", with 40 fascicles, translated by between 421 and 430 in the
Northern Liang The Northern Liang (; 397–439) was a dynastic state of the Sixteen Kingdoms in China. It was ruled by the Juqu family of Lushuihu origin (a branch of the Xiongnu). Although Duan Ye of Han ethnicity was initially enthroned as the Northern Liang ...
kingdom, containing forty fascicles. This version was also translated into
Classical Tibetan Classical Tibetan refers to the language of any text written in Tibetic after the Old Tibetan period. Though it extends from the 12th century until the modern day, it particularly refers to the language of early canonical texts translated from o ...
from the Chinese. According to C. V. Jones, this version of the text is "around four times the length" of the Faxian version and the later Tibetan translation.Jones, C. V. (2020) ''The Buddhist Self: On Tathāgatagarbha and Ātman,'' p. 30. University of Hawaiʻi Press. # The "southern text", with 36 fascicles, edited in approximately 453 by Huiguan and Huiyan during the
Liu Song dynasty Song, known as Liu Song (), Former Song (前宋) or Song of (the) Southern Dynasty (南朝宋) in historiography, was an imperial dynasty of China and the first of the four Southern dynasties during the Northern and Southern dynasties ...
, integrated and amended the translations of Faxian and into a single edition of thirty-six fascicles; # The Tibetan version (translated in the early ninth century) by
Jinamitra Jinamitra was an Indian pandita who travelled to Samye in the Tibetan Empire to engage in translation, at the time of Trisong Detsen, in the eighth century CE. Jinamitra worked with Jñānagarbha and Devacandra to translate the ''Mahāyāna Mahā ...
,
Jñānagarbha Jñānagarbha (Sanskrit: ज्ञानगर्भ, Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་, Wyl. ye shes snying po) was an 8th-century Buddhist philosopher from Nalanda who wrote on Madhyamaka and Yogacara and is considered part o ...
, and Devacandra; According to Hodge, some other versions have also existed: * a secondary Chinese version of Dharmakṣema's translation, completed in 453 CE. This was produced "by polishing the style and adding new section headings"; * Chinese catalogues of translations mention two other Chinese translations, slightly earlier than Faxian, which are no longer extant.


Origins and development

According to Shimoda Masahiro, the authors of the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' were leaders and advocates of stupa-worship. The term ''buddhadhātu'' originally referred to
śarīra Śarīra is a generic term referring to Buddhist relics, although in common usage it usually refers to pearl or crystal-like bead-shaped objects that are purportedly found among the cremated ashes of Buddhist spiritual masters. Relics of the B ...
or physical relics of the Buddha. The authors of the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' used the teachings of the '' Tathāgatagarbha Sūtra'' to reshape the worship of the śarīra into worship of the inner Buddha as a principle of salvation: the
Buddha-nature Buddha-nature refers to several related Mahayana Buddhist terms, including '' tathata'' ("suchness") but most notably ''tathāgatagarbha'' and ''buddhadhātu''. ''Tathāgatagarbha'' means "the womb" or "embryo" (''garbha'') of the "thus-gon ...
. "Buddhadhātu" came to be used in place of ''tathagatagarbha'', referring to a concrete entity existing inside the person. Sasaki, in a review of Shimoda, conveys a key premise of Shimoda's work, namely, that the origins of Mahayana Buddhism and the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' are entwined. The Indian version of the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' underwent a number of stages in its composition. Masahiro Shimoda discerns two versions: # a short proto-''Nirvāṇa Sūtra'', which was, he argues, probably not distinctively Mahāyāna, but quasi-Mahāsāṃghika in origin and would date to 100 CE, if not even earlier; # an expanded version of this core text was then developed and would have comprised chapters 1, 2, 3, 4, 6 and 7 of the Faxian and Tibetan versions, though it is believed that in their present state there is a degree of editorial addition in them from the later phases of development. The sutra was further developed in China by the Chinese translator Dharmakṣema in the fifth century CE, who added a thirty extra fascicles to the original core text.Chen


Dating

Scholars believe that the compilation of the core portion (corresponding to the Faxian and Tibetan translations) must have occurred at an early date, during or prior to the 2nd century CE, based internal evidence and on Chinese canonical catalogs. Using textual evidence in the ''Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra'' and related texts, Stephen Hodge estimates a compilation period between 100 CE and 220 CE for the ''Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra''. Hodge summarizes his findings as follows:


Place of origin and Indian dissemination

The history of the text is extremely complex, but the consensus view is that the core portion of this sutra was compiled in the Indian subcontinent, possibly in Andhra, South India. The language used in the sūtra and related texts seems to indicate a region in southern India during the time of the Śātavāhana dynasty. The Śātavāhana rulers gave rich patronage to Buddhism, and were involved with the development of the cave temples at Karla and Ajaṇṭā, and also with the Great
Amarāvati Stupa The Amarāvati ''Stupa'', is a ruined Buddhist ''stūpa'' at the village of Amaravathi, Palnadu district, Andhra Pradesh, India, probably built in phases between the third century BCE and about 250 CE. It was enlarged and new sculptures repla ...
. During this time, the Śātavāhana dynasty also maintained extensive links with the Kuṣāṇa Empire. According to Stephen Hodge, internal textual evidence in the ''
Aṅgulimālīya Sūtra The ''Aṅgulimālīya Sūtra'' ( Taishō 120) is a Mahāyāna Buddhist scripture belonging to the Tathāgatagarbha class of sūtra, which teach that the Buddha is eternal, that the non-Self and emptiness teachings only apply to the worldly sph ...
'', ''Mahābherihāraka Parivarta Sūtra'', and the ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' indicates that these texts were first circulated in South India and they then gradually propagated up to the northwest, with
Kashmir Kashmir () is the northernmost geographical region of the Indian subcontinent. Until the mid-19th century, the term "Kashmir" denoted only the Kashmir Valley between the Great Himalayas and the Pir Panjal Range. Today, the term encompas ...
being the other major center. The ''Aṅgulimālīya Sūtra'' gives a more detailed account by mentioning the points of distribution as including South India, the
Vindhya Range The Vindhya Range (also known as Vindhyachal) () is a complex, discontinuous chain of mountain ridges, hill ranges, highlands and plateau escarpments in west-central India. Technically, the Vindhyas do not form a single mountain range in the ...
,
Bharuch Bharuch (), formerly known as Broach, is a city at the mouth of the river Narmada in Gujarat in western India. Bharuch is the administrative headquarters of Bharuch District. The city of Bharuch and surroundings have been settled since ti ...
, and Kashmir.


Translations


China

;Earliest translations According to early Chinese sutra catalogues such as the ''Lidai Sanbao ji'' (歷代三寶紀), a part of the core portion of the sutra was translated previously into Chinese by
Dharmarakṣa (, J. Jiku Hōgo; K. Ch’uk Pǒphom c. 233-310) was one of the most important early translators of Mahayana sutras into Chinese. Several of his translations had profound effects on East Asian Buddhism. He is described in scriptural catalogues ...
(fl. c260-280), though this version is now lost. ;Faxian Though the translation of the "six fascicle" version is conventionally ascribed to Faxian (法顯), this attribution is probably inaccurate. According to Faxian's own account, the manuscript copy forming the basis of the six ''juan'' Chinese version was obtained by him in Pāṭaliputra from the house of a layman known as Kālasena, during his travels in India. The earliest surviving Chinese sutra catalogue, Sengyou's ''Chu Sanzang Jiji'' (出三藏記集), which was written less than 100 years after the date of this translation, makes no mention of Faxian. Instead it states that the translation was done by Buddhabhadra and his assistant Baoyun (寶雲), quoting earlier catalogues to corroborate this attribution. The idea that Faxian was involved in the translation only emerges in later catalogues, compiled several hundred years after the event. ;Zhimeng Chinese canonical records also mention that a now lost translation was made by the Chinese monk Zhimeng who studied in India from 404-424 CE. According to Zhimeng's own account, he also obtained his manuscript from the same layman in Pataliputra as Faxian did some years earlier. ;Dharmakṣema The translation done by Dharmakṣema from 421 CE onwards may for a large part be based on a non-Indian text. The first ten fascicles may be based on a birch-bark manuscript of the Mahāparinirvāṇa-sūtra from North-Western India that Dharmakṣema brought with him, which he used for the initial translation work of his version. This version corresponds overall in content to the "six fascicle" version and the Tibetan version. Dharmakṣema's translation of the ''Mahāyāna Mahāparinirvāṇa-sūtra'' extends for a further thirty fascicles, beyond the first ten fascicles of this sutra. Many scholars doubt if these thirty fascicles are based on an Indian Sanskrit text. The chief reasons for this skepticism are these: * no traces of an extended Sanskrit text has ever been found, while Sanskrit manuscript fragments of twenty four separate pages distributed right across the core portion of the Mahāparinirvāṇa-sūtra have been found over the past hundred years in various parts of Asia; * no quotations are known from this latter portion in any Indian commentaries or sutra anthologies; * no other translator in China or Tibet ever found Sanskrit copies of this portion. * In addition, these doubts correspond with an account from the Chinese monk-translator
Yijing The ''I Ching'' or ''Yi Jing'' (, ), usually translated ''Book of Changes'' or ''Classic of Changes'', is an ancient Chinese divination text that is among the oldest of the Chinese classics. Originally a divination manual in the Western Zho ...
, who mentions that he searched for a copy of the enlarged ''Mahaparinirvāṇa-sūtra'' through all that time, but only found manuscripts corresponding to the core portion of this work. For these reasons, textual scholars generally regard the authenticity of the latter portion as dubious. It may have been a local Central Asian composition at best, or else written by Dharmakṣema himself, who had both the ability and the motive for doing so. On the strength of their investigations, certain specialist scholars have formulated and expressed a theory in which they suggest that this latter portion of the ''Mahāparinirvāṇa-sūtra'' translated by Dharmakṣema may not represent a definitive source, for scholars, for the history of the development, in India, of the Buddha-nature concept and related doctrines.


English translations

* Yamamoto, Kosho, trans. (1973-1975). ''The Mahayana Mahaparinirvana Sutra'', 3 Volumes, Karinbunko, Ube City, Japan. Limited to 500 copies. * Blum, Mark, trans. (2013). ''The Nirvana Sutra: Volume 1'' (of a projected 4), Berkeley, Calif. : BDK America (distr.: Honolulu: University of Hawaii Press). . * Kato, Yasunari, trans. (2014). ''Daihatsunehankyou Vol.2: Mahayana Mahaparinirvana Sutra Vol.2'', CreateSpace Independent Publishing Platform. This is a Japanese translation, not English. * Yamamoto & Page, Dr. Tony, trans. (2015). ''Nirvana Sutra: A Translation of Dharmakshema's Northern version'', CreateSpace Independent Publishing Platform. Dr. Tony Page's re-editing of Yamamoto's original.


Teachings

According to Sallie B. King, the sutra does not represent a major innovation, and is rather unsystematic, which made it "a fruitful one for later students and commentators, who were obliged to create their own order and bring it to the text". According to King, its most important innovation is the linking of the term ''buddhadhātu'' with ''tathagatagarbha''. The "nature of the Buddha" is presented as a timeless, eternal "Self", which is akin to the ''tathagatagarbha'', the innate possibility in every sentient being to attain Buddha-hood and manifest this timeless Buddha-nature. " is obvious that the Mahaparinirvana Sutra does not consider it impossible for a Buddhist to affirm an atman provided it is clear what the correct understanding of this concept is, and indeed the sutra clearly sees certain advantages in doing so."


Context

The ''Nirvana Sutra'' is an eschatological text. Its core was written in India in a time which was perceived as the age in which the Buddha-dharma would perish, and all the Mahayana sutras disappear. The sutra responds to this awaited end with the proclamation of the tathagatagarbha, the innate Buddhahood present in all man: The existence of the tathagatagarbha must be taken on faith:


Buddhadhātu

A central focus of the Nirvana Sutra is the Buddha-nature, "the nature of the Buddha", that which constitutes a Buddha. According to Sally King, the sutra speaks about Buddha-nature in so many different ways, that Chinese scholars created a list of types of Buddha-nature that could be found in the text.


Buddha-nature, "true Self" and Emptiness

The ''buddhadhātu'' is described as a true self, due to its eternal nature. It is what remains when "non-Self" is discarded: According to Dharmakṣema's extended version of the sutra, this "true Self" is eternal, unchanging, blissful, pure, inviolate and deathless: Paul Williams comments: Mark Blum speaks both of the fictitious discursive self and the real Self of the Buddha-nature. Commenting both on the non-Self and Emptiness teachings of the ''Nirvana Sutra'', he states:


"Self" as skillful means

Paul Williams also notes that while we can speak of the tathāgatagarbha as Self "actually it is not at all a Self, and those who have such Self-notions cannot perceive the tathagatagarbha and thus become enlightened." Williams writes:
Of course, this Self is not a Self in the worldly sense taught by non-Buddhist thinkers, or maintained to exist by the much-maligned ‘man in the street’. The Buddha taught the not-Self doctrine in order to overcome the egoistic Self which is the basis for attachment and grasping (see the translation in Ruegg 1973: 81–2). Elsewhere in the large and heterogeneous ''Mahāparinirvāṇa Sūtra'' the Buddha seems rather to portray his teaching of the tathāgatagarbha as being or entailing a Self as a strategy to convert non-Buddhists. It is said that some non-Buddhist ascetics see the Buddha and would follow him were he not a nihilist who taught not-Self. The Buddha knows their thoughts: ‘I do not say that all sentient beings lack a Self. I always say that sentient beings have the Buddha-nature ( ''svabhāva''). Is not that very Buddha-nature a Self? So I do not teach a nihilistic doctrine.’ The Buddha adds that it is because all sentient beings do not see the Buddha-nature that he teaches the four signs of impermanence, not-Self, suffering, and impurity. It is this that is thought to be a nihilistic doctrine. He has taught Self where there is really not-Self, and not-Self where there is really Self. This is not false but the Buddha’s skill-in-means, his cleverness in applying helpful stratagems. Here the Buddha-nature is really not-Self, but it is said to be a Self in a manner of speaking.


Eternal Buddha

Mark Blum stresses the fact that the Buddha in this sutra is presented, on the eve of his Great Nirvana, as one who is not subject to the processes of birth and death, but abides undying forever: The Buddha is presented as (an) eternal Being, transcending normal human limitations: Kosho Yamamoto gives a series of equations:


Tathagatagarbha

The Buddha-nature is equated with the Tathagatagarbha. According to Sally King, the term ''tathāgatagarbha'' may be understood in two ways: # "embryonic tathāgata", the incipient Buddha, the ''cause'' of the Tathāgata, # "womb of the tathāgata", the ''fruit'' of Tathāgata. The Chinese translated the term tathāgata in its meaning as "womb", c.q. "fruit". It was translated as , "tathāgata storehouse" "Buddha-matrix", or "Buddha embryo", the innate possibility of every sentient being to attain awakening in every sentient being. According to Mark Blum, Dharmaksema translates ''tathāgatagārbha'' as or simply ''mìzàng'', "tathagata's hidden treasury". He notes that the two major Chinese versions of the sutra don't use the literal Chinese term for embryo or womb, but speak of the "wondrous interior treasure-house of the Buddha" found in all beings. "We never see a word that specifically means embryo or womb used for ''garbha'' in either Chinese translation of this sutra." This "hidden treasury" is present in all sentient beings: "
he Buddha He or HE may refer to: Language * He (pronoun), an English pronoun * He (kana), the romanization of the Japanese kana へ * He (letter), the fifth letter of many Semitic alphabets * He (Cyrillic), a letter of the Cyrillic script called ''He'' in ...
expounds the doctrine that this quality f the hidden interior, wondrous treasuryis not only common to buddhas but to all living beings as well." The Buddha-nature is always present, in all times and in all beings. According to Liu, this does not mean that sentient beings are at present endowed with the qualities of a Buddha, but that they will have those qualities in the future. It is obscured from worldly vision by the screening effect of tenacious negative mental afflictions within each being. Once these negative mental states have been eliminated, however, the ''buddhadhātu'' is said to shine forth unimpededly and can then be consciously "entered into", and therewith deathless Nirvana attained:


Icchantikas

Despite the fact that the Buddha-nature is innate in all sentient beings, there is a class of people who are excluded from salvation, the '' Icchantikas'', "extremists": The longer versions of the Nirvana Sutra additionally give expression to the new claim (not found in the shorter Chinese and Tibetan versions) that, because of the Buddha-dhatu, absolutely all beings without exception, even icchantikas (the most incorrigible and spiritually base of beings), will eventually attain liberation and become Buddhas.


The ''Nirvana Sutra'' in Mahayana Schools

In the introduction to his translation of the ''Nirvana Sutra'' ( zh, c=大般涅盘经, j=da4ban1Nie4pan2jing1), Mark Blum speaks of the tremendous importance of this sutra for East-Asian Buddhism: There is one story in the ''Nirvana Sutra'' about a blind man feeling an elephant ( zh, c=盲人摸象, j=maang4yaan4mok3cheung6). The elephant in this tale symbolizes the "Buddha nature". A group of blind men reach touch a different part of the elephant—one feels the tusk and thinks it is a carrot, another mistakes the elephant's belly for an urn, and so on. The king seeks that Shakyamuni illuminate their limited perception (symbolized by blindness in the parable) that permits only partial truths.


Nichiren Buddhism

In
Nichiren Buddhism Nichiren Buddhism ( ja, 日蓮仏教), also known as Hokkeshū ( ja, 法華宗, meaning ''Lotus Sect'') is a branch of Mahayana Buddhism based on the teachings of the 13th-century Japanese Buddhist priest Nichiren (1222–1282) and is one ...
the ''Nirvana Sutra'', with the ''
Lotus Sutra The ''Lotus Sūtra'' ( zh, 妙法蓮華經; sa, सद्धर्मपुण्डरीकसूत्रम्, translit=Saddharma Puṇḍarīka Sūtram, lit=Sūtra on the White Lotus of the True Dharma, italic=) is one of the most influ ...
'', make up what
Tiantai Tiantai or T'ien-t'ai () is an East Asian Buddhist school of Mahāyāna Buddhism that developed in 6th-century China. The school emphasizes the '' Lotus Sutra's'' doctrine of the "One Vehicle" (''Ekayāna'') as well as Mādhyamaka philosophy ...
called the Fifth of the Five Periods of Teaching. The ''Nirvana Sutra'' is seen as inferior to the ''Lotus Sutra'' however, based on the passage in Nichiren´s writings that reads:


Shin Buddhism

The ''Nirvana Sutra'' is among the most important sources and influences on
Shinran ''Popular Buddhism in Japan: Shin Buddhist Religion & Culture'' by Esben Andreasen, pp. 13, 14, 15, 17. University of Hawaii Press 1998, was a Japanese Buddhist monk, who was born in Hino (now a part of Fushimi, Kyoto) at the turbulent close o ...
's magnum opus, '' Kyogyoshinsho'', which is the foundational text of the Japanese
Jōdo Shinshū , also known as Shin Buddhism or True Pure Land Buddhism, is a school of Pure Land Buddhism. It was founded by the former Tendai Japanese monk Shinran. Shin Buddhism is the most widely practiced branch of Buddhism in Japan. History Shinran ...
Pure Land School. Shinran relies on crucial passages from the ''Nirvana Sutra'' for the more theoretical elaboration of the meaning of shinjin. The ''Nirvana Sutra'' and the ''Pure Land Sutras'' are quoted extensively in the ''Kyogyoshinsho''.


See also

* '' Anunatva-Apurnatva-Nirdesa'' *
Ātman (Buddhism) Ātman (), attā or attan in Buddhism is the concept of self, and is found in Buddhist literature's discussion of the concept of non-self ('' Anatta''). Most Buddhist traditions and texts reject the premise of a permanent, unchanging ''atman'' ...
*
Dolpopa Sherab Gyaltsen Dölpopa Shérap Gyeltsen () (1292–1361), known simply as Dölpopa, was a Tibetan Buddhist master. Known as "The Buddha from Dölpo," a region in modern Nepal, he was the principal exponent of the shentong teachings, and an influential memb ...
* Faith in Buddhism * God in Buddhism * ''
Kulayarāja Tantra The ''Kulayarāja Tantra'' ( Tibetan phonetically: ''Kunjed Gyalpo'', ; "All-Creating King", "Supreme Source") is a Buddhist Tantra in the Tibetan language and the principal 'mind-series' (Wylie: ''sems sde'') text of the Dzogchen tradition. ...
'' *
Parinirvana In Buddhism, ''parinirvana'' ( Sanskrit: '; Pali: ') is commonly used to refer to nirvana-after-death, which occurs upon the death of someone who has attained ''nirvana'' during their lifetime. It implies a release from '' '', karma and rebirth ...
*
Mahāyāna sūtras The Mahāyāna sūtras are a broad genre of Buddhist scriptures (''sūtra'') that are accepted as canonical and as ''buddhavacana'' ("Buddha word") in Mahāyāna Buddhism. They are largely preserved in the Chinese Buddhist canon, the Tibet ...
*
Nirvana (Buddhism) Nirvana (Sanskrit: निर्वाण, '; Pali: ') is "blowing out" or "quenching" of the activities of the worldly mind and its related suffering. Nirvana is the goal of the Hinayana and Theravada Buddhist paths, and marks the soteriologica ...
* Shinjō Itō, founder of the Shinnyo-en school of Buddhism * ''
Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra The ''Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra'' (, '' of Queen Śrīmālā'') is one of the main early Mahāyāna Buddhist texts belonging to the Tathāgatagarbha sūtras that teaches the doctrines of Buddha-nature and "One Vehicle" through the w ...
'' *
Buddha-nature Buddha-nature refers to several related Mahayana Buddhist terms, including '' tathata'' ("suchness") but most notably ''tathāgatagarbha'' and ''buddhadhātu''. ''Tathāgatagarbha'' means "the womb" or "embryo" (''garbha'') of the "thus-gon ...
* '' Tathāgatagarbha Sūtra''


Notes


References


Sources

* * * * * * * * * * * * * (in Japanese) *


Further reading

* Blum, Mark (2003). Nirvana Sutra, in: Buswell, Robert E. ed., Encyclopedia of Buddhism, New York: Macmillan Reference Lib., pp. 605–606 * Bongard-Levin, G.M (1986). ''New Sanskrit fragments of the Mahāyāna Mahāparinivāṇa-sūtra: Central Asian manuscript collection'', The International Institute for Buddhist Studies. * Ito, Shinjo (2009). ''Shinjo: Reflections'', Somerset Hall Press. * Lai, Whalen (1982). Sinitic speculations on buddha-nature
The Nirvaana school
(420-589), Philosophy East and West 32 (2),  135-149 * Radich, Michael (2015)
The Mahāparinivāṇa-mahasūtra and the Emergence of Tathagatagarba Doctrine
Hamburg Buddhist Studies Vol. 5, Hamburg University Press * Yuyama, Akira (1981). ''Sanskrit fragments of the Mahāyāna Mahāparinivāṇa-sūtra: Koyasan manuscript'', The Reiyukai Library.


External links


Tony Page's Nirvana Sutra website

Revised translation of the Mahaparinirvana Sutra

Digital Dictionary of Buddhism
(log in with userID "guest") {{Buddhism topics Mahayana sutras Nichiren Buddhism Shentong Buddha-nature Vaipulya sutras