Partial publishing history
* ''Bagh o Buhar, a Translation into the Hindoostanee Tongue of the Celebrated Persian Tale "Qissui Chuhar Durwesh," by Meer Ummun, under the superintendence of J. Gilchrist'', Calcutta, 1804. This version was reissued as follows: 2nd edition, Calcutta 1813; 3rd edition, Calcutta 1824. Other editions: Cawnpore 1833; Calcutta 1834; Madras 1840; Calcutta 1847; Cawnpore 1860; Calcutta 1863; Delhi 1882; etc. * ''Bāgh o Buhār; consisting of entertaining Tales in the Hindûstǎni Language. By Mir Amman of Dihli, one of the learned Natives formerly attached to the College of Fort Williams at Calcutta. A new Edition, carefully collated with original Manuscripts. . . . to which is added a Vocabulary of all the Words occurring in the Work'', Duncan Forbes, London, 1846. Also reissued in multiple later editions and revisions. * ''The Bagh-o-Behar, Translated into English, for the Use of Students'', W. C. Hollings, W. Thacker & Co., St. Andrews Library, Calcutta, and London, 1851. * ''The Bāgh o Bahār, or the Garden and the Spring; being the Adventures of King Āzād Bakht, and the Four Derweshes; literally translated from the Urdú of Mir Amman, of Delhi. With copious explanatory Notes, and an introductory Preface'', Edward B. Eastwick, London : Sampson Low & Marston, 1852. * ''The Hindústáni Text of Mír Amman, Edited in Roman Type, with Notes and an introductory Chapter on the Use of the Roman Character in Oriental Languages'', M. Williams, London, 1859.References
* George Abraham Grierson, ''A Bibliography of Western Hindi, Including Hindostani'', Bombay Education Society Press, 1903. Page 32.External links
* * * ( Duncan Forbes, trans.) {{Authority control 1748 births 1806 deaths 19th-century Indian Muslims Urdu-language historical novelists 19th-century Urdu-language writers Urdu-language writers from Mughal India Urdu-language religious writers Urdu-language translators