Mikhoel Felsenbaum
   HOME

TheInfoList



OR:

Mikhoel Felzenbaum ( yi, מיכאל פֿעלזענבאַום, russian: Михо́эл Фельзенба́ум; born 1951 in Vasylkiv, Ukraine, USSR) is a postmodernist
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ver ...
novelist, poet and playwright. He grew up in the
Bessarabia Bessarabia (; Gagauz: ''Besarabiya''; Romanian: ''Basarabia''; Ukrainian: ''Бессара́бія'') is a historical region in Eastern Europe, bounded by the Dniester river on the east and the Prut river on the west. About two thirds of Be ...
n city of Florești. He studied stage directing, theatre and art history in Leningrad and, from 1969 to 1973, worked as a director in the national theater of Bălți. In the mid-1980s, he began to publish his work in the Yiddish journal ''
Sovetish Heymland ''Sovetish Heymland'' (Yiddish סאָוועטיש היימלאַנד - "Soviet Homeland") was a Yiddish-language literary magazine published by poet and controversial figure (for his participation in the Soviet official "anti-Zionist" campaign) Aro ...
''. In 1988, he founded the Jewish theater of Bălți, for which he directed a number of plays in Yiddish. He was first chairman of the city's Jewish cultural society. His plays have been discussed in a conference in Alsace After immigrating to Israel in 1991, Felsenbaum published several volumes of poetry and prose in Yiddish, and was co-founder of the almanac, '' Naye Vegn''. He has had work published in various Yiddish journals: ''
Di Goldene Keyt Di or DI may refer to: Arts and media Music * Di, a tone in the solfège ascending chromatic scale existing between Do and Re * dizi (instrument) or di, a Chinese transverse flute * ''D.I.'' (band), a punk band from Southern California ** '' ...
'' and '' ToplPunkt'' (Israel), '' Di Pen'' (Oxford), '' Oyfn Shvel'' and ''
Yidishe Kultur There were two American Jewish organizations colloquially known as the Farband: the Communist-oriented Yidisher Kultur Farband (Jewish Culture Association) and the Labor Zionist-oriented Yidish Natsionaler Arbeter Farband (Jewish National Workers ...
'' (New York). His novel, ''Shabesdike Shvebelekh'', is one of the only postmodern works written in Yiddish, and is about to be translated into Hebrew, English, German, Russian and French. It was discussed at a conference in Oxford " ''Shabesdike shvebelekh'' : a postmodern novel by Mikhoel Felsenbaum "/
Astrid Starck-Adler Astrid is a feminine given name of Scandinavian origin, a modern form of the name Ástríðr. Derived from the Old Norse Ássfriðr, a compound name composed of the elements (a god) and (beautiful, fair). Variants * Assan (diminutive) (Swed ...
in Sherman, J. ''Yiddish after the Holocaust.'' Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies. Oxford: Boulevard Books, 2004.
Mikhoel Felzenbaum has programmes on the weekly Yiddish language series broadcast on the
Reka Reka may refer to: Places * Řeka, a village in the Czech Republic * Reka, Cerkno, a village near Cerkno, Slovenia * Reka, Laško, a village near Laško, Slovenia * Reka (Kladovo), a village near Kladovo, Serbia * Reka, Koprivnica, a village ne ...
radio station based in Israel.


Bibliography

* עס קומט דער טאָג (Es kumt der tog: lider; Day arrives: Poems). Jerusalem; Tel-Aviv: Šmuel un Riwke Hurwitz Literatur-Fond, 1992. * אַ ליבע-רעגן (A libe regn: lider; Rain of love: Poems). Tel Aviv: I. L. Peretz Farlag, 1995. * דער נאַכט-מלאך (Der nakht-malekh; Angel of the night). Short stories and plays. Tel Aviv: I. L. Peretz Farlag, 1997. * און איצט איך בין דײַן ניגון (Un itst ikh bin dayn nign; And now I am your melody). Poems. Bilingual edition in Yiddish and in Hebrew translation. Tel Aviv: H. Leyvik Farlag, 1998. * ''Jiddische Texte: Solothurner Literaturtage, 10-12 Mai 2002''. Conversation among Michael Felsenbaum, Lev Berinsky, and Gennady Estraikh. Edited and with an introduction ("Einführung zur Jiddischen Literatur") by Astrid Starck. Solothurn: Solothurner Literaturtage, 2002. In Yiddish and German. . * שבתדיקע שװעבעלעך (Shabesdike shṿebelekh: roman; Sabbath matches: Novel). Tel Aviv: H. Leyvik Farlag, 2004. * אין דרעזדען בײַ דער לאַבע (In Drezden, bay der Labe =Dresden an der Labe; In Dresden on the Elbe). Poems. Bilingual edition in Yiddish and in German translation. Tel Aviv: Menora Verlag, 2006. * Субботние спички (роман, перевёл с идиша Вэлвл Чернин), РИЦ Медиа Формат: Moscow, 2006. * בענקשאַפֿט (Benkshaft; Longing). Poems. Tel Aviv: Menora Verlag, 2007.


References


External links




(Astrid Starck-Adler), Universite de Haute Alsace, May 2003



Рецензия на русский перевод книги «Субботние спички»

Рецензия на роман «Субботние спички» (иврит)


* [https://web.archive.org/web/20110726102730/http://gilgulim.org/mfelsenbaum_eng.html английском и
французском языках
{{DEFAULTSORT:Felsenbaum, Mikhoel Israeli male dramatists and playwrights Soviet dramatists and playwrights Moldovan dramatists and playwrights Male dramatists and playwrights Yiddish-language playwrights 1951 births Living people People from Vasylkiv Jewish Ukrainian writers Soviet Jews Moldovan Jews Soviet emigrants to Israel Moldovan emigrants to Israel Moldovan male writers