Marie Canavaggia
   HOME

TheInfoList



OR:

Marie Canavaggia, (March 1896 – September 30, 1976) was a professional French translator and, for 25 years, the literary secretary of the writer and pamphleteer
Louis-Ferdinand Céline Louis Ferdinand Auguste Destouches (27 May 1894 – 1 July 1961), better known by the pen name Louis-Ferdinand Céline ( , ) was a French novelist, polemicist and physician. His first novel ''Journey to the End of the Night'' (1932) won the ''Pri ...
.


Early life and family

Canavaggia was born in
Limoges, France Limoges (, , ; oc, Lemòtges, locally ) is a city and commune, and the prefecture of the Haute-Vienne department in west-central France. It was the administrative capital of the former Limousin region. Situated on the first western foothills ...
, to Louise Patry of Limoges and Jerome Canavaggia, a Corsican magistrate. She was the oldest of three daughters; her younger sisters were Jeanne (who became noted abstract painter) and
Renée Renée (without the accent in non-French speaking countries) is a French/Latin feminine given name. Renée is the female form of René, with the extra –e making it feminine according to French grammar. The name Renée is the French form of t ...
(who worked as a translator – sometimes with Marie – and became an astrophysicist). Her childhood was spent between Limoges and
Castelsarrasin Castelsarrasin (; oc, Los Sarrasins) is a commune in the Tarn-et-Garonne department in Occitanie region of France. The inhabitants are called ''Castelsarrasinois''. It is the second most populous commune in Tarn-et-Garonne after Montauban. I ...
, depending on where her father was working, so she attended school intermittently. In 1911 or 1912, the family settled permanently in
Nîmes Nîmes ( , ; oc, Nimes ; Latin: ''Nemausus'') is the prefecture of the Gard department in the Occitanie region of Southern France. Located between the Mediterranean Sea and Cévennes, the commune of Nîmes has an estimated population of 148,5 ...
, where Canavaggia finished her studies at the local girls' high school. Her classmate there, Jeanne Carayon, became Celine's first literary secretary. Inspired to read her favorite authors in their native language, Marie chose to study English and Italian and found a liking for translation. She gained a bachelor's degree and after the
war War is an intense armed conflict between states, governments, societies, or paramilitary groups such as mercenaries, insurgents, and militias. It is generally characterized by extreme violence, destruction, and mortality, using regular o ...
, she visited England and Italy.


Career

Returning to Nîmes, she translated ''Born in Exile'' by
George Gissing George Robert Gissing (; 22 November 1857 – 28 December 1903) was an English novelist, who published 23 novels between 1880 and 1903. His best-known works have reappeared in modern editions. They include ''The Nether World'' (1889), ''New Grub ...
, finishing in late 1929 or early 1930, then seeking an editor for the book. But her first published translation was ''The Weary Mason'', a short story by Arturo Lorja, which appeared in the magazine ''Europe'' in April 1931. In 1932 she joined her sister Renée in Paris. Both single, they took a flat together at the Square de Port-Royal. The translation of ''Born in Exile'' appeared that year, published by ''Les Éditions du Siècle''. Marie retained an unusual and lifelong attitude as a translator: instead of working to order, she chose a work that interested her, translated it, then tried to convince publishers of the value of it for the French public. She had a predilection for fantastical works. She went on to publish 14 translations of authors from Italian, and 38 from English. According to Julie Arsenault, her choices reveal a notable taste, for example Nathaniel Hawthorne's
The Scarlet Letter ''The Scarlet Letter: A Romance'' is a work of historical fiction Historical fiction is a literary genre in which the plot takes place in a setting related to the past events, but is fictional. Although the term is commonly used as a synonym ...
and
The House of the Seven Gables ''The House of the Seven Gables: A Romance'' is a Gothic novel written beginning in mid-1850 by American author Nathaniel Hawthorne and published in April 1851 by Ticknor and Fields of Boston. The novel follows a New England family and their anc ...
, and authors such as
Mario Soldati Mario Soldati (17 November 1906 – 19 June 1999) was an cinema of Italy, Italian writer and film director. In 1954 he won the Strega Prize for ''Lettere da Capri.'' He directed several works adapted from novels, and worked with leading Ital ...
,
Guido Piovene Guido Piovene (27 July 1907 – 12 November 1974) was an Italian writer and journalist. Biography Born in Vicenza into a noble family, Piovene graduated in philosophy in Milan and then devoted himself to journalism, notably collaborating with ...
,
Thomas Hardy Thomas Hardy (2 June 1840 – 11 January 1928) was an English novelist and poet. A Victorian realist in the tradition of George Eliot, he was influenced both in his novels and in his poetry by Romanticism, including the poetry of William Word ...
,
George Eliot Mary Ann Evans (22 November 1819 – 22 December 1880; alternatively Mary Anne or Marian), known by her pen name George Eliot, was an English novelist, poet, journalist, translator, and one of the leading writers of the Victorian era. She wro ...
,
Evelyn Waugh Arthur Evelyn St. John Waugh (; 28 October 1903 – 10 April 1966) was an English writer of novels, biographies, and travel books; he was also a prolific journalist and book reviewer. His most famous works include the early satires ''Decli ...
,
Mary Webb Mary Gladys Webb (25 March 1881 – 8 October 1927) was an English Romance (literary fiction), romance novelist and poet of the early 20th century, whose work is set chiefly in the Shropshire countryside and among Shropshire characters and ...
and
John Cowper Powys John Cowper Powys (; 8 October 187217 June 1963) was an English philosopher, lecturer, novelist, critic and poet born in Shirley, Derbyshire, where his father was vicar of the parish church in 1871–1879. Powys appeared with a volume of verse ...
. Arsenault described her as "one of the few prominent translators of major works of American and English literature in the 20th century. Her role and influence in France and in French-speaking countries gave French readers the opportunity to discover key texts of English-language literatures."


Collaboration with Louis-Ferdinand Céline

In 1932, Céline did not want to read again the drafts of his novel ''
Journey to the End of the Night ''Journey to the End of the Night'' (french: Voyage au bout de la nuit, 1932) is the first novel by Louis-Ferdinand Céline. This semi-autobiographical work follows the adventures of Ferdinand Bardamu in the World War I, colonial Africa, the Un ...
''; his secretary, Jeanne Carayon, read them instead. Four years later, she was not able to proof read ''
Death on Credit ''Death on Credit'' (french: link=no, Mort à crédit, US translation: ''Death on the Installment Plan'') is a novel by author Louis-Ferdinand Céline, published in 1936. The most common, and generally most respected English translation is Ralph ...
'' because she was in the U.S.A. She recommended her high-school friend, Canavaggia. Canavaggia's first role was finalise the manuscript. She received a first version of the text, addressed remarks to Céline, questioning the twists, audacious grammar and neologisms: "If he decided to change a word," she said, "He did not just replace it with another one. He completely recomposed the sentence, sometimes also the surrounding sentences, according to the requirements of his 'pace'". Céline's corrections were countless: "There are no small details that can weary me!" he wrote to Canavaggia. "I want them all! The least comma fascinates me." Canavaggia entrusted a typist with successive versions of the text, which she controlled. Then she corrected the printing proofs. Canavaggia became a crucial link between Céline and France during his years of exile in Denmark. She was trusted to negotiate with publishers instead of the author. They exchanged about 400 letters in the period 1945–1951. In 1945, she met the painter
Jean Dubuffet Jean Philippe Arthur Dubuffet (31 July 1901 – 12 May 1985) was a French Painting, painter and sculpture, sculptor. His idealistic approach to aesthetics embraced so-called "low art" and eschewed traditional standards of beauty in favor of what ...
, a great admirer of Céline (who was then in exile in Denmark after his vocal support of the Axis powers). She introduced him to her sister Jeanne, herself a painter. In 1948, Dubuffet asked Marie to translate articles published in the American press during his first exhibition in New York. Thus began a collaboration that lasted until the early 1970s. Pierre Monnier described Marie Canavaggia as having the "typical character of a provincial aristocrat, a little 'Lady in a green hat', ardent and reserved." For Céline, this rigorous and precise woman was able to understand intimately his literary and stylistic requirements, which a "house" proof reader would not have been able to do. "There is no exegete," said Monnier, "not a critic who, like her, has felt like she has, with so much intelligence and sensitivity, the rhythm and weight of the Célinian sentence." Céline imposed Canavaggia on all his publishers, casual or not. He became furious in 1949 when he learned that the drafts of ''Journey at the End of the Night'' were entrusted to a house proof reader: "I've been made aware by Marie of this sabotage of commas and I am revolted, outraged, quivering." In 1952, he warned the publisher, ''Gallimard'': "But I must keep Marie Canavaggia. I absolutely want it! She is part of the work. In 1961, shortly before his death, when he struggled to get his work in the ''
Bibliothèque de la Pléiade The ''Bibliothèque de la Pléiade'' (, "Pleiades Library") is a French editorial collection which was created in 1931 by Jacques Schiffrin, an independent young editor. Schiffrin wanted to provide the public with reference editions of the c ...
'', he reminded Gallimard: "A proof reader, it goes without saying, can't be more qualified than Marie Canavaggia." Canavaggia was "secretary and confidante" to Céline, according to Roger Nimier. She was for Celine his "dear double", and a soul mate rather than a woman. According to Henri Godard, without "going as far as hoping that nothing intimate could intervene between them", Canavaggia would probably have liked to be the only woman in Celine's life. She was jealous of his wife, Lucette. She remained his secretary and close collaborator until his death on July 1, 1961. As of that date, she no longer had access to the manuscripts and played no role in the development of posthumous texts, in particular that of ''
Rigodon ''Rigadoon'' (french: Rigodon) is a novel by the French writer Louis-Ferdinand Céline, published posthumously in 1969. The story is based on Céline's escape from France to Denmark after the invasion of Normandy, after he had been associated with ...
'', which was transcribed by André Damien, then by François Gibault and
Lucette Destouches Lucette Destouches (20 July 1912 – 8 November 2019) was a French dancer. She was married to the writer Louis-Ferdinand Céline until his death in 1961. Biography Destouches was the daughter of Joseph Almansor and Gabrielle Donas Lucie Georget ...
, and finally by Henri Godard during inclusion in ''la Pléiade''. She died aged 80 after being knocked down by a car in Paris. The correspondence of Marie Canavaggia and Céline was published by ''Lérot'', then by ''Gallimard''. The manuscripts were given by her sister Renée to the
Bibliothèque nationale de France The Bibliothèque nationale de France (, 'National Library of France'; BnF) is the national library of France, located in Paris on two main sites known respectively as ''Richelieu'' and ''François-Mitterrand''. It is the national repository ...
.


Translated works

From English literature * Compton Mackenzie, ''Carnaval'', coll. ''Les Grands Étrangers'', Paris, Redier. (1932) * George Gissing, ''Né en exil'', introd. Émile Henriot, coll. ''Les Maîtres étrangers'', Paris, Siècle. (1932) * Thomas Hardy, ''Le Retour au pays natal'', introd. Léon Daudet, coll. ''Les Maîtres étrangers'', Siècle. (1932) * Mary Webb, ''La Renarde'', introd. Jacques de Lacretelle, coll. ''Les Maîtres étrangers'', Siècle. (with Jacques de Lacretelle)(1933) * Richard Aldington, ''La Fille du colonel'', Paris, Gallimard. (1935) * Patrick Quentin, ''Terreur dans la vallée'', coll. ''Le Masque'', Paris, Champs-Élysées. (1935) * Evelyn Waugh, ''Diablerie'', préface Jean Giraudoux, coll. ''Romans étrangers'', Paris, Grasset. (1938) * Virginia Rath, ''La Folie sous la neige'', Paris, Simon. (1938) * Tancred Borenius, ''La Peinture anglaise au XVIIIe siècle'', Paris, Hypérion. (1938) * Patrick Quentin, ''La Mort fait l'appel'', coll. ''L'Empreinte'', no 160, Nouvelle Revue Critique. (1939) * Mary Webb, ''Vigilante Armure'', coll. ''Les Maîtres étrangers'', Paris, Nouvelles Éditions latines. (1940) * Nathaniel Hawthorne, ''La Maison aux sept pignons'', coll. ''Les Maîtres étrangers'', Nouvelles Éditions latines. (1945) * Evelyn Waugh, ''Une poignée de cendre'', coll. ''Romans étrangers'', Grasset. * Lord Berners, ''Le Nez de Cléopâtre'', coll. ''Fenêtre sur le monde'', Paris, La Jeune Parque. (1945) * Dorothy Cameron Disney, ''Le Crime du cygne d'or'', coll. ''Le Sphinx'', Paris, Maréchal. (1945) * Nathaniel Hawthorne, ''La Catastrophe de Mr. Higginbotham et Le Jeune Maître Brown'', in coll. ''Contes étranges'', première série (novels of William Wilkie Collins, Nathaniel Hawthorne, Charles Dickens, R. H. Barham and Walter Scott), Paris, Les Ordres de chevalerie. (1945) * Max Long, ''Meurtre entre chien et loup'', coll. ''Le Sphinx'' Maréchal. (1946) * Elda Benjamin, ''Un cadavre bien né'', coll. ''Le Sphinx'', Maréchal. (1946) * Nathaniel Hawthorne, ''La Lettre écarlate'', avant-propos Julien Green, coll. ''Vieille Amérique'', La Nouvelle Édition. (1946) * Howard Spring, ''Des faits précis'', Paris, Flammarion. (1947) * Allen Tate, ''Les Ancêtres'', Gallimard. (1948) * Anne Green, ''Mes jours évanouis'', Paris, Plon. (1951) * Evelyn Waugh, ''Hélène'', Paris, Stock. (1951) * Nathaniel Hawthorne, ''Valjoie'' préface André Maurois, Gallimard. (1952) * Henry James, ''Les Amis des amis'', Paris, Arcanes. (1953) * Rebecca West, ''Vallauris, mil neuf cent cinquante-quatre : suite de 180 dessins de Picasso'', Paris, éd. de la revue Verve. (1954) * Rebecca West, ''Carnets intimes de G. Braque'', éd. de la revue Verve. (1955) * Elizabeth Montagu, ''L'Univers de Miss Sotherby'', coll. ''Climats'', Grasset. (1956) * Henry James, ''L'Image dans le tapis'', coll. ''Eaux vives'', Paris, Horay. (1957) * James Fitzsimmons, '' Jean Dubuffet. Brève introduction à son œuvre'', Album Jean Dubuffet, Bruxelles, La Connaissance. (1958) * John Cowper Powys, ''Les Sables de la mer'', Paris, Plon. (1958) * Theodore Powys, ''De vie à trépas'', Gallimard. (1961) * James Purdy, ''Malcom'', Gallimard. (1961) * John Cowper Powys, ''Autobiographie'', Gallimard. (1965) * John Cowper Powys, ''Camp retranché'', Grasset. (1967) * George Eliot, ''Le Voile soulevé'', Paris, Revue de Paris, February and March. (1968) * John Cowper Powys, ''Thomas Hardy'', in ''Granit'', nos. 1–224. (1973) * John Cowper Powys, ''Les Sables de la mer'', Bourgois. (1982) From Italian literature * Arturo Lorja, ''Le Maçon fatigué'', in ''Europe'', no 100. (15 April 1931) * Bruno Biagi, ''L'État corporatif'', Nouvelles Éditions latines. (1935) * Gian Dàuli, ''La Roue'', Stock. (1939) * Raphaël Sabatini, ''Le Boucanier du roi'', Gallimard. (with Pierre Dutray)(1940) * Nicola Sabbattini, ''Pratique pour fabriquer scènes et machines de théâtre'', introd. Louis Jouvet, Neuchâtel, Ides et Calendes. (with Renée Canavaggia et Louis Jouvet)(1942) * Giotto Dainelli, ''Marco Polo'', Paris, Denoël. (1946) * Mario Soldati, ''Amérique, premier amour : scènes de la vie américaine'', Paris, Portes de France. (1947) * Mario Soldati, ''L'Affaire Motta'', Paris, Pavois. (1947) * Guido Piovene, ''Histoire de Marcos'', in ''Revue de Paris''. (September 1948) * Guido Piovene, ''La Gazette noire'', Paris, Laffont. (1949) * Luigi Santucci, ''Un soulier'', conte de Noël, La Pensée française, no 2. (1956) * Prudencio de Pereda, ''Fiesta'', coll. ''Climats'', Grasset. (1957) * Alberto Moravia, ''Agostino'', Flammarion. (1962) * Gian Dàuli, ''Magie blanche'', coll. ''Les Chemins de l'Italie'', Paris, Desjonquères (reviewed and corrected by Jean-Noël Schifano)(1985)


Awards

* '' 1946 : Denyse-Clairouin prize for the translation of The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne. In 1955, the same translation won the prize for best foreign novel. * '' 1965 : Gustave-Le Métais-Larivière prize of the Académie française for the translation of the autobiography of John Cowper Powys.


References

{{DEFAULTSORT:Canavaggia, Marie 1896 births 1976 deaths 20th-century French people People from Limoges 20th-century French translators