HOME

TheInfoList



OR:

The Lontara script (), also known as the Bugis script, Bugis-Makassar script, or Urupu Sulapa’ Eppa’ "four-cornered letters", is one of
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania between the Indian and Pacific oceans. It consists of over 17,000 islands, including Sumatra, Java, Sulawesi, and parts of Borneo and New Gui ...
's traditional scripts developed in the
South Sulawesi South Sulawesi ( id, Sulawesi Selatan) is a province in the southern peninsula of Sulawesi. The Selayar Islands archipelago to the south of Sulawesi is also part of the province. The capital is Makassar. The province is bordered by Central Sul ...
region. The script is primarily used to write the
Buginese language Buginese or Bugis (Buginese: ) is a language spoken by about five million people mainly in the southern part of Sulawesi, Indonesia. History The word Buginese derives from the word '' Bugis'' in Malay. In Buginese, it is called while the B ...
, followed by Makassarese and Mandar. Closely related variants of Lontara are also used to write several languages outside of Sulawesi such as Bima, Ende, and Sumbawa. The script was actively used by several South Sulawesi societies for day-to-day and literary texts from at least mid-15th Century CE until the mid-20th Century CE, before its function was gradually supplanted by the Latin alphabet. Today the script is taught in
South Sulawesi Province South Sulawesi ( id, Sulawesi Selatan) is a province in the southern peninsula of Sulawesi. The Selayar Islands archipelago to the south of Sulawesi is also part of the province. The capital is Makassar. The province is bordered by Central Sulawe ...
as part of the local curriculum, but with very limited usage in everyday life. Lontara is an
abugida An abugida (, from Ge'ez: ), sometimes known as alphasyllabary, neosyllabary or pseudo-alphabet, is a segmental writing system in which consonant-vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel no ...
with 23 basic letters. The script is a descendant of
Brahmi Brahmi (; ; ISO: ''Brāhmī'') is a writing system of ancient South Asia. "Until the late nineteenth century, the script of the Aśokan (non-Kharosthi) inscriptions and its immediate derivatives was referred to by various names such as 'lath' o ...
through Kawi intermediaries. As of other
Brahmic scripts The Brahmic scripts, also known as Indic scripts, are a family of abugida writing systems. They are used throughout the Indian subcontinent, Southeast Asia and parts of East Asia. They are descended from the Brahmi script of ancient In ...
, each letter represents a syllable with an inherent vowel /a/, which can be changed with diacritics. The direction of writing is left to right. Traditionally, the script is written without word breaks (''
scriptio continua ''Scriptio continua'' (Latin for "continuous script"), also known as ''scriptura continua'' or ''scripta continua'', is a style of writing without spaces or other marks between the words or sentences. The form also lacks punctuation, diacritic ...
'') and with little to no
punctuation Punctuation (or sometimes interpunction) is the use of spacing, conventional signs (called punctuation marks), and certain typographical devices as aids to the understanding and correct reading of written text, whether read silently or aloud. A ...
. A typical Lontara text may contain a lot of ambiguities as Coda syllables, or consonants at the end of syllables, are normally not written and must be supplied by readers from context.


History

Lontara is a descendant of the Kawi script, used in Maritime Southeast Asia around 800 CE. It is unclear whether the script is a direct descendant from Kawi, or derived from one of Kawi's other descendants. One theory states that it is modelled after the Rejang script, perhaps due to their graphical similarities. But this claim may be unfounded as some characters of the Lontara are a late development. The term Lontara has also come to refer to literature regarding Bugis history and genealogy, an important subject in traditional South Sulawesi societies. Historically, Lontara was also used for a range of documents including contracts, trade laws, treaties, maps, and journals. These documents are commonly written in a contemporary-like book form, but they can be written in a traditional palm-leaf manuscript called lontar, in which a long, thin strip of dried lontar is rolled to a wooden axis in similar manner to a tape recorder. The text is then read by scrolling the lontar strip from left to right. Lontara in South Sulawesi appears to have first developed in Bugis area of the Cenrana-Walannae region at about 1400. Writing may have spread to other parts of the South Sulawesi from this region, but the possibility of independent developments cannot be dismissed. What is evident is that the earliest written records for which there is any evidence were genealogical. When paper became available in South Sulawesi in the early 17th century, Lontara script, which previously had to be written straight, angled-corner and rigid on palm leaves, could now be written faster and more variedly using ink on paper. It is worth noting that R.A. Kern (1939:580-3) writes that modified curved letters in the Lontara script one finds written on paper do not appear to have been used in the palm-leaf Bugis manuscripts he examined. Through the efforts of Dutch Linguist, B.F. Matthes, printing types of the Bugis characters, designed and cast in Rotterdam in the mid-19th century, were used from that time onwards for printing in both the South Celebes capital, Makassar, and Amsterdam. They were also used as models for teaching the script in schools, first in Makassar and environs, and then gradually in other areas of South Celebes. This process of standardization clearly influenced the later handwriting of the script. As a standard style of the script emerged, previously existing variations disappeared. By the end of the 19th century, the use of the
Makasar Makassar (, mak, ᨆᨀᨔᨑ, Mangkasara’, ) is the capital of the Indonesian province of South Sulawesi. It is the largest city in the region of Eastern Indonesia and the country's fifth-largest urban center after Jakarta, Surabaya, Meda ...
(or ''Jangang-Jangang'' script) had been completely replaced by the Lontara Bugis script, which Makassarese writers sometimes referred to as "New Lontara". Although the Latin alphabet has largely replaced Lontara, it is still used to a limited extent in Bugis and Makasar. In Bugis, its usage is limited to ceremonial purposes such as wedding ceremonies. Lontara is also used extensively in printing traditional Buginese literature. In Makasar, Lontara is additionally used for personal documents such as letters and notes. Those who are skilled in writing the script are known as ''palontara'', or 'writing specialists'.


Usage

Traditionally, Lontara is used to write several languages of south Sulawesi. Most Lontara materials are written in the
Bugis language Buginese or Bugis (Buginese: ) is a language spoken by about five million people mainly in the southern part of Sulawesi, Indonesia. History The word Buginese derives from the word ''Bugis'' in Malay. In Buginese, it is called while the B ...
, followed by Makassarese and (by a rather wide margin) Mandar. The Toraja people who also reside in south Sulawesi do not use the script as their literary tradition is primarily oral based, without an indigenous written form. Due to Bugis-Makassar contact, modified Lontara are also used for several writing traditions outside of south Sulawesi, like the Bima, in eastern Sumbawa Island and Ende in
Flores Flores is one of the Lesser Sunda Islands, a group of islands in the eastern half of Indonesia. Including the Komodo Islands off its west coast (but excluding the Solor Archipelago to the east of Flores), the land area is 15,530.58 km2, and t ...
Island. In historical South Sulawesi cultural sphere, the Lontara script was used in a number of related text traditions, most of which are written in manuscripts. The term ''lontara'' also refers to a literary genre that deals with history and genealogies, the most widely written and important writing topics by the Buginese and neighboring Makassar people. This genre can be divided into several sub-types: genealogy (''lontara' pangngoriseng''), daily registers (''lontara' bilang''), and chronicles (Bugis: ''attoriolong'', Makassar: ''patturiolong''). Each kingdom of South Sulawesi generally had their own official historiography in some compositional structure that utilized these three forms. Compared to "historical" records from other parts of the archipelago, historical records in the literary tradition of South Sulawesi are decidedly more "realistic"; historical events are explained in a straightforward and plausible manner, and the relatively few fantastic elements are marked with conventional wordings so that the overall record feels factual and realistic. Even so, such historical records are still susceptible to political meddling as a mean of ratifying power, descent, and territorial claims of ambitious rulers. The use of registers is one of south Sulawesi's unique phenomena with no known parallel in other Malay writing traditions. Daily registers are often made by high ranking member of societies, such as sultans, monarchs (Bugis: ''arung'', Makassar: ''karaeng''), and prime ministers (Bugis: ''tomarilaleng'', Makassar: ''tumailalang''). The bulk of register consists of ruled columns with dates, in which the register owner would log important events in the allocated space of each date. Not all lines are filled if the corresponding dates did not have anything considered worthwhile to note, but only one line is reserved for each date. For a particularly eventful date, a writer would freely rotate the lines to fill in all available space. This may result in some pages with rather chaotic appearance of zig-zag lines that need to be rotated accordingly in order to be read. One example of a royal daily register in the public collection is the daily register of Sultan Ahmad al-Salih Syamsuddin (22nd Sultan of the Boné Kingdom, reigned 1775–1812 CE), which he personally wrote from January 1, 1775 to 1795 CE. One of the most common literary work Lontara texts is the Bugis epic '' Sure’ Galigo'' also known as ''I La Galigo'' . This is a long work composed of pentametric verses which relates the story of humanity's origins but also serves as practical everyday almanac. Most characters are demi-gods or their descendants spanning several generations, set in the mythological kingdoms of pre-Islamic Sulawesi. While the story took place over many episodes that can stand alone, the contents, language, and characters of each episodes are interconnected in such a way that they can be understood as part of the same ''Galigo''. Most texts are only extracts of these episodes rather than a "complete" ''Galigo'' which would be impractical to write. Put together, writing a complete ''Galigo'' is estimated to take 6000 folio pages, making it one of the longest literary work in the world. The poetical conventions and allusions of ''Galigo'' mixed with the historicalness of ''lontara'' genre would also lend to a genre of poems known as ''tolo’''. Lontara script is also frequently found in Islamic themed texts such as '' hikayat'' (romance), prayer guide, ''azimat'' (talisman), ''
tafsir Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, in ...
'' (
exegesis Exegesis ( ; from the Greek , from , "to lead out") is a critical explanation or interpretation of a text. The term is traditionally applied to the interpretation of Biblical works. In modern usage, exegesis can involve critical interpretation ...
), and ''
fiqh ''Fiqh'' (; ar, فقه ) is Islamic jurisprudence. Muhammad-> Companions-> Followers-> Fiqh. The commands and prohibitions chosen by God were revealed through the agency of the Prophet in both the Quran and the Sunnah (words, deeds, and e ...
'' (jurisprudence). Such texts are almost always written with a mixture of Arabic
Jawi alphabet Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is bas ...
especially for Arabic and Malay terms. Lontara script usage in Islamic texts persisted the longest compared to other type of texts and still produced (albeit in limited manner) in the early 21st century. One of the more prolific producer of Lontara-Islamic texts is the Pesantren As'adiyah in Sengkang who published various publications with Lontara texts since the mid 20th century. However at the dawn of the 21st century, the volume and quality of Lontara publications rapidly declined. To paraphrase Tol (2015), the impression that these publications make on present readers, with their old-fashioned techniques, unattractive manufacture, and general sloppiness, is that they are very much something of the past. Today, almost no new publications are published in Lontara, and even reprints of works that originally have Lontara are often replaced by Romanized version.


Contemporary use

In contemporary context, the Lontara script has been part of the local curriculum in South Sulawesi since the 1980s, and may be found infrequently in public signage. However, anecdotal evidence suggest that current teaching methods as well as limited and monotonous reading materials has in fact been counter productive in raising the script's literacy among younger generation. South Sulawesi youth are generally aware of the script's existence and may recognize a few letters, but it is rare for someone to able to read and write Lontara in a substantial manner. Sufficient knowledge of such manner is often limited to older generations who may still use Lontara in private works. An example is Daeng Rahman from Boddia village, Galesong (approximately 15 km south of
Makassar Makassar (, mak, ᨆᨀᨔᨑ, Mangkasara’, ) is the capital of the Indonesian province of South Sulawesi. It is the largest city in the region of Eastern Indonesia and the country's fifth-largest urban center after Jakarta, Surabaya, Meda ...
), who wrote various events in Galesong since 1990 in Lontara registers (similar to the chronicle genre of ''attoriolong/patturiolong''). As of 2010, his notes spanned 12 volumes of books. Old Lontara texts can sometimes be venerated as heirlooms, although modern owners who no longer able to read Lontara are prone to weave romanticized and exaggerated claims that do not reflect the actual content of the texts. For example, when researcher William Cummings conducted his study of Makassar writing tradition, a local contact told him of a Lontara heirloom in one family (whose members are all illiterate in Lontara) that no one had dared to open. After he was allowed to open the manuscript in order to check its content, it turned out to be a purchase receipt of a horse (presumably long dead by the time).


Ambiguity

Lontara script does not have a
virama Virama ( ्) is a Sanskrit phonological concept to suppress the inherent vowel that otherwise occurs with every consonant letter, commonly used as a generic term for a codepoint in Unicode, representing either # halanta, hasanta or explicit vir� ...
or other ways to write syllable codas in a consistent manner, even though codas occur regularly in
Bugis The Bugis people (pronounced ), also known as Buginese, are an ethnicity—the most numerous of the three major linguistic and ethnic groups of South Sulawesi (the others being Makassar and Toraja), in the south-western province of Sulawesi ...
and
Makassar Makassar (, mak, ᨆᨀᨔᨑ, Mangkasara’, ) is the capital of the Indonesian province of South Sulawesi. It is the largest city in the region of Eastern Indonesia and the country's fifth-largest urban center after Jakarta, Surabaya, Meda ...
. For example, the final nasal sound /-ŋ/ and glottal /ʔ/ which are common in Bugis language are entirely omitted when written in Lontara so that Bugis words like ''sara'' (sadness), ''sara (to rule), and ''sarang'' (nest) would all be written as ''sara'' . Another example in Makassar is ''baba'' which can correspond to six possible words: ''baba, baba', ba'ba, ba'ba', bamba,'' and ''bambang''. Given that Lontara script is also traditionally written without word breaks, a typical text often have a lot of ambiguous portion which can often only be disambiguated through context. This ambiguity is analogous to the use of Arabic letters without vowel markers; readers whose native language use Arabic characters intuitively understand which vowels are appropriate in a given sentence so that vowel markers are not needed in standard everyday texts. Even so, sometimes even context is not sufficient. In order to read a text fluently, readers may need substantial prior knowledge of the language and contents of the text in question. As an illustration, Cummings and Jukes provide the following example to illustrate how the Lontara script can produce different meanings depending on how the reader cuts and fills in the ambiguous part: Without knowing the actual event to which the text may be referring, it can be impossible for first time readers to determine the "correct" reading of the above examples. Even the most proficient readers may need to pause and re-interpret what they have read as new context are revealed in later portion of the same text. Due to this ambiguity, some writers such as Noorduyn labelled Lontara as a defective script.


Variants

* Lota Ende: An extended variant of the Lontara script is ''Lota Ende'', which is used by speakers of the Ende language in central
Flores Flores is one of the Lesser Sunda Islands, a group of islands in the eastern half of Indonesia. Including the Komodo Islands off its west coast (but excluding the Solor Archipelago to the east of Flores), the land area is 15,530.58 km2, and t ...
. * Mbojo: In eastern Sumbawa, another variant of the Lontara script is found, which is called the ''Mbojo'' script and used for the
Bima language The Bima language, or Bimanese (Bima: ''Nggahi Mbojo'', Indonesian: ''Bahasa Bima'') is an Austronesian language spoken on the eastern half of Sumbawa Island, Indonesia, which it shares with speakers of the Sumbawa language. Bima territory inclu ...
. * Satera Jontal: In western Sumbawa, another variant is used, called the Sumbawa script or ''Satera Jontal'', used for the Sumbawa language.


Form


Letters

Letters (Bugis: ''ina’ sure’'' , Makassar: ''anrong lontara’'' ) represents syllables with inherent vowel /a/. There are 23 letters, shown below: There are four letters representing pre-nasalized syllables, ''ngka'' , ''mpa'' , ''nra'' and ''nca'' (represents /ɲca/, but often Romanized only as "nca" rather than "nyca"). Pre-nasalized letters are not used in Makassar materials and has so far been found only in Bugis materials. However, it has been noted that pre-nasalized letters are not used consistently and were treated more as an optional feature even by professional Bugis scribes. The letter ''ha'' is a later addition to the script for the glottal fricative due to the influence of the
Arabic language Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
.


Diacritics

Diacritic A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
s (Bugis: ''ana’ surə’''  , Makassar: ''ana’ lontara’'' ) are used to change the inherent vowel of the letters. There are five diacritics, shown below: The
Makassarese language Makassarese ( or ), sometimes called Makasar, Makassar, or Macassar, is a language of the Makassarese people, spoken in South Sulawesi province of Indonesia. It is a member of the South Sulawesi group of the Austronesian language family, and t ...
does not use the sound, which is not considered phonologically distinct with the inherent vowel /a/. As a result, the ''kecce’ riase’'' diacritic used in Bugis is technically not needed for writing Makassar. However, Makassar scribes are known to repurpose this diacritic to mark nasal coda /-ŋ/. In such context, the diacritic is known as ''anca’''.


Novel coda diacritics

As mentioned previously, Lontara script traditionally does not have any device to indicate syllable codas, except ''anca’'' in some circumstances. The lack of coda indicator is one reason why standard Lontara texts are often very ambiguous and difficult to parse to those not already familiar with the text. Lontara variants used for Bima and Ende are known to developed viramas, but these innovations are not absorbed back into Bugis-Makassar writing practice where lack of coda diacritics in Lontara texts is the norm until the 21st century. Users from Bugis-Makassar regions only experimented with novel coda diacritics in the early 21st century, at a time when the use of Lontara has significantly declined. Some Bugis experts describe them as necessary additions to preserve the script's cultural relevance, in addition to practical benefits such as making texts less ambiguous and teaching Lontara easier. In 2003, Djirong Basang proposed three new diacritics: virama, glottal stop, and nasal coda (akin to
anusvara Anusvara (Sanskrit: ') is a symbol used in many Indic scripts to mark a type of nasal sound, typically transliterated . Depending on its location in the word and the language for which it is used, its exact pronunciation can vary. In the context ...
). Anshuman Pandey recorded no less than three alternative viramas proposed in various publications up to 2016. However, there are disagreements on whether new diacritics should be added to the Lontara repertoire at all. Other Bugis experts such as Nurhayati Rahman view such proposals negatively, arguing that they are often too disruptive or promoted based on simplistic and misleading premises that the so called "defectiveness" of Lontara need to be "completed" by conforming to Latin orthographical norms. Such proposals shows more of an inferiority complex that would alienate actual cultural practice and heritage from contemporary users, rather than preserve them. As of 2018, proposals of Lontara coda diacritics do not have official status or general consensus, with disparate sources prescribing different schemes. The only thing agreed upon is that coda diacritics have never been attested in traditional Bugis-Makassar documents.


Punctuation

Traditional Lontara texts are written without space (''
scriptio continua ''Scriptio continua'' (Latin for "continuous script"), also known as ''scriptura continua'' or ''scripta continua'', is a style of writing without spaces or other marks between the words or sentences. The form also lacks punctuation, diacritic ...
'') and only use a limited number of punctuation: '' pallawa'' (or ''passimbang'' in Makassar) and end of section marker. ''Pallawa'' separates "rhythmico-intonational groups" similar to the role of period and comma in the Latin script. End of section marker is observed in some traditional texts and is attested in Bugis specimen sheets produced by the
Imprimerie Nationale The Imprimerie nationale (), known also as IN Groupe brand, is a company specialized in the production of secure documents, such as identity cards and passports, and a supplier of public utility identification applications. Owned by the French st ...
. Some source may include Lontara equivalents for a number of Latin punctuations including
comma The comma is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. It has the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark () in many typefaces, but it differs from them in being placed on the baseline ...
,
full stop The full stop (Commonwealth English), period (North American English), or full point , is a punctuation mark. It is used for several purposes, most often to mark the end of a declarative sentence (as distinguished from a question or exclamatio ...
, and exclamation mark,
question mark The question mark (also known as interrogation point, query, or eroteme in journalism) is a punctuation mark that indicates an interrogative clause or phrase in many languages. History In the fifth century, Syriac Bible manuscripts used ...
. These are contemporary inventions which are unattested in traditional texts nor widely used today.


Cipher

Lontara script has a traditional ciphered version called '' Lontara Bilang-bilang'' which is sometimes used specifically to write ''basa to bakke’'' , a kind of word game, and ''élong maliung bettuanna'' , riddles that utilizes ''basa to bakke’''. In ''élong maliung bettuanna'', audience are asked to figure the correct pronunciation of a seemingly meaningless poem. When given in the form of Lontara text, the riddle giver would read the text in one way and audience may guess alternative readings of the same text to reveal the poem's hidden message. Lontara Bilang-bilang is a substitution cipher in which the glyph of standard Lontara letters are substituted by stylized digits derived from the numeric value of corresponding Arabic alphabet. Diacritics are not changed and used as is. Similar system of cipher was also recorded in South Asian regions spanning modern Pakistan and Afghanistan, which may have inspired Lontara Bilang-bilang.


Sample texts


Boné Chronicles

Below is an extract in Buginese from the ''attoriolong'' (chronicles) of the Boné Kingdom, as written in the NBG 101 manuscript kept in the University of Leiden. This is an episode telling the descend of ''tomanurung'', a legendary figure whose appearance mark the beginning of South Sulawesi historical kingdoms in traditional accounts. Romanization and translation adapted from Macknight, Paeni & Hadrawi (2020).


Unicode

Buginese was added to the
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, ...
Standard in March, 2005 with the release of version 4.1.


Block

The Unicode block for Lontara, called Buginese, is U+1A00–U+1A1F:


Sorting order

* The Lontara block for
Unicode Unicode, formally The Unicode Standard,The formal version reference is is an information technology standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems. The standard, ...
use Matthes' order, in which prenasalized consonants are placed after corresponding nasal consonant, similar to how aspirated consonant would be placed following its unaspirated counterpart in standard Sanskrit. Matthes' order however, does not follow traditional Sanskrit sequence except for the first three of its consonants. : * Lontara consonants can also be sorted or grouped according to their base shapes: : Consonant ''ka'' : Consonant ''pa'' and based on it: ''ga'' , ''mpa'' , ''nra'' : Consonant ''ta'' and based on it: ''na'' , ''ngka'' , ''nga'' , ''ba'' , ''ra'' , ''ca'' , ''ja'' , ''sa'' : Consonant ''ma'' and based on it: ''da'' : Consonant ''la'' : Consonant ''wa'' and based on it: ''ya'' , ''nya'' , ''nca'' , ''ha'' , ''a''


Comparison with Old Makassar script

The Makassar language was once written in a distinct script, the Makassar script, before it was gradually replaced by Lontara due to Bugis influence and eventually Latin in modern Indonesia. Lontara and Old Makassar script are closely related with almost identical orthography despite the graphic dissimilarities. Comparison of both scripts can be seen below:


Gallery


See also

* Lontara Bilang-bilang script * Lontara * Makassar language *
Buginese language Buginese or Bugis (Buginese: ) is a language spoken by about five million people mainly in the southern part of Sulawesi, Indonesia. History The word Buginese derives from the word '' Bugis'' in Malay. In Buginese, it is called while the B ...
*
Mandar language Mandar (also Andian, Manjar, Mandharsche) is an Austronesian language spoken by the Mandar ethnic group living in West Sulawesi province of Indonesia, especially in the coastal regencies of Majene and Polewali Mandar, as well as in a few settl ...
* Palm-leaf manuscript


Notes


References


Bibliography

* * * * * * * * * * *


External links


Lontara and Makasar scripts

Unicode Table



Saweri
one font that supports only lontara script. (This font is Truetype-only, and will not properly reorder the prepended vowel /e/ to the left without the help of a compliant text-layout engine, still missing) {{DEFAULTSORT:Lontara Script Brahmic scripts Indonesian scripts