Literature Translation Institute Of Korea
   HOME

TheInfoList



OR:

The Literature Translation Institute of Korea ( ko, 한국문학번역원, LTI Korea, formerly known as Korean Literature Translation Fund) was founded in 1996 by the
Government of South Korea The Government of South Korea is the union government of the Republic of Korea, created by the Constitution of South Korea as the executive, legislative and judicial authority of the republic. The president acts as the head of state and is th ...
with the aim of promoting
Korean literature Korean literature is the body of literature produced by Koreans, mostly in the Korean language and sometimes in Classical Chinese. For much of Korea's 1,500 years of literary history, it was written in Hanja. It is commonly divided into classica ...
and
culture Culture () is an umbrella term which encompasses the social behavior, institutions, and norms found in human societies, as well as the knowledge, beliefs, arts, laws, customs, capabilities, and habits of the individuals in these groups.Tyl ...
overseas. LTI Korea regularly sponsors translation and publication of Korean works to promote high-quality translation of Korean literature, and is pushing forward with various overseas exchange programs to strengthen the export base for Korean literature and establish a network for Korean and overseas publishers. It also works to foster professional translators to enhance the capacity of translation of Korean literature.


History

1996 Korean Literature Translation Fund founded. 2001 Renamed Korean Literature Translation Institute; organization expanded. Dr. Park Huan-Dok appointed as the founding president. 2003 Dr. Chin Hyung Joon appointed to succeed Dr. Park as LTI Korea’s second president. 2005 Declaration of a revision in the Culture and Arts Promotion Law; Status changed to a special corporation. 2006 Dr. Yoon Jikwan appointed as the third president of LTI Korea. 2009 Dr. Joo Youn Kim appointed as the fourth president of LTI Korea. 2010 Change of the law authorizing LTI Korea (Publishing Industry Promotion Act §20(2)). 2012 Dr. Kim Seong-kon appointed as the fifth and sixth president of LTI Korea. 2016 LTI Korea’s foundation ordinance brought under the Literature Promotion Act, Article 13. 2018 Kim Sa-in appointed as the seventh president of LTI Korea. 2021 Kwak Hyo-hwan appointed as the eighth president of LTI Korea.


Programs

LTI Korea supports various programs designed to promote awareness of Korean literature and culture abroad. Each program focuses on a specific goal dedicated to building an understanding of Korean literature and culture overseas. ; Translation grants program * Every quarter, LTI Korea selects and supports translations of various Korean works of literary fiction, poetry, plays, non-fiction, children’s and YA books, genre fiction, and graphic novels. Each application is judged for the quality of the translation and the original work. * From 2014, LTI Korea does not support the complete translation of the original work. LTI Korea initially provides a grant for the translation of a sample, and the grant for the remainder of the work will be provided after the translator and the author sign a publication contract with an international publisher. ; Publication grants program * Publication grants are offered to foreign publishers who have acquired copyrights to works that were translated with the support from LTI Korea. * Since 2014, LTI Korea provides both translation and publication grants for foreign publishers who have acquired the rights to publish translated Korean literary works. Support for international cooperation In an effort to build a strong network between the translators, writers, and people engaged in the publishing business both inside and outside of Korea, LTI Korea holds and participates in various cultural events. The LTI Korea Forum was held in the US, France, Spain, China, Germany and Japan in 2011 with the most recent forum being held in Berlin, Germany in June 2012. Another significant event hosted by LTI Korea is Seoul International Writers’ Festival which is held once every other year. In the festival held in 2010, 24 prominent writers from all over the world got together and had reading and talking sessions under the theme "Fantasy and Empathy". Among the writers that participated were Korean writers
Bae Suah Bae Suah (born 1965) is a South Korean author and translator. Life Bae graduated from Ewha Womans University with a degree in chemistry. At the time of her debut in 1993, she was a government employee working behind the embarkation/disembar ...
, Park Hyoung-su, Jeong Chan,
Pyun Hye-young Pyun Hye-young (, born 1972) is a South Korean writer. Life Pyun Hye-young was born in Seoul in 1972. She earned her undergraduate degree in creative writing and graduate degree in Korean literature from Hanyang University. After receiving the ...
, Kim Min-jeong, Kim Haengsook, Choi Seungho,
Na Huideok Na Huideok (, born 1966) is a South Korean poet. Life Na Huideok was born in Nonsan, South Chungcheong Province. She was raised in an orphanage in which her parents - Christians who sought to carry out the teachings of their religion through c ...
, Kim Nam-joong, and Kim Hye-jin. Korean-American writer
Min Jin Lee Min Jin Lee (born November 11, 1968) is a Korean American author and journalist based in Harlem, New York City. Her work frequently deals with Korean and Korean American topics. She is the author of the novels ''Free Food for Millionaires'' (2 ...
, who won the New York Times Editor’s Choice award for her debut novel “Free Food for Millionaires,” and Pulitzer Prize winner
Junot Diaz Junot is a French name that may refer to the following notable people: ;Given name *Junot Díaz (born 1968), Dominican American ;Surname *Laure Junot, Duchess of Abrantes (1784–1838), French writer *Jean-Andoche Junot, 1st Duke of Abrantès (1771 ...
were also among the list of participants. Education program LTI Korea holds translation academies in English, French, German, Spanish, Chinese, Japanese, and Russian. Designed to be a translator-training program, it currently teaches nearly 100 students, with the aim of expanding the number to 200. Aside from nurturing prospective translators, LTI Korea encourages new and existing translators by awarding them with Korean Literature Translation Awards. Another form of effort to promote the exchange of information is LTI Korea’s International Workshop on Translation and Publication of Korean Literature. The 11th International Workshop for Translation and Publication of Korean Literature discussed the globalization of Korean literature in times where Korean culture is receiving more attention than it ever did in the past, due to the popularity of
K-pop K-pop (), short for Korean popular music, is a form of popular music originating in South Korea as part of South Korean culture. It includes styles and genres from around the world, such as pop, hip hop, R&B, experimental, rock, jazz, gos ...
singers. Information service Through the establishment and implementation of the LTI Korea medium and long-term strategy, its information services provide comprehensive information regarding Korean literature and publications and overseas publishing markets. By creating content relevant to the aforementioned in keeping with the new media environment, the information service ensures that LTI Korea's information services are integrated and up-to-date. LTI Korea library Opened to the public in 2007, the LTI Korea Library is the first library in Korea which contains collections of Korean books translated into various languages and published overseas. In addition to the translated editions of Korean books, it also collects periodicals on Korean literature, books on translation as well as CDs, DVDs, and video tapes on Korean literature.


Periodicals

''Korean Literature Now'' (formerly _list: Books from Korea), also known as KLN is an English literary magazine showcasing Korean literature and writers through interviews, excerpts, features, translators’ notes, and reviews of Korean literature published overseas. KLN has a circulation of about 5,000 including foreign publishers, agencies, Korean Studies programs, university libraries, cultural centers, and exclusive hotels in the Seoul-Gyeonggi-Incheon area.


Korean literature in translation

LTI Korea Library continues to collect and provide bibliographies of Korean books translated and published in more than 40 languages worldwide.


Location

Yeongdong-daero 112-gil 32 (Samseong-dong), Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea


References


External links


Literature Translation Institute of Korea official website

Korean Literature Now magazine

Seoul International Writers' Festival website

Translation Academy website

LTI Korea Digital Library
{{Authority control Korean language Korean literature