Laughing Eye And Weeping Eye
   HOME

TheInfoList



OR:

Laughing Eye and Weeping Eye or The Lame Fox is a Serbian
fairy tale A fairy tale (alternative names include fairytale, fairy story, magic tale, or wonder tale) is a short story that belongs to the folklore genre. Such stories typically feature magic (paranormal), magic, incantation, enchantments, and mythical ...
collected by Albert H. Wratislaw in his ''Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources'', number 40.
Andrew Lang Andrew Lang (31 March 1844 – 20 July 1912) was a Scottish poet, novelist, literary critic, and contributor to the field of anthropology. He is best known as a collector of folk and fairy tales. The Andrew Lang lectures at the University o ...
included it in ''
The Grey Fairy Book ''The Langs' Fairy Books'' are a series of 25 collections of true and fictional stories for children published between 1889 and 1913 by Andrew Lang and his wife, Leonora Blanche Alleyne. The best known books of the series are the 12 collections ...
''. Parker Fillmore included the tale as ''The Little Lame Fox'' in his book ''Jugoslav Fairy Tales''.


Synopsis

A man once always had one eye weeping and the other smiling. He had
three 3 is a number, numeral, and glyph. 3, three, or III may also refer to: * AD 3, the third year of the AD era * 3 BC, the third year before the AD era * March, the third month Books * '' Three of Them'' (Russian: ', literally, "three"), a 1901 ...
sons, of whom the youngest was rather foolish. One day, out of curiosity, the sons each asked why one eye was weeping and the other smiling. The father went into a rage, which frightened off the older two but not the youngest. So the father told the youngest that his right eye smiled because he was glad to have a son like him, but his left eye wept because he once had a marvelous vine in his garden, and it had been stolen. All three sons set out to find it, but the youngest parted with his older brothers at a crossroads. A lame fox came up to the older brothers to beg bread, and they drove it off with sticks; it went to the younger, and he fed it. It told him how to find the vine, and to dig it up with a wooden shovel rather than an iron one. He thought the wooden shovel would not be strong enough, but the noise the iron shovel made woke the guards. His captors told him he could have the vine if he brought them a golden apple. He went back to meet the fox, who told him where it was, and to use the wooden rather than the golden pole to get it, but he used the golden pole, which woke the guards. They told him he had to bring them a horse that could circle the world in a day. The fox told him where to find it, and to use the hempen halter rather than the golden one. He failed again, and his new captor told him he could be free if he brought him a golden maiden who never saw the sun or moon. He persuaded the man to lend him to the horse to help find her. The fox led him to a cave where he found such a maiden. He brought her out and to his horse. The fox said it was a pity he had to exchange her, and turned himself into a replica of her. The youngest son got back his father's vine and married the real golden maiden as well.


Translations

Karel Jaromír Erben Karel Jaromír Erben (; 7 November 1811 – 21 November 1870) was a Czech folklorist and poet of the mid-19th century, best known for his collection '' Kytice'', which contains poems based on traditional and folkloric themes. He also wrote ''P ...
, in a collection of Slavic fairy tales, translated the tale as ''Chromá liška'' ("The Limping Fox"), and sourced it from Serbia. French Slavicist
Louis Léger Louis Léger (15 January 1843– 30 April 1923) was a French writer and pioneer in Slavic studies. He was honorary member of Bulgarian Literary Society (now Bulgarian Academy of Sciences, also member of Académie des inscriptions et belle ...
translated the tale as ''L’œil qui pleure et l’œil qui rit, ou le renard boiteux'' ("The Eye that Cries and the Eye that Laughs, or The Limping Fox"). Serbian translator Nada Ćurčija Prodanović published the tale as ''The King's Vine'', in her collection of Yugoslav folktales. Her version keeps the prince's quest for the king's vine, a golden apple, and a golden girl.


Analysis


Tale type

This tale shows similarities with Aarne-Thompson-Uther Index tale type ATU 550, "Bird, Horse and Princess", more famously represented by German fairy tale ''
The Golden Bird ''The Golden Bird'' (German: ''Der goldene Vogel'') is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 57) about the pursuit of a golden bird by a gardener's three sons. It is classified in the Aarne–Thompson–Uther Index as type ATU 550 ...
''. The tale also shares a similar motif that appears in both ATU 550 and ATU 551, "The Water of Life": the king whose eyes both laugh and cry at the same time. This entices his son's curiosity and it is what motivates the quest for the object that can appease the king's sorrow.


Motifs

The motif of the crying king appears as an independent tale in the Hungarian Folktale Catalogue, under typing MNK 463**, "A síró-nevető szemű király".Benedek, Katalin. 2018. “Esélyteremtés És Vizuális Kompetencia.” In: ''Peremhelyzetben'' III n: Marginal Position III: Writings from the Field of Romology Debrecen: Didakt Kft.. 2018. pp. 11–12. . According to Hungarian folklorist Katalin Benedek ( hu), research shows that the motif appears frequently as the introduction of tale type ATU 551, "The Water of Life" (or "Sons on a Quest for a Wonderful remedy for their father"). The motif may also introduce type ATU 550, "Bird, Horse and Princess" (or "The Golden Bird"), and Hungarian tales of type ATU 301, "Prince Mirkó".


Variants

In a Hungarian tale, ''A csodás szőlőtő'' ("The Wonderful Grapevine"), three princes ask their father, the king, why one of his eyes laughs while the other cries. This prompts a quest for the king's lost grapevine and, later, for a horse and a princess.Arnold Ipolyi. ''Ipolyi Arnold népmesegyüjteménye (Népköltési gyüjtemény 13. kötet)''. Budapest: Az Athenaeum Részvénytársualt Tulajdona. 1914. pp. 118-132.


See also

*
How Ian Direach got the Blue Falcon How Ian Direach got the Blue Falcon (Scottish Gaelic: ''Sgeulachd Mic Iain Dirich'') is a Scottish fairy tale, collected by John Francis Campbell in '' Popular Tales of the West Highlands''. He recorded it from a quarryman in Knockderry, Roseneath ...
*
The Bird 'Grip' The Bird 'Grip' is a Swedish fairy tale.Andrew Lang, ''The Pink Fairy Book'',The Bird 'Grip' Andrew Lang included it in ''The Pink Fairy Book''. It is Aarne-Thompson type 550, the quest for the golden bird/firebird; other tales of this type inclu ...
* The Fairy Aurora *
The Golden Bird ''The Golden Bird'' (German: ''Der goldene Vogel'') is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 57) about the pursuit of a golden bird by a gardener's three sons. It is classified in the Aarne–Thompson–Uther Index as type ATU 550 ...
*
The Little Green Frog The Little Green Frog (French: ''La Petite Grenouille Verte'') is a French literary fairy tale, from the '' Cabinet des Fées''. Andrew Lang included it in '' The Yellow Fairy Book''. Synopsis Two kings, Peridor and Diamantino, were cousins and ...
*
Tsarevitch Ivan, the Fire Bird and the Gray Wolf "Tsarevich Ivan, the Firebird and the Gray Wolf" (russian: Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке) is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in '' Russian Fairy Tales''. It i ...


References

{{Reflist


External links


''The Lame Fox''
Serbian fairy tales ATU 500-559