HOME

TheInfoList



OR:

Latinxua Sin Wenz (; also known as Sin Wenz "New Script", Zhungguo Latinxua Sin Wenz "China Latinized New Script", Latinxua "Latinization") is a historical set of
romanization Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, a ...
s for
Chinese language Chinese (, especially when referring to written Chinese) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people (or approximately 16% of the ...
s, although references to Sin Wenz usually refer to Beifangxua Latinxua Sin Wenz, which was designed for
Mandarin Chinese Mandarin (; ) is a group of Chinese (Sinitic) dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language ...
. Distinctively, Sin Wenz does not indicate tones, under the premise that the proper tones could be understood from context. Latinxua is historically notable as being the first romanization system used in place of
Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as ''kanj ...
s by native Chinese speakers. It was originally developed by groups of Chinese and Russian scholars in the
Soviet Union The Soviet Union,. officially the Union of Soviet Socialist Republics. (USSR),. was a List of former transcontinental countries#Since 1700, transcontinental country that spanned much of Eurasia from 1922 to 1991. A flagship communist state, ...
and used by Chinese expatriates there until the majority of them left Soviet Union. Later, it was revived for some time in Northern China where it was used in over 300 publications before its usage was ended by the
People's Republic of China China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. It is the world's most populous country, with a population exceeding 1.4 billion, slightly ahead of India. China spans the equivalent of five time zones and ...
.


History and development

The work towards constructing the Beifangxua Latinxua Sin Wenz (北方話拉丁化新文字) system began in Moscow as early as 1928 when the Soviet Scientific Research Institute on China sought to create a means through which the large Chinese population living in the far eastern region of the USSR could be made literate, facilitating their further education. This was significantly different from all other romanization schemes in that, from the very outset, it was intended that the Latinxua Sin Wenz system, once established, would supersede the Chinese characters.Chen (1999), p.186. They decided to use the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and th ...
because they thought that it would serve their purpose better than Cyrillic. Unlike Gwoyeu Romatzyh, with its complex method of indicating tones, Latinxua Sin Wenz system does not indicate tones at all. The eminent Moscow-based Chinese scholar
Qu Qiubai Qu Qiubai (; 29 January 1899 – 18 June 1935) was a leader of the Chinese Communist Party in the late 1920s. He was born in Changzhou, Jiangsu, China. Early life Qu was born in Changzhou, Jiangsu. His family lived in Tianxiang Lou () loca ...
(1899–1935) and the Russian linguist Kolokolov V.S. (1896–1979) devised a prototype romanization system in 1929. In 1931 a coordinated effort between the Soviet sinologists Alekseyev V.M., Dragunov A.A. and Shprintsin A. G., and the Moscow-based Chinese scholars
Qu Qiubai Qu Qiubai (; 29 January 1899 – 18 June 1935) was a leader of the Chinese Communist Party in the late 1920s. He was born in Changzhou, Jiangsu, China. Early life Qu was born in Changzhou, Jiangsu. His family lived in Tianxiang Lou () loca ...
,
Wu Yuzhang Wu Yuzhang (; given name Yongshan (); December 30, 1878 – December 12, 1966) was a Chinese politician, educator, and president of Renmin University of China from 1950 to 1966. Biography Wu Yuzhang was born in Rong County, Sichuan in 1878. ...
,
Lin Boqu Lin Boqu (; Pinyin: ''Lín Bóqú''; Wade-Giles: ''Lin Po-ch'u''; March 20, 1886 – May 29, 1960) was a Chinese politician and poet. An early supporter of Sun Yat-sen and member of the Tongmenghui, as well as a later participant in the Nan ...
, Xiao San, Wang Xiangbao, and
Xu Teli Xu Teli (; February 1, 1877 – November 28, 1968) was a politician of the People's Republic of China. Xu was the teacher of Mao Zedong, Cai Hesen, Xiao Zisheng, and Tian Han. Xu was a member of the 7th Central Committee of the Chinese Commun ...
established the Latinxua Sin Wenz system. The system was supported by a number of Chinese intellectuals such as
Guo Moruo Guo Moruo (; November 16, 1892 – June 12, 1978), courtesy name Dingtang (), was a Chinese author, poet, historian, archaeologist, and government official. Biography Family history Guo Moruo, originally named Guo Kaizhen, was born on November ...
and
Lu Xun Zhou Shuren (25 September 1881 – 19 October 1936), better known by his pen name Lu Xun (or Lu Sun; ; Wade–Giles: Lu Hsün), was a Chinese writer, essayist, poet, and literary critic. He was a leading figure of modern Chinese literature. ...
, and trials were conducted amongst 100,000 Chinese immigrant workers for about four years and later, in 1940–1942, in the communist-controlled
Shaan-Gan-Ning Border Region Shaan–Gan–Ning or in postal romanization Shen–Kan–Ning () was a historical proto-state that was formed in 1937 by the Chinese Communist Party following the collapse of the Chinese Soviet Republic in agreement with the Kuomintang as a part ...
of China. In November 1949, the railways in China's north-east adopted the Latinxua Sin Wenz system for all their telecommunications. In 1940, several thousand members attended a Border Region Sin Wenz Society convention.
Mao Zedong Mao Zedong pronounced ; also romanised traditionally as Mao Tse-tung. (26 December 1893 – 9 September 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the founder of the People's Republic of China (PRC) ...
and
Zhu De Zhu De (; ; also Chu Teh; 1 December 1886 – 6 July 1976) was a Chinese general, military strategist, politician and revolutionary in the Chinese Communist Party. Born into poverty in 1886 in Sichuan, he was adopted by a wealthy uncle at ...
, head of the army, both contributed their calligraphy (in characters) for the masthead of the Sin Wenz Society's new journal. Outside the CCP, other prominent supporters included Sun Yat-sen's son,
Sun Fo Sun Fo or Sun Ke (; 21 October 1891 – 13 September 1973), courtesy name Zhesheng (), was a high-ranking official in the government of the Republic of China. He was the son of Sun Yat-sen, the founder of the Republic of China, and his fir ...
;
Cai Yuanpei Cai Yuanpei (; 1868–1940) was a Chinese philosopher and politician who was an influential figure in the history of Chinese modern education. He made contributions to education reform with his own education ideology. He was the president of Pek ...
, the country's most prestigious educator;
Tao Xingzhi Tao Xingzhi (; October 18, 1891 – July 25, 1946), was a renowned Chinese educator and reformer in the Republic of China mainland era. He studied at Teachers College, Columbia University and returned to China to champion progressive education. ...
, a leading educational reformer; and
Lu Xun Zhou Shuren (25 September 1881 – 19 October 1936), better known by his pen name Lu Xun (or Lu Sun; ; Wade–Giles: Lu Hsün), was a Chinese writer, essayist, poet, and literary critic. He was a leading figure of modern Chinese literature. ...
. Over thirty journals soon appeared written in Sin Wenz, plus large numbers of translations, biographies (including Lincoln, Franklin, Edison, Ford, and Charlie Chaplin), some contemporary Chinese literature, and a spectrum of textbooks. In 1940, the movement reached an apex when Mao's Border Region Government declared that the Sin Wenz had the same legal status as traditional characters in government and public documents. Many educators and political leaders looked forward to the day when they would be universally accepted and completely replace Chinese characters. Opposition arose, however, because the system was less well adapted to writing regional languages, and therefore would require learning Mandarin. Sin Wenz fell into relative disuse during the following years. For a time, the system was very important in spreading literacy in Northern China; and more than 300 publications totaling half a million issues appeared in Latinxua Sin Wenz. However:
In 1944 the latinization movement was officially curtailed in the communist-controlled areas f Chinaon the pretext that there were insufficient trained cadres capable of teaching the system. It is more likely that, as the communists prepared to take power in a much wider territory, they had second thoughts about the rhetoric that surrounded the latinization movement; in order to obtain the maximum popular support, they withdrew support from a movement that deeply offended many supporters of the traditional writing system.


Description

Sin Wenz was designed so that every dialect had its own form of the alphabet. The letters below represent only one of the thirteen possible schemes present, the below form being Beifangxua Latinxua Sin Wenz: that for Northern Mandarin. Much of Sin Wenz is similar to
Pinyin Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
in its orthography. However, palatal affricates are written with the same letters as velar stops, so
Beijing } Beijing ( ; ; ), alternatively romanized as Peking ( ), is the capital of the People's Republic of China. It is the center of power and development of the country. Beijing is the world's most populous national capital city, with over 21 ...
is written as ' in Sin Wenz. Other differences include the usage of ''x'' for both the sounds and , so the characters () and () are written as ' and '. It is based upon the pronunciation outlined by the
Commission on the Unification of Pronunciation The Commission on the Unification of Pronunciation () was the organization established by the Beiyang government in 1912 to select ancillary phonetic symbols for Mandarin (resulting in the creation of Zhuyin) and set the standard Guoyu pronunc ...
, rather than upon the
Beijing } Beijing ( ; ; ), alternatively romanized as Peking ( ), is the capital of the People's Republic of China. It is the center of power and development of the country. Beijing is the world's most populous national capital city, with over 21 ...
pronunciation (as with Hanyu Pinyin), hence the distinction between sounds such as ''gi'' and ''zi'', or spellings such as ''yo'' and ''ung'' instead of ''ye'' or ''eng''.


Initials

:Key: Sin Wenz differs from Pinyin PA/nowiki> (''Pinyin'') Sin Wenz exhibits some interchangeability symbol for
alveolo-palatal In phonetics, alveolo-palatal (or alveopalatal) consonants, sometimes synonymous with pre-palatal consonants, are intermediate in articulation between the coronal and dorsal consonants, or which have simultaneous alveolar and palatal artic ...
(''j'', ''q'', ''x'' in
pinyin Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
) between ''g'', ''k'', ''x'' with ''z'', ''c'', ''s''. For example, () can be written as ' or ' in Sin Wenz. This is because Sin Wenz generally distinguishes sequences from , which distinction is lost in Standard Mandarin and not made by Pinyin.


Finals

:Key: Sin Wenz differs from Pinyin PA/nowiki> (''Pinyin'') 1''e'' and ''ye'' is written as ''o'' and ''yo'' after initials ''g'', ''k'' and ''x''. For example: ' (), ' ()
2Standalone ''ui'', ''un'' and ''ung'' are written as ''wei'', ''wen'' and ''weng'' respectively.
3What is written as ''i'' (IPA ) after ''zh'', ''ch'', ''sh'', ''r'', ''z'', ''c'' and ''s'' in pinyin is not written in Sin Wenz. As in pinyin, spacing in Sin Wenz is based on whole words, not single syllables. Except for ''u'', others syllables starting with ''u'' is always written with a ''w'' replacing the ''u''. The syllable ''u'' is only preceded by a ''w'' when it occurs in the middle of a word. For syllables starting with ''i'', the ''i'' is replaced by a ''j'' (in case of the syllables ''i'', ''in'' and ''ing'', preceded by a ''j'') only in the middle of a word. Syllables starting with ''y'' is preceded by a ''j'' only when preceded by a consonant in the middle of a word. These are unlike pinyin, which always uses ''w'' and ''y'' regardless of the positions of the syllables. As in pinyin, the apostrophe (') is used before ''a'', ''o'', and ''e'' to separate syllables in a word where ambiguity could arise.


Irregular spellings

Because Sin Wenz is written without indicating tones, ambiguity could arise with certain words with the same sound but different tones. In order to circumvent this problem, Sin Wenz defined a list of exceptions: "characters with fixed spellings" (). For example, () and () are of the same sound but different tones. The former is written as ' and the latter is written as ' in Sin Wenz. The word () is also special; it is written as ', as opposed to ', which may be (). Telegrams sent by workers for the railways in the northeast of China switched from
Zhuyin Bopomofo (), or Mandarin Phonetic Symbols, also named Zhuyin (), is a Chinese transliteration system for Mandarin Chinese and other related languages and dialects. More commonly used in Taiwanese Mandarin, it may also be used to transcribe ...
to Sin Wenz in 1950, then from Sin Wenz to Hanyu Pinyin in 1958; the 5 irregular spellings of 买 ''maai'', 试 ''shii'', 板 ''baan'', 不 ''bu'', and 李 ''lii'', in use during the Hanyu Pinyin period, were inherited from Sin Wenz. In addition, Sin Wenz also calls for the use of the postal romanization when writing place names in China, as well as preservation of foreign spellings (hence ''Latinxua'' rather than ''*Ladingxua'').


Notes

{{reflist


References

* Norman, J., ''Chinese'', Cambridge University Press, (Cambridge), 1988. * Ni, X. (Ni, H.), ''Latinxua Sin Wenz Gailun'' (''Lading hua xin wen zi gai lun''), Shdai Chubanshe (Shi dai chu ban she), 1949. * Milsky, C., "New Developments in Language Reform", ''The China Quarterly'', No.53, (January–March 1973), pp. 98–133. * Hsia, T., ''China’s Language Reforms'', Far Eastern Publications, Yale University, (New Haven), 1956. * Chen, P., "Phonetization of Chinese", pp. 164–190 in Chen, P., ''Modern Chinese: History and Sociolinguistics'', Cambridge University Press, (Cambridge), 1999. * Chao, Y.R., ''A Grammar of Spoken Chinese'', University of California Press, (Berkeley), 1968.


External links


Overview of Latinxua Sinwenz
Romanization of Chinese