HOME

TheInfoList



OR:

A multitude of languages are used in
Singapore Singapore (), officially the Republic of Singapore, is a sovereign island country and city-state in maritime Southeast Asia. It lies about one degree of latitude () north of the equator, off the southern tip of the Malay Peninsula, bor ...
. It consists of several varieties of languages under the families of the Austronesian languages,
Dravidian languages The Dravidian languages (or sometimes Dravidic) are a family of languages spoken by 250 million people, mainly in southern India, north-east Sri Lanka, and south-west Pakistan. Since the colonial era, there have been small but significant ...
,
Indo-European languages The Indo-European languages are a language family native to the overwhelming majority of Europe, the Iranian plateau, and the northern Indian subcontinent. Some European languages of this family, English, French, Portuguese, Russian, Dutc ...
and Sino-Tibetan languages. According to the
Constitution of Singapore The Constitution of the Republic of Singapore is the supreme law of Singapore. A written constitution, the text which took effect on 9 August 1965 is derived from the Constitution of the State of Singapore 1963, provisions of the Federal Const ...
, the national language of Singapore is Malay, which plays a symbolic role, as Malays are constitutionally recognised as the
indigenous peoples Indigenous peoples are culturally distinct ethnic groups whose members are directly descended from the earliest known inhabitants of a particular geographic region and, to some extent, maintain the language and culture of those original people ...
of Singapore, and it is the government's duty to protect their language and heritage. The constitution also states that the four commonly used languages of Singapore are English, Chinese, Malay and Tamil, with the lingua franca between
Singaporean Singaporeans, or the Singaporean people, refers to citizens or people who identify with the sovereign island city-state of Singapore. Singapore is a multi-ethnic, multi-cultural and multi-lingual country. Singaporeans of Chinese, Malay, Ind ...
s of different races being English, the de facto main language. Singaporeans often speak
Singlish Singlish (a portmanteau of ''Singapore'' and ''English'') is an English-based creole language spoken in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different languages in Singapore, inc ...
among themselves. Singlish is an informal, colloquial form of English that is used in Singapore. Linguists define it as Singapore Colloquial English. The three languages other than English were chosen to correspond with the major ethnic groups present in Singapore at the time: Mandarin had gained status since the introduction of Chinese-medium schools; Malay was deemed the "most obvious choice" for the Malay community; and Tamil for the largest Indian ethnic group in Singapore, in addition to being "the language with the longest history of education in Malaysia and Singapore". In 2009, more than 20 languages were identified as being spoken in Singapore, reflecting a rich linguistic diversity in the city. Singapore's historical roots as a trading settlement gave rise to an influx of foreign traders, and their languages were slowly embedded in Singapore's modern day linguistic repertoire. In the early years, the '' lingua franca'' of the island was
Bazaar Malay In addition to its classical and literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the Malay Archi ...
(''Melayu Pasar''), a creole of Malay and Chinese, the language of trade in the Malay Archipelago. While it continues to be used among many on the island, especially Singaporean Malays, Malay has now been displaced by English. English became the '' lingua franca'' due to British rule of Singapore, and was made the main language upon Singaporean independence. Thus, English is the
medium of instruction A medium of instruction (plural: media of instruction, or mediums of instruction) is a language used in teaching. It may or may not be the official language of the country or territory. If the first language of students is different from the offic ...
in schools, and is also the main language used in formal settings such as in government departments and the courts. As Singaporean President
Halimah Yacob Halimah Yacob (Jawi script: ; born 23 August 1954) is a Singaporean politician and former lawyer who has been serving as the eighth president of Singapore since 2017. Prior to her presidency, she was the country's Speaker of the Parliament of S ...
said during her 2018 speech, "Through the
education system The educational system generally refers to the structure of all institutions and the opportunities for obtaining education within a country. It includes all pre-school institutions, starting from family education, and/or early childhood education ...
, we adopted a common working language in English."
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
(Min Nan) briefly emerged as a '' lingua franca'' among the Chinese, but by the late 20th century they had been eclipsed by Mandarin. The Government promotes Mandarin among Singaporean Chinese people, since it views the language as a bridge between Singapore's diverse non-Mandarin speaking groups, and as a tool for forging a common Chinese cultural identity. China's economic rise in the 21st century has also encouraged a greater use of Mandarin. Other Chinese varieties such as Hokkien, Teochew,
Hakka The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka Han, or Hakka Chinese, or Hakkas are a Han Chinese subgroup whose ancestral homes are chiefly in the Hakka-speaking provincial areas of Guangdong, Fujian, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan, Zhej ...
, Hainanese and
Cantonese Cantonese ( zh, t=廣東話, s=广东话, first=t, cy=Gwóngdūng wá) is a language within the Chinese (Sinitic) branch of the Sino-Tibetan languages originating from the city of Guangzhou (historically known as Canton) and its surrounding ar ...
have been classified by the Government as "
dialect The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena: One usage refers to a variety of a language that is a ...
s", and language policies and language attitudes based on this classification and discouragement of usage in Non-Mandarin Chinese or "Chinese dialects" in official settings and television media have led to a decrease in the number of speakers of these varieties. In particular, Singapore has its own
lect In sociolinguistics, a variety, also called an isolect or lect, is a specific form of a language or language cluster. This may include languages, dialects, registers, styles, or other forms of language, as well as a standard variety.Meecham ...
of Mandarin; Singaporean Mandarin, itself with two varieties, ''
Standard Standard may refer to: Symbols * Colours, standards and guidons, kinds of military signs * Standard (emblem), a type of a large symbol or emblem used for identification Norms, conventions or requirements * Standard (metrology), an object th ...
'' and '' Colloquial'' or ''spoken''. While Tamil is one of Singapore's official and the most spoken Indian language, other Indian languages are also frequently used by minorities.Census of Population 2010
" (table 4), Singapore Department of Statistics. Retrieved 17 October 2014.
Almost all Singaporeans are bilingual since Singapore's bilingual language education policy promotes a dual-language learning system. Learning a second language has been compulsory in primary schools since 1960 and secondary schools since 1966. English is used as the main medium of instruction. On top of this, most children learn one of the three official languages (or, occasionally, another approved language) as a second language, according to their official registered ethnic group. Since 1 January 2011, if a person is of more than one ethnicity and their race is registered in the hyphenated format, the race chosen will be the one that precedes the hyphen in their registered race.


English as the main language of Singapore

Although ''de jure'' Malay is the national language,
Singapore English Singapore English (SgE, SE, en-SG) (similar and related to British English) is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English (indistinguisha ...
is regarded ''de facto'' as the main language in Singapore, and is officially the main language of instruction in all school subjects except for Mother Tongue lessons in Singapore's education system.Dixon, L. Quentin. (2005). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In James Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., and MacSwan, J (Eds.), ''ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism''. p. 625-635, Cascadilla Press, Somerville, MA. It is also the common language of the administration and is promoted as an important language for international business. Spelling in Singapore largely follows British conventions, owing to the country's status as a former Crown Colony. English is the country's default ''lingua franca'' despite the fact that four languages have official status.Tan, Sherman, p. 340-341. "The four recognised official languages are English, Mandarin, Tamil, and Malay, but in practice, English is Singapore's default lingua franca." Under the British colonial government, English gained prestige as the language of administration, law and business in Singapore. As government administration increased, infrastructure and commerce developed, and access to education further catalysed the spread of English among Singaporeans. When Singapore gained self-government in 1959 and independence in 1965, the local government decided to keep English as the main language to maximise economic benefits. Since English was rising as the global language for commerce, technology and science, promotion of its use in Singapore would expedite Singapore's
development Development or developing may refer to: Arts *Development hell, when a project is stuck in development *Filmmaking, development phase, including finance and budgeting *Development (music), the process thematic material is reshaped * Photograph ...
and integration into the global economy. () Furthermore, the switch to English as the only medium of instruction in schools aided in bridging the
social distance In sociology, social distance describes the distance between individuals or social groups in society, including dimensions such as social class, race/ethnicity, gender or sexuality. Members of different groups mix less than members of the same g ...
between the various groups of ethnic language speakers in the country. Between the early 1960s to the late 1970s, the number of students registering for primarily English-medium schools leapt from 50% to 90% as more parents elected to send their children to English-medium schools. Attendance in Mandarin, Malay and Tamil-medium schools consequently dropped and schools began to close down. The Chinese-medium
Nanyang University Nanyang University (, also known as Nantah (), was a university in Singapore between 1956 and 1980. During its existence, it was Singapore's only private university in the Chinese language. In 1980, Nanyang University was merged with the Univer ...
also made the switch to English as the medium of instruction despite meeting resistance, especially from the Chinese community. There has been a steep increase in the use of the English language over the years. Singapore is currently one of the most proficient
English-speaking countries The following is a list of English-speaking population by country, including information on both native speakers and second-language speakers. List * The European Union is a supranational union composed of 27 member states. The total En ...
in Asia. Then Education Minister, Ng Eng Hen, noted a rising number of Singaporeans using English as their
home language A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term ''native language'' or ''mother tongu ...
in December 2009. Of children enrolled in primary school in 2009, 60% of the Chinese and Indian pupils and 35% of the Malay pupils spoke predominantly English at home.
Singlish Singlish (a portmanteau of ''Singapore'' and ''English'') is an English-based creole language spoken in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different languages in Singapore, inc ...
is the native language of 32% of Singaporeans, but has the largest number of speakers if statistics were to account for speakers of
English as a second language English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages. Language education for people learning English may be known as English as a second language (ESL), English as a foreign language (EFL ...
.Literacy and language
Singapore Census of Population, 2000. Singapore Department of Statistics (December 2000).()


Singlish

Singlish is an English-based
creole language A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the simplifying and mixing of different languages into a new one within a fairly brief period of time: often, a pidgin evolved into a full-fledged language. ...
with its own consistent rules and
phonology Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
widely used in Singapore. However, usage of this language is discouraged by the local government, which favours Standard English. The Media Development Authority does not support using Singlish in television and radio advertising. Despite this, Singlish is still widely spoken across the island and viewed by most Singaporeans as a trait that identifies them as uniquely Singaporean.


Chinese language

According to the 2000 population census, Mandarin and other
varieties of Chinese Chinese, also known as Sinitic, is a branch of the Sino-Tibetan language family consisting of hundreds of local varieties, many of which are not mutually intelligible. Variation is particularly strong in the more mountainous southeast of ma ...
are the most common languages spoken at home. They are used by 51% of the population. The table below shows the change in distribution of Mandarin and other Chinese varieties, as well as English, as home languages of the resident Chinese population of Singapore in 1990, 2000 and 2010. It can be observed that the percentage of the population which speaks English and Mandarin has increased, while the percentage of those who speak other Chinese varieties has collapsed and is now limited mainly to the elderly. More recently, English is starting to displace Mandarin among the new generation of Singapore Chinese due to long term effects of the dominant usage of English in most official settings over Mandarin, the dominant usage of English as the medium of instruction in Singapore schools, colleges and universities, and the limited and lower standards of local mother education system over the years in Singapore.


Standard Mandarin

Standard Mandarin is generally spoken as the ''lingua franca'' among the Chinese community in Singapore. Simply known as Chinese, it is the designated mother tongue or '
ethnic language An ethnolect is generally defined as a variety (linguistics), language variety that mark speakers as members of ethnic, ethnic groups who originally used another language or distinctive variety. According to another definition, an ethnolect is any ...
' of Chinese Singaporeans, at the expense of the other Chinese varieties. In 1979, the government heavily promoted Mandarin through its "''Speak Mandarin''" campaign. The
Prime Minister A prime minister, premier or chief of cabinet is the head of the cabinet and the leader of the ministers in the executive branch of government, often in a parliamentary or semi-presidential system. Under those systems, a prime minister i ...
Lee Kuan Yew Lee Kuan Yew (16 September 1923 – 23 March 2015), born Harry Lee Kuan Yew, often referred to by his initials LKY, was a Singaporean lawyer and statesman who served as Prime Minister of Singapore between 1959 and 1990, and Secretary-General o ...
stated that Mandarin was chosen to unify the Chinese community with a single language. With the rising prominence of Mandarin in Singapore at that time, politicians such as Lee theorized that it might overtake English, despite strong evidence to the contrary. From the 1990s, with the perceived increase in commerce and trade possibilities with
Mainland China "Mainland China" is a geopolitical term defined as the territory governed by the People's Republic of China (including islands like Hainan or Chongming), excluding dependent territories of the PRC, and other territories within Greater China. ...
, the Singaporean government promoted Mandarin as a language with high economic advantage and value.Tan, Sherman, p. 341. Today, Mandarin is generally seen as a way to maintain a link to
Chinese culture Chinese culture () is one of the world's oldest cultures, originating thousands of years ago. The culture prevails across a large geographical region in East Asia and is extremely diverse and varying, with customs and traditions varying grea ...
. However, due to the fact that English is the main medium of language instruction in Singaporean schools, colleges and universities; as well as the limited and lower standards of local Mandarin Chinese education in Singapore and the dominant usage of English in most official settings, the standards of Mandarin Chinese among many young Singaporean Chinese has been dropping as more and more young Singaporean Chinese are speaking and using English more frequently than Mandarin Chinese.


Other Chinese varieties

Other Chinese varieties also have a presence in Singapore. Amongst them,
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
used to be an unofficial language of business until the 1980s. Hokkien was also used as a ''lingua franca'' among Chinese Singaporeans, and also among Malays and Indians to communicate with the Chinese majority. As of 2012, according to demographic figures, the five main Chinese linguistic groups in Singapore are
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
(41.1%), Teochew (21.0%),
Cantonese Cantonese ( zh, t=廣東話, s=广东话, first=t, cy=Gwóngdūng wá) is a language within the Chinese (Sinitic) branch of the Sino-Tibetan languages originating from the city of Guangzhou (historically known as Canton) and its surrounding ar ...
(15.4%),
Hakka The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka Han, or Hakka Chinese, or Hakkas are a Han Chinese subgroup whose ancestral homes are chiefly in the Hakka-speaking provincial areas of Guangdong, Fujian, Jiangxi, Guangxi, Sichuan, Hunan, Zhej ...
(7.9%) and Hainanese (6.7%), while Hokchew/Hokchia (
Fuzhou dialect Fuzhou (; , Fuzhounese: Hokchew, ''Hók-ciŭ''), alternately romanized as Foochow, is the capital and one of the largest cities in Fujian province, China. Along with the many counties of Ningde, those of Fuzhou are considered to constitute ...
), Henghua ( Puxian Min), and Shanghainese have smaller speaker bases. Other than Mandarin, the two most commonly spoken varieties of Chinese are
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
which is the dominant dialect and
Cantonese Cantonese ( zh, t=廣東話, s=广东话, first=t, cy=Gwóngdūng wá) is a language within the Chinese (Sinitic) branch of the Sino-Tibetan languages originating from the city of Guangzhou (historically known as Canton) and its surrounding ar ...
, both of which are mainly spoken among the older generation. Teochew, is being replaced by
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
, while other Chinese varieties are increasingly less commonly heard nowadays.


Written Chinese

Traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are one type of standard Chinese character sets of the contemporary written Chinese. The traditional characters had taken shapes since the clerical change and mostly remained in the same structure they took ...
were used in Singapore until 1969, when the
Ministry of Education An education ministry is a national or subnational government agency politically responsible for education. Various other names are commonly used to identify such agencies, such as Ministry of Education, Department of Education, and Ministry of Pub ...
promulgated the ''Table of Simplified Characters'' (), which while similar to the
Chinese Character Simplification Scheme The Chinese Character Simplification Scheme () is the standardized simplification of Chinese characters promulgated in the 1950s by the State Council of the People's Republic of China. It contains the existing Simplified Chinese characters that a ...
of the
People's Republic of China China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. It is the world's most populous country, with a population exceeding 1.4 billion, slightly ahead of India. China spans the equivalent of five time zones and ...
had 40 differences. In 1974 a new Table was published, and this second table was revised in 1976 to remove all differences between
simplified Chinese characters Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the ''Table of General Standard Chinese Characters''. Along with traditional Chinese characters, they are one o ...
in Singapore and China. Although simplified characters are currently used in official documents, the government does not officially discourage or prohibit the use of traditional characters. Hence, traditional characters are still used in signs, advertisements and Chinese calligraphy, while books in both character sets are available in Singapore.


Malay language

Malay language Malay (; ms, Bahasa Melayu, links=no, Jawi alphabet, Jawi: , Rejang script, Rencong: ) is an Austronesian languages, Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spo ...
is the national language of Singapore and one of its official languages. It is written in a
Roman script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Ital ...
known as Rumi.Constitution, Article 153A. It is the home language of 13% of the Singaporean population. Malay is also the ceremonial national language and used in the national anthem of Singapore, in citations for Singapore orders and decorations and military foot drill commands, mottos of several organisations, and is the variety taught in Singapore's language education system. Historically Malay was written in the
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based ...
, based on Arabic. Under the British and Dutch Malay began to be written in Rumi. Efforts to create a standardised spelling for Malaya and Singapore emerged in 1904 by colonial officer Richard Wilkinson. In 1910, the Malay of the
Riau Islands The Riau Islands ( id, Kepulauan Riau) is a province of Indonesia. It comprises a total of 1,796 islands scattered between Sumatra, Malay Peninsula, and Borneo including the Riau Archipelago. Situated on one of the world's busiest shipping lan ...
was chosen by the Dutchman van Ophuijsen as the dialect for his book "Malay Grammar", intended for Dutch officials, standardising Rumi usage in Dutch territories. In 1933, grammarian Zainal Abidin bin Ahmad made further changes to Rumi as used in Malaya and Singapore. Many Chinese immigrants who spoke Malay were supporters of British rule, and purposely used Rumi when writing newspapers or translating Chinese literature. Printing presses used by colonial officials and Christian missionaries further spread Rumi, while Jawi was mostly written by hand. The transition to Rumi changed the Malay language due to the influence of English grammar. In 1972, Malaysia and Indonesia reached an agreement to standardise Rumi Malay spelling. Singaporean Malays still learn some Jawi as children alongside Rumi, and Jawi is considered an ethnic script for use on Singaporean Identity Cards. Prior to independence, Singapore was a centre for Malay literature and Malay culture. However, after independence, this cultural role declined. Singapore is an observer to the Language Council for Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia which works to standardise Malay spelling, however it has not applied to be a member. It nonetheless applies standardisations agreed to in this forum, and follows the Malaysian standard when there are disagreements. Standards within the country are set by the Malay Language Council of Singapore. There are some differences between the official standard and colloquial usage. While the historical standard was the Johor-Riau dialect, a new standard known as ''sebutan baku'' (or ''bahasa melayu baku'') was adopted in 1956 by the Third Malay language and Literary Congress. This variation was chosen to create consistency between the written word and the spoken pronunciation. However, implementation was slow, with Malaysia only fully adopting it in the educational system in 1988, with Singapore introducing it at the primary school level in 1993. Despite expanding use in formal education, it has not replaced the Johor-Riau pronunciation for most speakers. The artificial creation of the accent means there are no truly native speakers, and the pronunciation is closer to Indonesian than it is to Johor-Riau. There has also been cultural resistance, with accent differences between older and younger generations leading to questions surrounding Malay cultural identity. This question was further sharpened by Malaysia dropping ''sebutan baku'' in 2000, returning to the traditional use of Johor-Riau. While the official Mandarin and Tamil mother tongues often do not reflect the actual language spoken at home for many, Malay is often the language spoken at home in Singaporean Malay households. Due to this, and strong links between the language and cultural identity, the Singaporean Malay community has retained stronger usage of their mother tongue than others in the country. Nonetheless, there has been some shift towards English, with use of Malay as the primary language at home dropping from 92% to 83% between 2000 and 2010. This reflects a broader shift in Singapore, with English replacing Malay as the ''lingua franca'' throughout the late 20th century. Other varieties that are still spoken in Singapore include
Bazaar Malay In addition to its classical and literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the Malay Archi ...
(''Melayu Pasar''), a Malay-lexified pidgin, which was once an interethnic ''lingua franca'' when Singapore was under British rule. Another is
Baba Malay In addition to its classical and literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the Malay Archi ...
, a variety of Malay Creole influenced by
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
and Bazaar Malay and the mother tongue of the
Peranakan The Peranakans () are an ethnic group defined by their genealogical descent from the first waves of Southern Chinese settlers to maritime Southeast Asia, known as Nanyang (), namely the British Colonial ruled ports in the Malay Peninsula, ...
s, which is still spoken today by approximately 10,000 Peranakans in Singapore. Other Austronesian languages, such as Javanese, Buginese,
Minangkabau Minangkabau may refer to: * Minangkabau culture, culture of the Minangkabau people * Minangkabau Culture Documentation and Information Center * Minangkabau Express, an airport rail link service serving Minangkabau International Airport (''see belo ...
, Batak, Sundanese, Boyanese (which is a dialect of Madurese) and Banjarese, are also spoken in Singapore, but their use has declined. Orang Seletar, the language of the Orang Seletar, the first people of Singapore and closely related to Malay is also spoken near the Johor Strait, between Singapore and the state of
Johor Johor (; ), also spelled as Johore, is a state of Malaysia in the south of the Malay Peninsula. Johor has land borders with the Malaysian states of Pahang to the north and Malacca and Negeri Sembilan to the northwest. Johor shares maritime ...
,
Malaysia Malaysia ( ; ) is a country in Southeast Asia. The federation, federal constitutional monarchy consists of States and federal territories of Malaysia, thirteen states and three federal territories, separated by the South China Sea into two r ...
.


Tamil language

Tamil is one of the official languages of Singapore and written Tamil uses the Tamil script. According to the population census of 2010, 9.2% of the Singaporean population were of Indian origins, with approximately 36.7% who spoke Tamil most frequently as their home language. It is a drop from 2000, where Tamil-speaking homes comprised 42.9%. On the other hand, the percentage of Indian Singaporeans speaking languages categorised under "others" have increased from 9.7% in 2005 to 13.8% in 2010. Meanwhile, the percentage of the total population speaking Tamil at home has remained steady, or has even slightly risen over the years, to just above 4%, due to immigration from India and Sri Lanka. There are a few reasons that contribute to Tamil's declining usage. Historically, Tamil immigrants came from different communities, such as Indian Tamils and Sri Lankan Tamils which spoke very different dialects, dividing the potential community of Tamil speakers. The housing policy of Singapore, with ethnic quotas that reflect national demographics, has prevented the formation of large Tamil communities. The Tamil taught in education is a deliberately pure form, that does not reflect and therefore does not reinforce Tamil as it is used in everyday life. Tamil is usually replaced by English, which is seen as providing children with greater opportunities in Singapore and abroad. The top-down Tamil language purism as dictated by the
Ministry of Education An education ministry is a national or subnational government agency politically responsible for education. Various other names are commonly used to identify such agencies, such as Ministry of Education, Department of Education, and Ministry of Pub ...
Curriculum Planning and Development Division restricts language development, disallowing loanwords. However, the language policy is supported by Tamils, likely due to contrast with that of neighbouring Malaysia where Tamil has no status. Apart from Tamil, some of the other Indian languages spoken by minorities in Singapore include
Malayalam Malayalam (; , ) is a Dravidian languages, Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (union territory), Puducherry (Mahé district) by the Malayali people. It is one of 2 ...
, Telugu, Punjabi, Bengali,
Hindi Hindi ( Devanāgarī: or , ), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: ), is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been ...
, and Gujarati.


Eurasian languages

Kristang is a creole spoken by Portuguese Eurasians in Singapore and Malaysia. It developed when Portuguese colonizers incorporated borrowings from Malay, Chinese, Indian and Arab languages. When the British took over Singapore, Kristang declined as the Portuguese Eurasians learned English instead. Today, it is largely spoken by the elderly.


Singapore Sign Language

While Singapore Sign Language (SgSL) has not been recognised as a national sign language, the local deaf community recognises it as Singapore's native sign language, developed over six decades since the setting up of the first school for local deaf in 1954. Singapore Sign Language is closely related to American Sign Language and is influenced by Shanghainese Sign Language (SSL), Signing Exact English (SEE-II), Pidgin Signed English (PSE).


Other Malayo-Polynesian languages

In the 1824 census of Singapore, 18% of the population were identified as ethnic Bugis, speaking the Buginese language, counted separately from the Malays. Over the centuries, the Bugis community dwindled and became assimilated into the Malay demographic. In 1990, only 0.4% of Singaporeans were identified as Bugis. Today the term Malay is used in Singapore as an umbrella term for all peoples of the Malay Archipelago.


Bilingualism and multilingualism

The majority of Singaporeans are bilingual in English and one of the other three official languages. For instance, most Chinese Singaporeans can speak English and Mandarin. Some, especially the older generations, can speak Malay and additional Chinese varieties such as Hokkien, Teochew, Cantonese, Hakka, and Hainanese.


Bilingual education policy

Singapore has a bilingual education policy, where all students in government schools are taught English as their first language. Students in Primary and Secondary schools also learn a second language called their " Mother Tongue" by the Ministry of Education, where they are either taught Mandarin, Malay, or Tamil. English is the main language of instruction for most subjects, while Mother Tongue is used in Mother Tongue lessons and moral education classes. This is because Singapore's "bilingualism" policy of teaching and learning English and Mother Tongue in primary and secondary schools is viewed as a "cultural ballast" to safeguard Asian cultural identities and values against Western influence. While "Mother Tongue" generally refers to the first language (L1) elsewhere, it is used to denote the "ethnic language" or the second language (L2) in Singapore. Prior to 1 January 2011, the Ministry of Education (MOE) in Singapore defined "Mother Tongue" not as the home language or the first language acquired by the student but by their father's ethnicity. For example, a child born to a Tamil-speaking Indian father and Hokkien-speaking Chinese mother would automatically be assigned to take Tamil as the Mother Tongue language.Romaine, Suzanne. (2004). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, Tej K. and Ritchie, William C. (eds). ''The Handbook of Bilingualism''. pp. 385–406. Oxford: Blackwell. Since 1 January 2011, Mother Tongue is defined solely by a person's official registered race. If a person is of more than one ethnicity and their race is registered in the hyphenated format, the race chosen will be the one that precedes the hyphen in their registered race. The Lee Kuan Yew Fund for Bilingualism was set up on 28 November 2011. The Fund aims to promote bilingualism amongst young children in Singapore, is set up to supplement existing English and Mother Tongue language programmes in teaching and language learning. It is managed by a Board chaired by the Singapore's Minister of Education, Mr
Heng Swee Keat Heng Swee Keat (; born 15 April 1961) is a Singaporean politician, former police officer and civil servant who has been serving as Deputy Prime Minister of Singapore since 2019 and Coordinating Minister for Economic Policies since 2020 and als ...
and advised by an International Advisory Panel of Experts.


Impacts of bilingual education policy

The impact of the bilingual policy differs amongst students from the various ethnic groups. For the Chinese, when the policy was first implemented, many students found themselves struggling with two foreign languages: English and Mandarin. Even though several different Chinese varieties were widely spoken at home, they were excluded from the classroom as it was felt that they would be an "impediment to learning Chinese". Today, although Mandarin is widely spoken, proficiency in second languages has declined. In response to these falling standards, several revisions have been made to the education system. These include the introduction of the Mother Tongue "B" syllabus and the now-defunct EM3 stream, in both of which Mother Tongue is taught at a level lower than the mainstream standard. In the case of Mandarin, Chinese students would study Chinese "B". The Malay-speaking community also faced similar problems after the implementation of the policy. In Singapore, Malay, not its non-standard dialects, is valued as a mean for transmitting familial and religious values. For instance, ‘Madrasahs', or religious schools, mosques and religious classes all employ the Malay language. However, Malay in turn is facing competition from the increased popularity of English. In contrast to the language policy for Mandarin and Malay, Indian students are given a wider variety of Indian languages to choose from. For example, Indian students speaking
Dravidian languages The Dravidian languages (or sometimes Dravidic) are a family of languages spoken by 250 million people, mainly in southern India, north-east Sri Lanka, and south-west Pakistan. Since the colonial era, there have been small but significant ...
study Tamil as a Mother Tongue. However, schools with low numbers of Tamil students might not provide Tamil language classes. As a result, students from such schools will attend Tamil language classes at the Umar Pulavar Tamil Language Centre (UPTLC). On the other hand, Indian students who speak non-Dravidian languages can choose from
Hindi Hindi ( Devanāgarī: or , ), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: ), is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been ...
, Bengali, Punjabi, Gujarati and
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' However, as with Tamil, only certain schools offer these non-Dravidian languages. Thus, students will attend their respective language classes at designated language centres, held by the Board for the Teaching and Testing of South Asian Languages (BTTSAL). In 2007, in a bid to enhance the linguistic experience of students, the Ministry of Education strongly encouraged schools to offer Conversational Malay and Chinese to those who do not take either of these languages as their Mother Tongue. By providing the schools with the resources needed to implement the programme, the Ministry of Education has succeeded in significantly increasing the number of participating schools. More importantly, the programme was also well received by students.


Challenges in the teaching of Mother Tongue

The teaching of Mother Tongue (especially Mandarin) in schools has encountered challenges due to more Singaporeans speaking and using English at home. The declining standards and command of Mandarin amongst younger generations of
Chinese Singaporeans continue to be of concern to the older generations of Chinese Singaporeans, as they perceive it to be an erosion of
Chinese culture Chinese culture () is one of the world's oldest cultures, originating thousands of years ago. The culture prevails across a large geographical region in East Asia and is extremely diverse and varying, with customs and traditions varying grea ...
and heritage. This concern has led to the establishment the Singapore Centre for Chinese Language (SCCL) by the government in November 2009. The SCCL's stated purpose is to enhance the effectiveness of teaching Mandarin as a second language in a bilingual environment as well as to meet the learning needs of students from non-Mandarin speaking homes. Despite government efforts to promote Mandarin through the
Speak Mandarin Campaign The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the government of Singapore to encourage the Chinese Singaporeans, Singaporean Chinese population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launch ...
, the propagation of Mandarin and Chinese culture amongst Chinese Singaporeans continues to be a challenge because Mandarin faces stiff competition from the strong presence of English. However, this situation is not only limited to Mandarin, but also Malay and Tamil, where rising statistics show that English is progressively taking over as home language of Singaporeans.


Foreign population in Singapore

With the influx of foreigners, the population of non-English speaking foreigners in Singapore offers new challenges to the concept of language proficiency in the country. Foreigners in Singapore constitute 36% of the population and they dominate 50% of Singapore's service sectors. Thus, it is not uncommon to encounter service staff who are not fluent in English, especially those who do not use English regularly. In response to this situation, the Straits Times reported that from July 2010, foreigners working in service sectors would have to pass an English test before they can obtain their work permits.


Sociolinguistic issues


Politics

Language plays an important role in Singapore's politics. Even until today, it is important for politicians in Singapore to be able to speak fluent English along with their Mother Tongue (including different
varieties of Chinese Chinese, also known as Sinitic, is a branch of the Sino-Tibetan language family consisting of hundreds of local varieties, many of which are not mutually intelligible. Variation is particularly strong in the more mountainous southeast of ma ...
) in order to reach out to the multilingual community in Singapore. This is evident in Prime Minister
Lee Hsien Loong Lee Hsien Loong (; born 10 February 1952) is a Singaporean politician and former brigadier-general who has been serving as Prime Minister of Singapore and Secretary-General of the People's Action Party since 2004. He has been the Member of Par ...
's annual National Day Rally speech, which is communicated through the use of English, Malay and Mandarin. Before the 1980s, it was common for politicians to broadcast their speech in Malay, English,
Singaporean Hokkien Singaporean Hokkien is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. It bears similarities with the Amoy spoken in Amoy, now bet ...
, Singaporean Mandarin and other Chinese varieties. For instance, during the 1960s,
Lee Kuan Yew Lee Kuan Yew (16 September 1923 – 23 March 2015), born Harry Lee Kuan Yew, often referred to by his initials LKY, was a Singaporean lawyer and statesman who served as Prime Minister of Singapore between 1959 and 1990, and Secretary-General o ...
learned and used Hokkien frequently in his political or rally speeches, as it was vital for him to secure votes in elections from the Hokkien-speaking community. Similarly,
Lim Chin Siong Lim Chin Siong (; 28 February 1933 – 5 February 1996) was a Singaporean politician and Trade union, union leader active in Singapore in the 1950s and 1960s. He was one of the founders of the governing People's Action Party (PAP), which has ...
, who was charismatic in the use of
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
, was able to secure opposition votes. Facing competition and difficulty in securing votes from the Chinese-educated,
Lee Kuan Yew Lee Kuan Yew (16 September 1923 – 23 March 2015), born Harry Lee Kuan Yew, often referred to by his initials LKY, was a Singaporean lawyer and statesman who served as Prime Minister of Singapore between 1959 and 1990, and Secretary-General o ...
also had to learn Mandarin, in order to win the votes from the Mandarin-speaking community. Although the use of other Chinese varieties among the Singapore population has dwindled, they continue to be used in election rallies as of the 2011 parliamentary election. For instance, both
Low Thia Khiang Low Thia Khiang (; born 5 September 1956) is a Singaporean former politician who served as Secretary-General of the Workers' Party (WP) between 2001 and 2018. He was the Member of Parliament (MP) for Hougang SMC between 1991 and 2011 and Aljun ...
and Chan Chun Sing were noted for their usage of different Chinese varieties during election rallies.


Status of Singlish as an identity marker

There has been a continuous debate between the general Singaporean population and the Government with regard to the status of
Singlish Singlish (a portmanteau of ''Singapore'' and ''English'') is an English-based creole language spoken in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different languages in Singapore, inc ...
in local domains. While the government fears that the prevalence of Singlish would affect Singapore's overall image as a world class financial and business hub, most Singaporeans on the other hand have chosen to embrace Singlish as an identity marker and as a language of solidarity. In an attempt to eradicate the usage of Singlish, the government then began the Speak Good English Movement, encouraging people to use Standard Singaporean English in all contexts instead. Despite the success of the campaign, most Singaporeans surveyed still preferred the use of Singlish to communicate with fellow Singaporeans, and they also believed that they had the ability to code switch between Singlish and Standard Singaporean English, depending on the requirements of the particular situation. Most recently, Singlish came into the limelight when Republic of Singapore Air Force pilots supposedly used the language to much effect to prevent their American counterparts from intercepting their communications during the 2014 Red Flag exercise, resulting in a boost in support for the usefulness of Singlish among Singaporean netizens.


Preservation issues

Chinese varieties (classified as dialects by the Singapore government), with the exception of Mandarin, have been in steep decline since the independence of Singapore in 1965. This is in part due to the
Speak Mandarin Campaign The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the government of Singapore to encourage the Chinese Singaporeans, Singaporean Chinese population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launch ...
that was launched in 1979. As part of the campaign, all programmes on TV and radio using non-standard varieties were stopped. Speeches in
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
by the prime minister were discontinued to prevent giving conflicting signals to the people. By the late 1980s, Mandarin managed to some extent, to replace these varieties as the preferred language for communication in public places, such as restaurants and public transport. The preservation of local varieties in Singapore has been of increasing concern in Singapore since the 2000s, especially among the younger generation of Chinese youths. This sudden revival of other varieties can mainly be attributed to a feeling of disconnection between the younger and the elder generations, as well as a sense of loss of identity from their own linguistic roots for many others. While more work has to be put in to revive these varieties, the recent 2014 Singapore Teochew Festival held in
Ngee Ann City Ngee Ann City is a shopping and commercial centre located on Orchard Road, Singapore. The S$520 million building was officially opened on 21 September 1993 by then Prime Minister, Goh Chok Tong. Ngee Ann City currently houses the High ...
can be regarded as a positive sign that more people are becoming more actively involved in reconnecting with their linguistic roots.


Controversy over learning of Chinese varieties

In March 2009, a newspaper article was published in Singapore broadsheet daily ''
The Straits Times ''The Straits Times'' is an English-language daily broadsheet newspaper based in Singapore and currently owned by SPH Media Trust (previously Singapore Press Holdings). ''The Sunday Times'' is its Sunday edition. The newspaper was establish ...
'' on a Language and Diversity Symposium organised by the Division of Linguistics and Multilingual Studies at Nanyang Technological University. Ng Bee Chin, acting Head of the Division, was quoted in the article as saying, "Although Singaporeans are still multilingual, 40 years ago, we were even more multilingual. Young children are not speaking some of these languages at all any more. All it takes is one generation for a language to die." The call to rethink the ban on dialects elicited a swift reply from Minister Mentor, Lee Kuan Yew. "I thought it was a daft call. My then-principal private secretary Chee Hong Tat issued a reply on my behalf: Using one language more frequently means less time for other languages. Hence, the more languages a person learns, the greater the difficulties of retaining them at a high level of fluency… It would be stupid for any Singapore agency or NTU to advocate the learning of dialects, which must be at the expense of English and Mandarin.’ A week later, Lee reiterated the point at the 30th anniversary launch of the Speak Mandarin Campaign. In his speech, he described his personal experience with "language loss". "To keep a language alive, you have to speak and read it frequently. The more you use one language, the less you use other languages. So the more languages you learn, the greater the difficulties of retaining them at a high level of fluency. I have learned and used six languages – English, Malay, Latin, Japanese, Mandarin and Hokkien. English is my master language. My Hokkien has gone rusty, my Mandarin has improved. I have lost my Japanese and Latin, and can no longer make fluent speeches in Malay without preparation. This is called "language loss."


Renewed interest in learning other Chinese varieties

Since 2000, there has been an renewed interest in other Chinese varieties among Singaporean Chinese. In 2002, clan associations such as Hainanese Association of Singapore (Kheng Chiu Hwee Kuan) and Teochew Poit Ip Huay Kuan started classes to teach other Chinese varieties. This was in response to an increased desire among Singaporeans to reconnect with their Chinese heritage and culture through learning other Chinese varieties. In 2007, a group of 140 students from Paya Lebar Methodist Girls' Primary School learnt Hokkien-Taiwanese and Cantonese as an effort to communicate better with the elderly. The elderly themselves taught the students the varieties. The programme was organised in the hope of bridging the generational gap that was formed due to the suppression of these dialects in Singapore. Likewise, third-year students from Dunman High can now take a module called "Pop Song Culture". This module lets them learn about pop culture in different dialect groups through pop songs from the 70s and 80s performed in different varieties. Besides this, students can also take an elective on different flavours and food cultures from various dialect groups. Although the Singapore government appears to have relaxed its stance towards Chinese varieties in recent years, the fact is that they still did not actively support the widespread use of other Chinese varieties especially in the Singapore mainstream Television media. Recently, the Singapore Government allowed some local produced mini "chinese dialect" shows to be broadcast in Hokkien-Taiwanese and Cantonese dedicated to the Singapore Chinese elderly who speak Hokkien-Taiwanese or Cantonese but did not understand English or Mandarin Chinese. The aim of the local produced mini "chinese dialect" shows is to transmit important messages about social services and medical services and care to the Singapore Chinese Elderly. However, there are limited amount of "Chinese Dialect" shows that could be broadcast on Singapore's Mainstream Television due to the Singapore's Government stringent language policy.


Linguistic landscape of Singapore

The multi-ethnic background of Singapore's society can be seen in its linguistic landscape. While English dominates as the working language of Singapore, the city does not possess a monolingual linguistic landscape. These can be seen from the variety of signs strewn around the city. Signs are colour-coded and categorised by their respective functions: for example, signs which are pointing to attractions are brown with white words, while road signs and street names are green with white words. Some of the most evident signs of multilingualism in Singapore's linguistic landscape include danger/warning signs at construction sites, as well as road signs for tourist attractions. By observing the variation in languages used in the different contexts, we are able to obtain information on the ethnolinguistic vitality of the country.


Tourist attractions

The majority of Singapore's tourist attractions provide information through English in the
Roman script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Ital ...
. In many cases, the entrances of the attraction is written in English (usually with no other accompanying languages) while the distinctive brown road signs seen along streets and expressways which direct tourists come in up to four or five languages, with English as the largest and most prominent language on the sign. Some examples of the different ways in which popular tourist attractions in Singapore display ethnolinguistic diversity can be seen at tourist attractions such as
Lau Pa Sat Lau Pa Sat (), also known as Telok Ayer Market ( ms, Pasar Telok Ayer; ), is a historic building located within the Downtown Core in the Central Area of Singapore. It was first built in 1824 as a fish market on the waterfront serving the peop ...
, where the words "Lau Pa Sat" on the directory boards consist of the
Mandarin Chinese Mandarin (; ) is a group of Chinese (Sinitic) dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language ...
word ''lau'' for "old" (老;''lǎo'') and from the
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
words ''pa sat'' for "market" (巴刹;''bā sha''), written in roman script. The entrance sign of the attraction also includes a non-literal translation in English below its traditional name (Festival Market). It is also called the Telok Ayer Market, a name which makes reference to the location of the attraction and does not have anything to do with its cultural name. The conversion and expression in Roman script of Mandarin and Hokkien into ''pīnyīn'' helps non-Mandarin and non-Hokkien speakers with the pronunciation of the name of a place whilst remaining in tandem with the use of English and Roman script in Singapore. The repackaging of the original names of Lau Pa Sat in Roman script, and inclusion of the appearance of an English translation as a secondary title can be seen as a way of heightening the sense of authenticity and heritage of the attraction as it is marketed as a culturally-rich area in Singapore, similar to Chinatown and Little India; both of which were formerly cultural enclaves of the distinctive races. Similarly in places that bear cultural significance, the signs are printed in the language associated with the culture, such as The Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall which has an entirely Chinese sign without any translations. Some notable exceptions include the brown directional road signs for the Merlion Park which are written not only in the four national languages, but also in Japanese. Although many variations exist, this arrangement is widely applied to most places of interest as well as places of worship, such as the
Burmese Buddhist Temple The Burmese Buddhist Temple (also known as Maha Sasana Ramsi; my, သာသနာ့ရံသီ မြန်မာဘုရားကျောင်း; ) is the oldest Theravada institution and the only Burmese Buddhist temple of its kind in S ...
which has signs in Burmese and some mosques in Singapore which also have their names printed in the
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based ...
even though the Malay language was standardized with the Roman alphabet in Singapore.


Government offices and public buildings

Despite the fact that Malay is the national language of Singapore, government buildings are often indicated by signs in English and not Malay. Comparing the relative occurrences of English and Malay in building signs, the use of the working language is far more common in Singapore's linguistic landscape than that of the national language, which is limited to ceremonial purposes. This can also be seen on the entrance sign to most Ministries and government buildings, which are expressed only in English, the working language. Most of the foreign embassies in Singapore are able to use their own national or working languages as a representation of their respective embassies in Singapore, as long as their language can be expressed in the script of any of Singapore's official languages. For example, embassies representing non-English speaking countries such as the French Embassy are allowed to use their own languages because the language can be expressed in Roman script, thus explaining why the French embassy uses its French name. However, for the case of the Royal Thai Embassy, English was chosen to represent it in Singapore because the Thai script is not recognized as a script in any of Singapore's official languages, even though English is less widely used in Thailand than standard Thai.


Public hospitals

Out of the eight general hospitals overseen by Singapore's Ministry of Health, only
Singapore General Hospital Singapore General Hospital (SGH) is an academic health science centre and tertiary referral hospital in Singapore. It is located next to the Bukit Merah and Chinatown districts of the Central Region, close to the Outram Community Hospital (OC ...
has signages in the four official languages. Along Hospital Drive (where Singapore General Hospital is located) and various national medical centres, road directories are entirely in English. Within the hospital itself, signs for individual blocks, wards, Accident and Emergency department, Specialist Outpatient Clinics, National Heart Centre and National Cancer Centre have signs written in the four official languages. The English titles are still expressed with the largest font first, followed by Malay, Chinese and Tamil in smaller but equally-sized fonts, which is in accordance with order given by Singapore's constitution. Surprisingly, the Health Promotion Board, National Eye and Dental Centres, which are also in the same region, have English signs only. All of the other seven public hospitals have their "Accident and Emergency" sign in English only, with some highlighted in a red background.


Notices and campaigns

Messages and campaigns that have a very specific target audience and purpose are usually printed in the language of intended readers. For example, the "No Alcohol" signs put up along Little India after the Little India Riots are notably printed in only Tamil and English as a reflection of the racial demographics in the region. During the 2003
SARS Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a viral respiratory disease of zoonotic origin caused by the severe acute respiratory syndrome coronavirus (SARS-CoV or SARS-CoV-1), the first identified strain of the SARS coronavirus species, ''seve ...
epidemic, the government relied heavily on the media to emphasise the importance of personal hygiene, and also to educate the general public on the symptoms of SARS, in which a
Singlish Singlish (a portmanteau of ''Singapore'' and ''English'') is an English-based creole language spoken in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different languages in Singapore, inc ...
rap video featuring
Gurmit Singh Gurmit Singh Virk Chainchal Singh (born 24 March 1965; pa, ਗੁਰਮੀਤ ਸਿੰਘ, Gurmīt Siṅgh; ) is a Singaporean actor, comedian and television personality. He was prominently a full-time Mediacorp artiste from 1994 to 2014. A f ...
as Phua Chu Kang was used as the main medium. Similarly in 2014, the Pioneer Generation Package (for senior citizens above 65 years of age in 2014 who obtained Singapore citizenship on or before 31 December 1986) made use of Chinese varieties commonly spoken in Singapore such as Hokkien, Cantonese and Teochew, and also Singlish in order to make the policies more relatable, and at the same time raise awareness about the benefits that this new scheme provides for them. These allowances of different language varieties is an exception to the four official languages. This exception is seen for campaigns that are deemed as highly important, and include the elderly, or those who are not as proficient in the English language as the target audience.


Limitations in current research methodologies

While the above examples show how the different languages are used on signs within Singapore, there is scant data on the motivations behind these variations seen, as exemplified by the advisory for "No Alcohol" sales in Little India, which showcased a rare variation from the usage of the four main languages that are commonly seen on most advisory signs. Similarly, the Ministry of Health, in a response to a feedback requesting all hospitals to have four languages on its entrances, has claimed that usage of pictorial signages was better in conveying messages, as opposed to using all four languages. Due to problems in the research methodology and lack of governmental statutes that explain these variations, the study on the linguistics landscape in Singapore remain as a controversial field. These problems include non-linearity, where the large numbers of variations seen in Singapore prevents the application of any trends to understand the landscape; and also the lack of any standard legislation that determines any fixed rules on usage of languages on signs.


Controversies

In a 2012 pilot program, SMRT trains began announcements of station names in both English and Mandarin Chinese so as to help Mandarin Chinese-speaking senior citizens cope better with the sudden increase in new stations. However, this received mixed reactions from the public. Some people pointed out that there were senior citizens who did not speak Mandarin, while others complained of feeling alienated. In reaction to this, SMRT claimed that the announcements were only recorded in English and Mandarin because the Malay and Tamil names of stations sounded very similar to the English names. In 2013, a group of Tamil speakers petitioned the Civil Aviation Authority of Singapore to include Tamil instead of Japanese on all the signs in the Singapore Changi Airport. Even though only 5% of the Singapore population speaks Tamil, they argued that since Tamil is one of the four official languages of Singapore, it should be used to reflect Singapore's multi-racial background. In 2014, there were reports of erroneous translations on road signs of popular tourist attractions such as Lau Pa Sat and Gardens by the Bay made by the Singapore Tourism Board, mostly involving English to Tamil translations. According to ''The Straits Times'', rectifications are underway to ensure that the translations are now correct.


Media and the arts

The free-to-air channels in Singapore are run by
Mediacorp Mediacorp Pte. Ltd., doing business as Mediacorp and stylised as mediacorp, is a media conglomerate in Singapore. Owned by Temasek Holdings—the holding company of the Government of Singapore—it owns television, radio, and digital media prope ...
and each channel is aired in one of the four official languages of Singapore. For example, Channel U and Channel 8 are Mandarin-medium channels, Channel 5 and CNA are English-medium channels, Suria is a Malay-medium channel, and Vasantham is a predominantly Tamil-medium channel. However, these channels might also feature programmes in other languages. For example, apart from programmes in Mandarin, Channel U also broadcasts Korean television programmes at specific allotted times.


Chinese varieties in local films

The use of Chinese varieties other than Mandarin in Singapore media is restricted by the Ministry of Information, Communications and the Arts (MICA). The rationale given for the resistance towards nonstandard Chinese varieties was that their presence would hinder language learning of English and Mandarin. However, in order to cater to older Singaporeans who speak only non-standard Chinese varieties, videos, VCDs, DVDs, paid subscription radio services and paid TV channels are exempted from MICA's restrictions. Two free-to-air channels,
Okto Okto is a daily children's program block on Mediacorp's Channel 5. The block airs daily during 5's morning and midafternoon time slots. It is also a weekend Mandarin children's program block on Mediacorp's Channel 8. It airs every weekend fro ...
and Channel 8, are also allowed to show operas and arthouse movies with some non-standard variety content, respectively. The use of Chinese varieties is not controlled tightly in traditional arts, such as Chinese opera. As such, they have managed to survive, and even flourish in these areas. In Singapore, various types of Chinese opera include Hokkien, Teochew, Hainanese and Cantonese. In the past, this diversity encouraged the translation between varieties for scripts of popular stories. After the implementation of the bilingual policy and Speak Mandarin Campaign, Mandarin subtitles were introduced to help the audience understand the performances. Today, as usage of English rises, some opera troupes not only provide English subtitles but also English translations of their works. For these English-Chinese operas, subtitles may be provided in either Mandarin, other Chinese varieties, or both. In this way, Chinese opera will be able to reach out to a wider audience despite being variety-specific. Similar to Chinese opera, there are no language restrictions on entries for film festivals. In recent years, more local film makers have incorporated non-standard Chinese varieties into their films. For example, the local movie '' 881'' revived the popularity of getai after it was released.
Getai A getai (literally song stage) (Traditional Chinese: ; Simplified Chinese: 歌台) is a usually boisterous live stage performance held during the Ghost Festival commonly held in Singapore, Malaysia and some parts of Indonesia (mainly in R ...
, which is mainly conducted in Hokkien and Teochew, became more popular with the younger generations since the release of the movie. On the effect triggered by the release of the movie '' 881'', Professor Chua Beng Huat, Head of the Department of Sociology in the National University of Singapore (NUS), commented in the ''Straits Times'' that "putting Hokkien on the silver screen gives Hokkien a kind of rebellious effect. It's like the return of the repressed." The success of ''881'' is also reflected by album sales of ''881'' movie soundtrack, which became the first local film soundtrack to hit platinum in Singapore. In other instances, the movi
''Singapore Ga Ga''
a tissue seller sings a Hokkien song while ''
Perth Perth is the capital and largest city of the Australian state of Western Australia. It is the fourth most populous city in Australia and Oceania, with a population of 2.1 million (80% of the state) living in Greater Perth in 2020. Perth i ...
'' features a Singaporean taxi driver using Hokkien and Cantonese. Local directors have commented that non-standard Chinese varieties are vital as there are some expressions which just cannot be put across in Mandarin Chinese, and that the different Chinese varieties are an important part of Singapore that adds a sense of authenticity that locals will enjoy.


Indian languages in the media

Indian languages besides Tamil are managed slightly differently from the Chinese varieties. Even though only Tamil has official language status, there have been no attempts to discourage the use or spread of other Indian languages such as Bengali, Gujarati, Hindi, Malayalam, Punjabi, Telugu, and Urdu. For one, movies in these languages are shown in some local cinemas, such as Rex and Screens of Bombay Talkies. Furthermore, the local Indian TV channel Vasantham has also allocated specific programme timeslots to cater to the variety of Indian language speakers in Singapore.


Language-specific societies

Chinese clan associations play a role in maintaining the non-standard Chinese varieties. In the past, they provided support to migrant Chinese, based on the province they originated. Today, they provide a place for people who speak the same variety to gather and interact. For example, the Hokkien Huay Kuan holds classes for performing arts, calligraphy, and
Hokkien The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages ...
Chinese. They also organize the biennial Hokkien Festival, which aims to promote Hokkien customs and culture. With such efforts, perhaps non-standard Chinese varieties in Singapore will be better equipped to resist erosion. Apart from the efforts to maintain local Chinese varieties, the Eurasian Association holds Kristang classes for people who are interested in learning Kristang. In this way, it hopes to preserve what it perceives to be a unique part of the Eurasian heritage in Singapore.


Notes


References


Further reading

* *


External links


National Language Campaigns
{{English official language clickable map