Lo Cunto De Li Cunti
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Pentamerone'', subtitled ''Lo cunto de li cunti'' ("The Tale of Tales"), is a seventeenth-century
Neapolitan Neapolitan means of or pertaining to Naples, a city in Italy; or to: Geography and history * Province of Naples, a province in the Campania region of southern Italy that includes the city * Duchy of Naples, in existence during the Early and Hig ...
fairy tale A fairy tale (alternative names include fairytale, fairy story, magic tale, or wonder tale) is a short story that belongs to the folklore genre. Such stories typically feature magic (paranormal), magic, incantation, enchantments, and mythical ...
collection by Italian poet and courtier Giambattista Basile.


Background

The stories in the ''Pentamerone'' were collected by Basile and published posthumously in two volumes by his sister
Adriana Adriana, also spelled Adrianna, is a Latin name and feminine form of Adrian. It originates from present day Italy. Translations *Arabic: أدريان * Belorussian: Адрыяна (Adryjana) *Bulgarian: Адриана (Adriana) *Chinese Simplifi ...
in Naples, Italy, in 1634 and 1636 under the pseudonym Gian Alesio Abbatutis. These stories were later adapted by
Charles Perrault Charles Perrault ( , also , ; 12 January 1628 – 16 May 1703) was an iconic French author and member of the Académie Française. He laid the foundations for a new literary genre, the fairy tale, with his works derived from earlier folk tales ...
and the Brothers Grimm, the latter making extensive, acknowledged use of Basile's collection. Examples of this are versions of Cinderella, Rapunzel, Puss in Boots, Sleeping Beauty, and Hansel and Gretel. While other collections of stories have included stories that would be termed fairy tales, his work is the first collection in which all the stories fit in that single category. He did not transcribe them from the oral tradition as a modern collector would, instead writing them in Neapolitan, and in many respects was the first writer to preserve oral intonations. The style of the stories is heavily Baroque, with many metaphorical usages. This has been interpreted as a satire on Baroque style, but as Basile praised the style, and used it in his other works, it appears to have no ironic intention.


Influence

Although the work fell into obscurity, the Brothers Grimm, in their third edition of '' Grimm's Fairy Tales'', praised it highly as the first national collection of fairy tales, fitting their romantic nationalist views on fairy tales, and as capturing the Neapolitan voice. This drew a great deal of attention to the work.
This collection (Basile's Pentamerone) was for a long time the best and richest that had been found by any nation. Not only were the traditions at that time more complete in themselves, but the author had a special talent for collecting them, and besides that an intimate knowledge of the dialect. The stories are told with hardly any break, and the tone, at least in the Neapolitan tales, is perfectly caught.... We may therefore look on this collection of fifty tales as the basis of many others; for although it was not so in actual fact, and was indeed not known beyond the country in which it appeared, and was never translated into French, it still has all the importance of a basis, owing to the coherence of its traditions. Two-thirds of them are, so far as their principal incidents are concerned, to be found in Germany, and are current there at this very day. Basile has not allowed himself to make any alteration, scarcely even any addition of importance, and that gives his work a special value – Wilhelm Grimm
Basile's writing inspired Matteo Garrone's 2015 film, '' The Tale of Tales''.


Geography of the stories

The tales of Giambattista Basile are set in
Basilicata it, Lucano (man) it, Lucana (woman) , population_note = , population_blank1_title = , population_blank1 = , demographics_type1 = , demographics1_footnotes = , demographics1_title1 = , demographics1_info1 = ...
and Campania, where he spent most of his life at the local nobles. Among the places related to the stories we find the city of Acerenza and the
Castle of Lagopesole Castel Lagopesole, or simply Lagopesole, is a village and civil parish (''frazione'') of the municipality (''comune'') of Avigliano, in Basilicata, southern Italy. It has a population of 652. History The name derives from the presence of the lak ...
, the latter connected to the fairy tale Rapunzel.


Synopsis

The name of the ''Pentamerone'' comes from Greek πέντε '' énte', ‘five’, and ἡμέρα '' êméra', ‘day’. It is structured around a fantastic
frame story A frame is often a structural system that supports other components of a physical construction and/or steel frame that limits the construction's extent. Frame and FRAME may also refer to: Physical objects In building construction *Framing (con ...
, in which fifty stories are related over the course of five days, in analogy with the ten-day structure of the much earlier ''
Decameron ''The Decameron'' (; it, label=Italian, Decameron or ''Decamerone'' ), subtitled ''Prince Galehaut'' (Old it, Prencipe Galeotto, links=no ) and sometimes nicknamed ''l'Umana commedia'' ("the Human comedy", as it was Boccaccio that dubbed Dan ...
'' by
Giovanni Boccaccio Giovanni Boccaccio (, , ; 16 June 1313 – 21 December 1375) was an Italian writer, poet, correspondent of Petrarch, and an important Renaissance humanist. Born in the town of Certaldo, he became so well known as a writer that he was somet ...
(1353). The frame story is that of a cursed, melancholy princess named Zoza ("mud" or "slime" in Neapolitan, but also used as a term of endearment). She cannot laugh, no matter what her father does to amuse her, so he sets up a fountain of oil by the door, thinking people slipping in the oil would make her laugh. An old woman tried to gather oil, a page boy broke her jug, and the old woman grew so angry that she danced about, and Zoza laughed at her. The old woman cursed her to marry only the prince of Round-Field, whom she could only wake by filling a pitcher with tears in three days. With some aid from fairies, who also give her gifts, Zoza found the prince and the pitcher, and nearly filled the pitcher when she fell asleep. A
Moorish The term Moor, derived from the ancient Mauri, is an exonym first used by Christian Europeans to designate the Muslim inhabitants of the Maghreb, the Iberian Peninsula, Sicily and Malta during the Middle Ages. Moors are not a distinct or se ...
slave Slavery and enslavement are both the state and the condition of being a slave—someone forbidden to quit one's service for an enslaver, and who is treated by the enslaver as property. Slavery typically involves slaves being made to perf ...
steals it, finishes filling it, and claims the prince. This frame story in itself is a fairy tale, combining motifs that will appear in other stories: the princess who cannot laugh in ''
The Magic Swan ''The Magic Swan'' is a European fairy tale collected by Hermann Kletke. Andrew Lang included it in ''The Green Fairy Book''.Andrew Lang, ''The Green Fairy Book'',The Magic Swan Synopsis Two older brothers abused the youngest son, Peter. An old ...
'', '' Golden Goose'', and ''
The Princess Who Never Smiled The Princess Who Never Smiled, The Unsmiling Tsarevna or The Tsarevna who Would not Laugh (russian: Царевна Несмеяна, Tsarevna Nesmeyana) is a Russian folk fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazk ...
''; the curse to marry only one hard-to-find person, in '' Snow-White-Fire-Red'' and ''
Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa ''Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa'' or ''Anthousa the Fair with Golden Hair'' is a Greek fairy tale collected by Greek folklorist in ''Folktales of Greece''. Other variants were collected by Michalis Meraklis and Anna Angelopoulou.Soula Mit ...
''; and the heroine falling asleep while trying to save the hero, and then losing him because of trickery in '' The Sleeping Prince'' and '' Nourie Hadig''. The now-pregnant slave-princess demands (at the impetus of Zoza's
fairy A fairy (also fay, fae, fey, fair folk, or faerie) is a type of mythical being or legendary creature found in the folklore of multiple European cultures (including Celtic, Slavic, Germanic, English, and French folklore), a form of spirit, ...
gifts) that her husband tell her stories, or else she would crush the unborn child. The husband hires ten female storytellers to keep her amused; disguised among them is Zoza. Each tells five stories, most of which are more suitable to courtly, rather than juvenile, audiences. The Moorish woman's treachery is revealed in the final story (related, suitably, by Zoza), and she is buried, pregnant, up to her neck in the ground and left to die. Zoza and the Prince live happily ever after. Many of these fairy tales are the oldest known variants in existence. The fairy tales are: ; The First Day :# "The Tale of the Ogre" :# "
The Myrtle "The Myrtle" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone The ''Pentamerone'', subtitled ''Lo cunto de li cunti'' ("The Tale of Tales"), is a seventeenth-century Neapolitan fairy tale colle ...
" :# " Peruonto" - connected to Russian tale "
At the Pike's Behest ''Emelya the Simpleton'' (russian: Емеля-дурак) or ''At the Pike's Behest'' (russian: По щучьему веленью) is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazki''. Synopsis Emelya lived ...
" ("Emelian the Fool") :# "Vardiello" :# " The Flea" :# "Cenerentola" – translated into English as Cinderella :# " The Merchant" :# " Goat-Face" :# "
The Enchanted Doe "The Enchanted Doe" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Synopsis A king wished for a child; to incline the gods toward him, he was charitable to beggars. When he had spent all h ...
" - a variant of
The Knights of the Fish The Knights of the Fish (Spanish: "''Los Caballeros del Pez''") is a Spanish fairy tale collected by Fernán Caballero in ''Cuentos. Oraciones y Adivinas''. Andrew Lang included it in ''The Brown Fairy Book''. A translation was published in ''Go ...
:# " The Flayed Old Lady" - variant of
The King Who Would Have a Beautiful Wife The King who would have a Beautiful Wife or The King Who Wanted a Beautiful Wife is an Italian fairy tale collected by Laura Gonzenbach in ''Sicilianische Märchen''. Thomas Crane included in his ''Italian Popular Tales'', and Andrew Lang, in ''T ...
; The Second Day :# "
Parsley Parsley, or garden parsley (''Petroselinum crispum'') is a species of flowering plant in the family Apiaceae that is native to the central and eastern Mediterranean region (Sardinia, Lebanon, Israel, Cyprus, Turkey, southern Italy, Greece, Por ...
" – a variant of Rapunzel :# " Green Meadow" - variant of ''
The Bird Lover The Bird Lover, also known as The Prince as Bird, is a type of narrative structure in folklore, no. 432 in the Aarne–Thompson classification system. In the typical version of story, a woman acquires a bird lover—a nobleman in the shape of a bir ...
'' :# "
Violet Violet may refer to: Common meanings * Violet (color), a spectral color with wavelengths shorter than blue * One of a list of plants known as violet, particularly: ** ''Viola'' (plant), a genus of flowering plants Places United States * Viol ...
" :# "Pippo" – a variant of Puss In Boots :# " The Snake" :# " The She-Bear" – a variant of Allerleirauh :# " The Dove" – a variant of The Master Maid :# " The Young Slave" – a variant of Snow White :# "The Padlock" :# "The Buddy" ; The Third Day :# "
Cannetella Cannetella is a Neapolitan literary fairy tale told by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Andrew Lang included it in ''The Grey Fairy Book'', as collected by Hermann Kletke.Andrew Lang, ''The Grey Fairy Book''"Cannetella"/r ...
" :# "
Penta of the Chopped-off Hands Penta of the Chopped-off Hands or The Girl With the Maimed Hands is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. It is Aarne-Thompson type 706B, "The Girl without Hands." The Brothers Grimm ...
" – a variant of The Girl Without Hands :# "Face" :# "
Sapia Liccarda Sapia Liccarda is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. It is not known whether he had a specific source, either literary or oral, for this tale. Italo Calvino identified a Florentine ...
" :# "The Cockroach, the Mouse, and the Cricket" - variant of
The Princess Who Never Smiled The Princess Who Never Smiled, The Unsmiling Tsarevna or The Tsarevna who Would not Laugh (russian: Царевна Несмеяна, Tsarevna Nesmeyana) is a Russian folk fairy tale collected by Alexander Afanasyev in ''Narodnye russkie skazk ...
:# "The Garlic Patch" :# " Corvetto" :# "The Booby" :# "Rosella" :# "
The Three Fairies "The Three Fairies" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. It is Aarne–Thompson tale 480, the kind and the unkind girls, and appears to stem from an oral source.Jack Zipes, ''The G ...
" – a variant of
Frau Holle "Frau Holle" ( ; also known as "Mother Holle", "Mother Hulda" or "Old Mother Frost") is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in ''Children's and Household Tales'' in 1812 (KHM 24). It is of Aarne-Thompson type 480. Frau Holle (als ...
; The Fourth Day :# "The Stone in the Cock's Head" :# "The Two Brothers" :# "
The Three Enchanted Princes The Three Enchanted Princes or The Three Animal Kings ( Neapolitan: ''Li tre rri anemale''; Italian: ''I tre re animale'') is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. It is Aarne–Thomp ...
" :# " The Seven Little Pork Rinds" – a variant of
The Three Spinners "The Three Spinners" (also The Three Spinning Women; German: ''Die drei Spinnerinnen'') is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in ''Grimm's Fairy Tales'' (KHM 14). It is Aarne–Thompson type 501, which is widespread throughout ...
:# " The Dragon" :# "
The Three Crowns The Three Crowns is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Synopsis A childless king heard a voice asking him whether he would rather have a daughter who would flee him or a son who wou ...
" :# "
The Two Cakes ''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the m ...
" – a variant of
Diamonds and Toads Diamonds and Toads or Toads and Diamonds is a French fairy tale by Charles Perrault, and titled by him "Les Fées" or "The Fairies". Andrew Lang included it in ''The Blue Fairy Book''. It was illustrated by Laura Valentine in ''Aunt Louisa's nurse ...
:# "
The Seven Doves ''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the m ...
" – a variant of
The Seven Ravens "The Seven Ravens" (German: ''Die sieben Raben'') is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 25). It is of Aarne–Thompson type 451 ("The Maiden Who Seeks Her Brothers"), commonly found throughout Europe. Georgios A Megas col ...
:# " The Raven" – a variant of Trusty John :# "Pride Punished" – a variant of King Thrushbeard ; The Fifth Day :# "The Goose" :# " The Months" :# "
Pintosmalto Pintosmalto or Pinto Smauto is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Italo Calvino included a variant from oral tradition, The Handmade King, based on two tales from Calabria. He not ...
" – a variant of Mr Simigdáli :# " The Golden Root" – a variant of Cupid and Psyche :# "
Sun, Moon, and Talia ''Sun, Moon, and Talia'' () is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the ''Pentamerone''. Charles Perrault retold this fairy tale in 1697 as '' The Sleeping Beauty'', as did the Brothers Grimm in 1812 as ' ...
" – a variant of Sleeping Beauty :# "Sapia" :# "The Five Sons" :# "Nennillo and Nennella" – a variant of Brother and Sister :# "The Three Citrons" – a variant of The Love for Three Oranges


Translations

The text was translated into German by
Felix Liebrecht Felix Liebrecht (13 March 1812 – 3 August 1890) was a German folklorist. Biography Liebrecht was born in Namslau, Prussian Silesia. He studied philology at the universities of Breslau, Munich, and Berlin, and in 1851 became professor of ...
in 1846, into English by
John Edward Taylor John Edward Taylor (11 September 1791 – 6 January 1844) was an English business tycoon, editor, publisher and member of The Portico Library, who was the founder of the ''Manchester Guardian'' newspaper in 1821, which was renamed in 1959 ...
in 1847 and again by
Sir Richard Francis Burton Sir Richard Francis Burton (; 19 March 1821 – 20 October 1890) was a British explorer, writer, orientalist scholar,and soldier. He was famed for his travels and explorations in Asia, Africa, and the Americas, as well as his extraordinary kn ...
in 1893 and into Italian by
Benedetto Croce Benedetto Croce (; 25 February 1866 – 20 November 1952) was an Italian idealist philosopher, historian, and politician, who wrote on numerous topics, including philosophy, history, historiography and aesthetics. In most regards, Croce was a lib ...
in 1925. Another English translation was made from Croce's version by Norman N. Penzer in 1934. A new, modern translation by Nancy L. Canepa was published in 2007 by Wayne State University Press, and was later released as a Penguin Classics paperback in 2016.


Adaptations

The 2015 Italian film '' Tale of Tales'', directed by Matteo Garrone, is generally based on stories from the collection.


References


Sources

* * *


Further reading

* * * Albanese, Angela, Metamorfosi del Cunto di Basile. Traduzioni, riscritture, adattamenti, Ravenna, Longo, 2012. * * Hurbánková, Šárka. (2018). "G. B. Basile and Apuleius: First literary tales. morphological analysis of three fairytales". In: ''Graeco-Latina Brunensia''. 23: 75–93. 10.5817/GLB2018-2-6. * Praet, Stijn. "“Se lieie la favola”: Apuleian Play in Basile's Lo cunto de li cunti". In: ''International Journal of the Classical Tradition'' 25: 315–332 (2018). https://doi.org/10.1007/s12138-017-0454-6


External links


"La vita di Giambattista Basile"
(in Italian)
The complete text of ''Lo cunto de li cunti''
(in Neapolitan) *

by Warwick Goble
Illustrations
by George Cruikshank
Professor S. Cicciotti's page about G. B. Basile
(in Italian)

{{DEFAULTSORT:Pentamerone, The 1634 books 1636 books Collections of fairy tales Children's short story collections Italian novels Italian fairy tales Culture in Naples 17th-century Italian literature Books adapted into films