List Of First Generation Finnish Tatar Names
   HOME

TheInfoList



OR:

This is a list of first generation Finnish Tatar names. The list contains male Tatar names, which were used in Finland by Tatars who were born in the villages of Nizhny Novgorod Governorate, especially
Aktuk Aktuk (Russian language, Russian: Актуково, aka Yañapar) is a Mishar Tatars, Mishar Tatar village in Krasnooktyabrsky District, Nizhny Novgorod Oblast, Krasnooktyabrsky District, Nizhny Novgorod Oblast. Most ancestors of Finnish Tatars wer ...
, during the second half of
19th century The 19th (nineteenth) century began on 1 January 1801 ( MDCCCI), and ended on 31 December 1900 ( MCM). The 19th century was the ninth century of the 2nd millennium. The 19th century was characterized by vast social upheaval. Slavery was abolis ...
. They were Mishar Tatars who settled in Finland in the late 1800s and early 1900s. According to researcher
Antero Leitzinger Antero Leitzinger (born 1962) is political historian and researcher for the Finnish Directorate of Immigration.Global Politician, 2 February 2005 He is the author of “Caucasus—An Unholy Alliance.” He is a history researcher on topics from Rus ...
, certain names or versions of names may be missing from the list. The spelling of the names also varies a lot. Some names appear as both first names and surnames. As their surnames, these Tatar men usually used either the name of their father or grandfather. Most of them removed the Russian suffixes/patronyms, such as ''-off/ov'' around the time of the independence of Finland (1917). The Tatars in Finland used the
Arabic script The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it, and the ...
before adopting the Latin script. This transition started in 1930s. The list has in parentheses the proper Literary Tatar version of each name, both in Cyrillic and Latin alphabet (some are missing). In Mishar Dialect, letters/sounds Ğ and Q are not used. Names that come from Arabic, like for example “Ğali” and ”Ğomär” are written as such in the Cyrillic script (Гали/Гомәр), but due to influence of Tatar
vowel harmony In phonology, vowel harmony is an Assimilation (linguistics), assimilatory process in which the vowels of a given domain – typically a phonological word – have to be members of the same natural class (thus "in harmony"). Vowel harmony is t ...
, they appear also with an extra ä/ö in the Latin alphabet (Ğäli/Ğömär).


First names

* ''Abdulhak'' (Габделхак; Ğäbdelxaq/Ğəbdelxaq) * ''Abdullah/Abdulla'' (Габдулла; Ğabdulla/Abdulla) * ''Abdulkebir'' (Габделкәбир; Ğäbdelqäbir/Ğəbdelqəbir) * ''Abdrasak'' (Габдрәзәк; Ğäbdräzäq/Ğəbdrəzəq) * ''Abbas'' (Габбәс; Ğäbbäs/Ğəbbəs) * ''Abdulgafur'' (Габделгафур; Ğäbdelğafur/Ğəbdelğafur) * ''Abdulgaffar'' (Габделгаффар; Ğäbdelğaffar/Ğəbdelğaffar) * ''Abdulhai'' (Габделхәй; Ğäbdelxäy/Ğəbdelxəy * ''Abdulhamid'' (Габделхәмит; Ğäbdelxämit/Ğəbdelxəmit) * ''Abdraham'' * ''Abduldeyyin'' * ''Abdulkuddus'' (Габделкотдус; Ğäbdelqotdus/Ğəbdelqotdus) * ''Afzaletdin'' (Әфзалетдин; Äfzaletdin/Əfzaletdin) * ''Ahmedshan/Ahmedcan'' (Әхмәтҗан; Äxmätcan/Əxmətcan) * ''Aisja/Aisa'' (Гайсә; Ğäysä/Ğəysə) * ''Aisatulla'' (Гайзәтулла; Ğäyzätulla/Ğəyzətulla) * ''Ali'' (Гали; Ğäli/Ğəli) * ''Alautdin'' (Галәветдин/Галәэтдин; Ğäläwetdin/Ğäläetdin/Ğələwetdin/Ğələetdin) * ''Amirdshan'' (Гамирҗан; Ğämircan/Ğəmircan) * ''Bedi'' (Бәди; Bädi/Bədi) * ''Bedretdin'' (Бәдретдин; Bädretdin/Bədretdin) * ''Besher'' (Бәшәр; Bäşär/Bəşər) * ''Bilaletdin'' (Билалетдин) * ''Burhan'' (Борһан; Borhan) * ''Cemaletdin'' * ''Fattah'' (Фәттах; Fättax/Fəttax) * ''Fazlulla'' (Фәзлулла; Fäzlulla/Fəzlulla) * ''Fedjahetdin'' * ''Feshetdin'' (Фәсхетдин; Fäsxetdin/Fəsxetdin) * ''Fehretdin'' (Фәхретдин; Fäxretdin/Fəxretdin) * ''Hairetdin/Hairedin'' (Хәйретдин; Xäyretdin/Xəyretdin) * ''Hakim'' (Хәким; Xäkim/Xəkim) * ''Hamze'' (Хәмзә; Xämzä/Xəmzə) * ''Hasan/Hasän'' (Хәсән; Xäsän/Xəsən) * ''Halilulla'' (Хәлилулла; Xälilulla/Xəlilulla) * ''Husnetdin'' (Хөснетдин; Xösnetdin) * ''Husainshah'' (Хөсәенша; Xösäyenşa/Xösəyenşa) * ''Husein'' (Хөсәен; Xösäyen/Xösəyen) * ''Ibrahim'' (Ибраһим) * ''Idiatulla'' * ''Imametdin'' (Гыймаметдин; Ğimametdin/İmametdin) * ''Imadetdin'' (Гыймадетдин; Ğimadetdin/İmadetdin) * ''Ismail'' (Исмәгыйль; İsmäğil/İsməğil) * ''Ishak'' (Исхак; İsxaq) * ''Kafiatulla'' (Гафиатулла; Ğafiatulla) * ''Kamal'' (Камал) * ''Kemaletdin'' * ''Kemal'' * ''Letfulla'' (Лотфулла; Lotfulla) * ''Mahmud'' (Мәхмүт; Mäxmüt/Məxmüt) * ''Meyletdin'' * ''Mirjakub'' (Мирякуп/Мирякуб; Miryakup/Miryakub) * ''Mustafa'' (Мостафа; Mostafa) * ''Minashetdin'' (Минһаҗетдин; Minhacetdin) * ''Muhetdin'' (Мөхетдин; Möxetdin) * ''Mirsiaf'' (Мирсаяф; Mirsayaf) * ''Muhamedin'' (Мөхәммәтдин; Möxämmätdin/Möxəmmətdin) * ''Nisametdin'' (Низаметдин; Nizametdin) * ''Nuretdin'' (Нуретдин) * ''Osman'' (Госман; Ğosman) * ''Safa'' (Сафа) * ''Safiullah/Safiulla'' (Сафиулла) * ''Sadik'' (Садыйк; Sadıyq/Sadıyk) * ''Salahetdin'' (Сәләхетдин; Säläxetdin/Sələxetdin) * ''Sadri'' (Садри) * ''Safer'' (Җәгъфәр; Cäğfär/Cəğfər) * ''Samaletdin'' (Җәмәлетдин; Cämäletdin/Cəməletdin) * ''Sarif'' (Зариф; Zarif) * ''Şelaletdin'' (Җәләлетдин; Cäläletdin/Cələletdin) * ''Semiulla'' (Сәмигулла; Sämiğulla/Səmiğulla) * ''Seifetdin'' (Сәйфетдин; Säyfetdin/Səyfetdin) * ''Siddik'' (Ситдыйк; Sitdıyq/Sitdıyk) * ''Silaletdin'' * ''Sjöfär'' (Зөфәр; Zöfär/Zöfər) * ''Suleiman'' (Сөләйман; Söläyman/Söləyman) * ''Tashbulat''/''Taschbulat'' (Ташбулат; Taşbulat) * ''Veli'' (Вәли; Wäli/Wəli) * ''Veli Ahmed'' (Вәлиәхмәт; Wäliäxmät/Wəliəxmət) * ''Yakub'' (Якуп/Якуб) * ''Yusuf'' (Йосыф; Yosıf) * ''Ymär'' (Гомәр; Ğömär/Ğömər) * ''Zeynülbeshar'' (Зәйнелбәшәр; Zäynelbäşär/Zəynelbəşər) * ''Zinnetullah/Zinnetulla'' (Зиннәтулла; Zinnätulla/Zinnətulla)


Surnames

In Russia, Tatar surnames have suffixes ov/ev/in (for females ova/eva/ina). * ''Abdrahim'' (Габдрәхим; Ğäbdräxim/Ğəbdrəxim) * ''Abdulkerimoff'' (Габделкәрим; Ğäbdelkärim/Ğəbdelkərim) * ''Ahsen/Ahsen Böre'' (Әхсән Бүре; Äxsän/Əxsən Büre) * ''Ahmedshan/Ahmedcan'' (Әхмәтҗан; Äxmätcan/Əxmətcan) * ''Aimadetdin'' (Гыймадетдин; Ğimadetdin/İmadetdin) * ''Ainetdin'' (Гайнетдин; Ğäynetdin/Ğəynetdin) * ''Ainulla'' (Гайнулла; Ğäynulla/Ğəynulla) * ''Akbulat'' (Акбулат; Aqbulat) * ''Alautdin'' (Галәветдин; Ğäläwetdin/Ğələwetdin) * ''Alkara (''Алкара; Alqara) * ''Ali'' (Гали; Ğäli/Ğəli) * ''Alimoff'' (Галим; Ğälim/Ğəlim) * ''Arifdshan'' (Гарифҗан; Ğärifcan/Ğərifcan) * ''Arifulla/Arifullen'' (Гарифулла; Ğärifulla/Ğərifulla) * ''Aziz'' (Газиз; Ğäziz/Ğəziz) * ''Badautdin/Badaudin'' * ''Baibulat'' (Байбулат; Baybulat) * ''Bavautdin'' * ''Bedretdin'' (Бәдретдин; Bädretdin/Bədretdin) * ''Beshar'' (Бәшәр; Bäşär/Bəşər) * ''Bilaletdin'' (Билалетдин) * ''Daher'' (Таһир; Tahir) * ''Devlethan'' (Дәүләтхан; Däwlätxan/Dəwlətxan) * ''Eksan'' (Әксән; Äqsän/Əqsən) * ''Fethulla/Fathullah/Fenel'' (Фәтхулла; Fätxulla/Fətxulla) * ''Fähretdin/Fere'' (Фәхретдин; Fäxretdin/Fəxretdin) * ''Gubeidulla'' (Гобәйдулла; Ğöbäydulla/Ğöbəydulla) * ''Hairetdin/Hairedin'' (Хәйретдин; Xäyretdin/Xəyretdin) * ''Hairulla'' (Хәйрулла; Xäyrulla/Xəyrulla) * ''Hakim'' (Хәким; Xäkim/Xəkim) * ''Hakimdshan/Hakimsan/Hakimcan'' (Хәкимҗан; Xäkimcan/Xəkimcan) * ''Hamidulla/Hamidullen'' (Хәмидулла; Xämidulla/Xəmidulla) * ''Hasan'' (Хәсән; Xäsän/Xəsən) * ''Hisametdin'' (Хисаметдин; Xisametdin) * ''Hudaibirdi'' (Ходайбирде; Xodaybirde) * ''Husnetdin'' (Хөснетдин; Xösnetdin) * ''Ibrahim'' (Ибраһим; İbrahim) * ''Imaditdin'' (Гыймадетдин; Ğimadetdin/İmadetdin) * ''Imametdin'' (Гыймаметдин; Ğimametdin/İmametdin) * ''Ismail (''Исмәгыйл'';'' İsmäğil/İsməğil) * ''Issatulla'' (Гыйззәтулла; Ğizzätulla/Ğizzətulla) * ''Josepoff/Josipov'' (Йосып; Yosıp) * ''Kaader'' (Кадыйр; Qadıyr/Kadıyr) * ''Kafiatulla'' (Гафиатулла; Ğafiatulla) * ''Kanykoff/Kanuk'' * ''Karatau'' (Каратау; Qarataw/Karataw) * ''Korbangali/Kurbanali'' (Корбангали; Qorbanğäli/Qorbanğəli) * ''Muhamedin'' (Мөхәммәтдин; Möxämmätdin/Möxəmmətdin) * ''Muhamedshan'' (Мөхәммәтҗан; Möxämmätcan/Möxəmmətcan) * ''Muhammadieff'' (Мөхәммәт; Möxämmät/Möxəmmət) * ''Nasibulla/Nasibullen'' (Насыйбулла/Нәсыйбулла; Nasıybulla/Nəsıybulla) * ''Nasretdin'' (Насретдин/Нәсретдин; Näsretdin/Nəsretdin) * ''Neuman'' (Ногман; Noğman) * ''Nisametdin'' (Низаметдин; Nizametdin) * ''Osman'' (Госман; Ğosman) * ''Rahmatulla'' (Рәхмәтулла; Räxmätulla/Rəxmətulla) * ''Saadetdin'' (Сәгьдетдин/Сәгадетдин; Säğdetdin/Säğädetdin/Səğədetdin/Səğdetdin) * ''Saber/ Sabir'' (Сабир) * ''Sadik'' (Садыйк; Sadıyq/Sadıyk) * ''Sadri'' (Садри) * ''Salah'' (Сәләх; Säläx) * ''Salavat'' (Салават; Salawat) * ''Sali'' (Сәли; Säli/Səli) * ''Samaletdin/Schamaletdin'' (Җәмәлетдин; Cämäletdin/Cəməletdin) * ''Samarhan'' (Сәмәрхан; Sämärxan/Səmərxan) * ''Samlihan'' (Самлихан; Samlixan) * ''Schakir / Şakir'' (Шакир) * ''Seifetdin'' (Сәйфетдин; Säyfetdin/Səyfetdin) * ''Seifulla'' (Сәйфулла; Säyfulla/Səyfulla) * ''Sekam'' (Сәкам; Säqam/Səqam) * ''Siaetdin'' (Зыятдин; Zıyatdin) * ''Suleiman'' (Сөләйман; Söläyman/Söləyman) * ''Talus'' * ''Tashbulat/Taschbulat'' (Ташбулат; Taşbulat) * ''Toktamesh'' (Туктамыш; Tuqtamış/Tuktamış) * ''Tuganay'' (Туганай; Tuğanay) * ''Vahid'' (Ваһит; Wahit) * ''Virgas'' * ''Wafin'' (Вафа; Wafa). The most common surnames among the Finnish Tatar community in 1970 were: Samaletdin, Bedretdin, Ali, Saadetdin, Hairetdin, Ainetdin, Hamidulla/Hamidullen, Schakir, Hasan, Arifulla/Arifullen, Sadik, Alkara, Asis, Beshar, Osman, Nisametdin, Fethulla and Wafin.


See also

* Finnish Tatars *
Tatar language Tatar ( or ) is a Turkic languages, Turkic language spoken by Volga Tatars, Tatars mainly located in modern Tatarstan (European Russia), as well as Siberia. It should not be confused with Crimean Tatar language, Crimean Tatar or Siberian Tat ...
* Tatar alphabet


Sources

* Leitzinger, Antero: ''Mishäärit - Suomen vanha islamilainen yhteisö''. Kirja-Leitzinger, 1996, Helsinki. . * Bedretdin, Kadriye: ''Tugan Tel: Kirjoituksia Suomen tataareista''. Suomen Itämainen Seura, 2011, Helsinki. {{ISBN, 978-951-9380-78-0.


Citations

Names by culture Tatar language