La Fugitive
   HOME

TheInfoList



OR:

''Albertine disparue'' (''Albertine Gone'') is the title of the sixth volume of Marcel Proust's seven part novel, ''
À la recherche du temps perdu ''In Search of Lost Time'' (french: À la recherche du temps perdu), first translated into English as ''Remembrance of Things Past'', and sometimes referred to in French as ''La Recherche'' (''The Search''), is a novel in seven volumes by French ...
''. It is also known as ''La Fugitive'' (in French) and ''The Sweet Cheat Gone'' (in English).


Plot

In the sixth volume of the series, the Narrator's past actions meet an equivalent resolution. The captive is now the fugitive. As in previous volumes, envy and distrust eventually reveal unsuspected and unwanted revelations, such as Albertine's homosexuality, which lead the Narrator to reconcile himself with his melancholy. Unfortunately, happiness still eludes him, and the marriages of his former friends pit him against his own misery, which he tries to cover with indifference.


Publication

The final three volumes of the novel were published posthumously and without Proust's final corrections and revisions. The first edition, based on Proust's manuscript, was published as ''Albertine disparue'' to prevent it from being confused with
Rabindranath Tagore Rabindranath Tagore (; bn, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর; 7 May 1861 – 7 August 1941) was a Bengali polymath who worked as a poet, writer, playwright, composer, philosopher, social reformer and painter. He resh ...
's ''La Fugitive'' (1921)

The first definitive edition of the novel in French (1954), also based on Proust's manuscript, used the title ''La Fugitive''. The second, even-more-definitive French edition (1987–89) uses the title ''Albertine disparue'' and is based on an unmarked typescript acquired in 1962 by the
Bibliothèque Nationale A library is a collection of materials, books or media that are accessible for use and not just for display purposes. A library provides physical (hard copies) or digital access (soft copies) materials, and may be a physical location or a vir ...
.


Mante-Proust typescript

After the death in 1986 of Proust's niece, Suzy Mante-Proust, her son-in-law discovered among her papers a typescript that had been corrected and annotated by Proust. The late changes Proust made include a small crucial detail and the deletion of approximately 150 pages. This version was published in French (Paris: Grasset, 1987) and translated as ''Albertine Gone'' by
Terence Kilmartin Terence Kevin Kilmartin CBE (10 January 1922 – 17 August 1991) was an Irish-born translator who served as the literary editor of ''The Observer'' between 1952 and 1986. He is best known for his 1981 revision of the Scott Moncrieff translati ...
(London: Chatto & Windus, 1989); the translation is now out of print. Whether Proust's changes to the manuscript can be integrated into the text of modern editions of ''Lost Time,'' remains the subject of contentious debate. Current French editions adopt different approaches to the problem. The 1989 French Pléiade edition preserved the deleted material. However, Jean Milly's 2002 GF Flammarion edition follows Proust's typescript, and restores the sub-title "Sodom and Gomorrah III." This disagreement reflects the dilemma created by the condition of ''Albertine disparue''/''La Fugitive.'' Proust's edited typescript shows his final intentions, but he did not have time to fully realize those intentions. Thus, the typescript leaves ''Albertine disparue'' inconsistent with ''Time Regained.'' Moreover, Proust's anticipated (but never realized) further volumes of ''Sodom and Gomorrah'' might ultimately have included the deleted material. For the 2002 English translation of the volume, editor Christopher Prendergast charged Peter Collier with translating the 1989 Pléiade edition.


Notes


External links


''Albertine disparue''
French text. {{DEFAULTSORT:Albertine Disparue In Search of Lost Time 1927 French novels Works by Marcel Proust Novels published posthumously