Korean Proverbs
   HOME

TheInfoList



OR:

A Korean proverb (, Sok-dam) is a concise
idiom An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language, ...
in the
Korean language Korean ( South Korean: , ''hangugeo''; North Korean: , ''chosŏnmal'') is the native language for about 80 million people, mostly of Korean descent. It is the official and national language of both North Korea and South Korea (geographic ...
which describes a fact in a
metaphor A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide (or obscure) clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are often compared wit ...
ical way for instruction or
satire Satire is a genre of the visual, literary, and performing arts, usually in the form of fiction and less frequently non-fiction, in which vices, follies, abuses, and shortcomings are held up to ridicule, often with the intent of shaming ...
. The term (Sok-dam, Korean proverb) was first used in Korea during the
Joseon Dynasty Joseon (; ; Middle Korean: 됴ᇢ〯션〮 Dyǒw syéon or 됴ᇢ〯션〯 Dyǒw syěon), officially the Great Joseon (; ), was the last dynastic kingdom of Korea, lasting just over 500 years. It was founded by Yi Seong-gye in July 1392 and re ...
, but proverbs were in use much earlier. The example "I am busy with my work, and I am in a hurry for my family" in the article "욱면비염불서승(郁面婢念佛西昇, Uk myeon biyeombulseoseung)" in Volume 5 of ''
삼국유사 ''Samguk yusa'' () or ''Memorabilia of the Three Kingdoms'' is a collection of legends, folktales and historical accounts relating to the Three Kingdoms of Korea (Goguryeo, Baekje, and Silla), as well as to other periods and states before, duri ...
(三國遺事, Samguk yusa)'' indicates that a number of proverbs were in common use during the
Three Kingdoms period The Three Kingdoms () from 220 to 280 AD was the tripartite division of China among the dynastic states of Cao Wei, Shu Han, and Eastern Wu. The Three Kingdoms period was preceded by the Eastern Han dynasty and was followed by the West ...
.


Use

A Korean proverb, which generally reflects pre-modern lifestyles and ways of thinking, can be mistakenly thought to have been created in the past. The proverbs may fall into one of two categories: descriptions of historical events, or descriptions of common events in everyday life. Although many proverbs derive from descriptions of common events, they may include proper names: historical figures, literary works or regions. The following proverbs contain proper
nouns A noun () is a word that generally functions as the name of a specific object or set of objects, such as living creatures, places, actions, qualities, states of existence, or ideas.Example nouns for: * Living creatures (including people, alive, d ...
: * 황정승(黃政丞)댁네 치마 하나 세 모녀가 돌려 입듯 ("As if the mother and daughters in the group of three in official Hwang's household would share a single skirt"): The famous
Goryeo Goryeo (; ) was a Korean kingdom founded in 918, during a time of national division called the Later Three Kingdoms period, that unified and ruled the Korean Peninsula until 1392. Goryeo achieved what has been called a "true national unificati ...
and
Joseon Joseon (; ; Middle Korean: 됴ᇢ〯션〮 Dyǒw syéon or 됴ᇢ〯션〯 Dyǒw syěon), officially the Great Joseon (; ), was the last dynastic kingdom of Korea, lasting just over 500 years. It was founded by Yi Seong-gye in July 1392 and re ...
scholar
Hwang Hui Hwang Hui (8 March 1363 – 28 February 1452) was a politician of the Goryeo and Joseon dynasties, who came from the Jangsu Hwang clan and once served as prime minister of the Joseon dynasty from 1431 to 1449. Biography Hwang Hui was an offi ...
was well known for his very frugal lifestyle, in which people joked that his wife and daughters in the household would share one skirt. The proverb thus refers to a very frugal and humble lifestyle. * 춥기는 사명당(四溟堂)의 사첫방이라 ("When it comes to cold, nothing beats the guestroom of Samyeongdang"): The folktale tells that when Samyeongdang, the Korean Buddhist monk during the
Joseon Joseon (; ; Middle Korean: 됴ᇢ〯션〮 Dyǒw syéon or 됴ᇢ〯션〯 Dyǒw syěon), officially the Great Joseon (; ), was the last dynastic kingdom of Korea, lasting just over 500 years. It was founded by Yi Seong-gye in July 1392 and re ...
era, went to Japan as an ambassador, he was tricked and imprisoned in the guestroom made of nickel where fire was ignited to kill the monk inside. When Samyeongdang wrote the
hanja Hanja (Hangul: ; Hanja: , ), alternatively known as Hancha, are Chinese characters () used in the writing of Korean. Hanja was used as early as the Gojoseon period, the first ever Korean kingdom. (, ) refers to Sino-Korean vocabulary, wh ...
character 霜 (means frost) in the four wall of the room, the room instead became freezing cold. From the folktale, the following proverb has emerged to describe a very cold room. * 한상국(韓相國)의 농사짓기 ("Farming in Han Sang-guk") * 변학도(卞學道) 잔치에 이도령(李道令)의 밥상 ("Lee Do-ryeong's table at the Byeonhak-do feast") * 운봉(雲峰)이 내 마음을 알지 ("Unbong knows how I feel") * 조자룡(趙子龍)이 헌 칼 쓰듯 ("Just like Zhao Zilong uses an old sword") * 장비(張飛)는 만나면 싸움 ("Jangbi fights when they meet") * 양천현감(楊川縣監) 죽은 말 지키듯 ("Just like Yangcheon-hyeon-gam (楊川縣監) protecting his dead horse") * 아산(牙山)이 깨어지나 평택(平澤)이 무너지나 ("Asan is broken", or "Pyeongtaek is collapsed") * 평양감사(平壤監司)도 저 싫으면 그만 ("The position of Pyeongyang inspect is still no good if you do not want it") An expression becomes a proverb in five steps. First, an individual relates a
parable A parable is a succinct, didactic story, in prose or verse, that illustrates one or more instructive lessons or principles. It differs from a fable in that fables employ animals, plants, inanimate objects, or forces of nature as characters, w ...
from their imagination or an event. For a parable to become a proverb, it must be generally understood. The five steps are: *Story *Description *Refinement of the description *Retelling of the story *Formalization of the story A proverb begins with a
colloquialism Colloquialism (), also called colloquial language, everyday language or general parlance, is the style (sociolinguistics), linguistic style used for casual (informal) communication. It is the most common functional style of speech, the idiom norm ...
, and may be refined with retelling or acquire an odd meaning.


Structure

A Korean proverb may be classified as having one of two forms: short and long. The short form is usually a phrase describing a complex concept, and the long form is a complex sentence.
Prosodic In linguistics, prosody () is concerned with elements of speech that are not individual phonetic segments (vowels and consonants) but are properties of syllables and larger units of speech, including linguistic functions such as intonation, str ...
and
syntactic In linguistics, syntax () is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure (constituency), ...
harmony may be found in a proverb.


Prosody

Prosodic harmony is achieved in two ways: Abwoon (압운, 押韻) and yul-gyeok (율격, 律格), both meaning
rhyme A rhyme is a repetition of similar sounds (usually, the exact same phonemes) in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words. Most often, this kind of perfect rhyming is consciously used for a musical or aesthetic ...
. In a rhyme, syllables with a similar pronunciation are inserted at certain places in a
poem Poetry (derived from the Greek ''poiesis'', "making"), also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meanings in ...
. 두운 (Du-woon, 頭韻), 각운 (gak-woon, 脚韻) or word repetition is used. Du-woon is a rhyme at the beginning of a line, and gak-woon is a rhyme at the end of a line. Examples are: * 바람 부는 대로, 물결 치는 대로 ("As the way wind blows, as the way waves travel"): Refers to going with the flow of the world. * 소는 소힘, 새는 새힘 ("The bull's power belongs to the bull, and the bird's power belong to the bird"): Used to emphasize that everyone has different talents although their skills may differ. * 가는 날이 장 날 ("The day you go is the day when town market opens"): Refers to the situation when the one specifically picks the eventful day to travel or attend somewhere by coincidence. * 꿩 먹고, 알 먹고 ("Eat a pheasant, and also eat an egg"): Refer to the situation where one good event leads to another. * 지게 지고 제사 지내도 다 제멋 ("Even if I perform a funeral while holding a jige, it is on my own."): Used when asking someone to not interfere with the one's business since he/she will do it on his/her own. * 염불도 몫몫, 쇠뿔도 각각 ("As the Buddhist prayer is to each own, the bull's horns are also separate."): Just like how all people give different Buddhist prayers of their own and bull's horns are pointing towards separate own directions, the proverb is used to emphasize that everyone has own way of doing it. In Korean proverbs, rhythm consists of two four-syllable
feet The foot ( : feet) is an anatomical structure found in many vertebrates. It is the terminal portion of a limb which bears weight and allows locomotion. In many animals with feet, the foot is a separate organ at the terminal part of the leg made ...
which are doubled like traditional poetry. Examples are: * 공든 탑이 무너지랴 ("The tower you put effort to build will not collapse"): Used to emphasize that the work which the one puts effort in will not fail. * 무른 땅에 말뚝 박기 ("Piling a soft ground"): Used to refer a very easy situation or task.


Syntax

Korean proverbs with syntactic harmony are lengthy. About 10 percent of all proverbs, examples are: * 가루는 칠수록 고와지고, 말은 할수록 거칠어진다 ("The more you powder, the finer it gets, and the more you talk, the rougher it gets"): Used to emphasize that more argument only leads to harsher words. * 낮말은 새가 듣고, 밤말은 쥐가 듣는다 ("Birds hear the words of day, and mice hear the words of night"): Used when telling someone to be cautious while sharing a secret. * 좋은 일에는 남이요, 궂은 일에는 일가라 ("Pretending to be someone else upon the good news, yet calling for the family upon the bad news"): Refers to the people who do not care when good things happen to others while desperately calling others for help when something bad happens to them. * 꿀 먹은 벙어리요, 침 먹은 지네라 ("As the speechless person who ate honey, as the centipede which ate saliva."): Just like someone who secretly ate a honey and remain speechless upon questioning, or the centipede paralyzed by saliva (related to the myth that saliva can paralyze a centipede), refers to the people who stay speechless or silent to hide their guilts. * 불 없는 화로, 딸 없는 사위 ("Brazier without fire, son-in-law without daughter"): Refers to the people who no longer hold meaning after having someone cut out from their relationship. * 내리사랑은 있어도, 치사랑은 없다 ("The downward love may exist, but there is no upward love."): Used to explain that parents often love their children more than their children do. * 가는 말이 고와야, 오는 말이 곱다 ("When you send out nice words, the nice words return back to you."): Used to emphasize that people will speak nicely to you when you also speak nicely to them. * 윗물이 맑아야, 아랫물이 맑다 ("When upstream water is clear, downstream water is also clear."): Used to emphasize that the leaders in charge must be free of problematic behaviors in order for the people under to be the same. * 입은 거지는 먹어도, 벗은 거지는 못 먹는다 ("A clothed beggar can eat, but a naked beggar cannot"): Used to emphasize that you must dress neatly and properly to earn people's respect.


Literary forms

Proverbs have two forms:
poetry Poetry (derived from the Greek ''poiesis'', "making"), also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meanings i ...
and
narrative A narrative, story, or tale is any account of a series of related events or experiences, whether nonfictional (memoir, biography, news report, documentary, travel literature, travelogue, etc.) or fictional (fairy tale, fable, legend, thriller (ge ...
.


Poetry

Many poetic proverbs have a concise word form, consisting of one line or two phrases and one line. Eight syllables are most often used, followed by nine or seven syllables. The eight syllables have a 4-4 rhythm in the letter count and two
feet The foot ( : feet) is an anatomical structure found in many vertebrates. It is the terminal portion of a limb which bears weight and allows locomotion. In many animals with feet, the foot is a separate organ at the terminal part of the leg made ...
. In addition to the 4-4 letter rhythm, 3-4, 5-5, 6-5, 6-6 and 7-5 letter rhythms are used. Examples of letter-count rhythm are: * 동무 따라 강남 간다 ("Following a friend to go to Gangnam "; 4-4): Refers to the situation in which the one still follows another against the one's will. * 자는 범 코침 주기 ("Stabbing a sleeping tiger in its nose"; 3-4): Refers to the situation in which someone * 금일 충청도 명일 경상도 ("Chungcheong-do today, Gyeongsang-do tomorrow"; 5-5): Refers to travelling aimlessly. * 구더기 무서워 장 못 담글까 ("Being afraid of maggots does not mean you cannot ferment seasoning"; 6-5): Used to emphasize that you should not give up out of smaller or less important fear. * 토끼 죽으니 여우 슬퍼한다 ("When the rabbit dies, the fox mourns"; 6-6): Refers to the situation in which the one mourns the tragedy of the one's kind. Examples of foot rhythm are: * 안성 맞춤/안장 맞춤 ("perfect fit") * 이마에 부은 물이/발뒤꿈치로 흐른다 ("Water poured on the forehead flows to the heels") Some proverbs are used in folk songs: , 님아 님아 우리 님아 이제 가면 언제 올래 동솥에 삶은 밤이 꼭꼬 울면 다시 올래 고목나무 새싹 돋아 꽃이 피면 다시 올래 My dear, my dear If you go now, when will you come? When the chestnuts steaming in a copper pot lets out cry, will you come back? When a sprout grow out of the old tree, will you come back after it blooms to a flower?


Narrative

Some simple proverbs include a narrative, which may precede or follow the proverb.


Uses

Proverbs may be instructive or satirical. The proverb "It's dark under the base of a lamp" is generally interpreted as instructive; the truth may be hidden in plain sight. Other proverbs may employ gentle mockery. "There is no dinner in the twelve skills" notes that not all abilities can be used to earn a living, and the hearer of a proverb (a child, or a friend who wants to borrow money) affects the proverb's meaning. Half-sentence proverbs (such as "Can one hand clap?") are often used satirically.


See also

*
Chinese proverbs Many Chinese proverbs exist, some of which have entered English in forms that are of varying degrees of faithfulness. A notable example is " A journey of a thousand miles begins with a single step", from the ''Dao De Jing'', ascribed to Laozi. The ...
*
Japanese proverbs A may take the form of: *a , *an , or *a . Although "proverb" and "saying" are practically synonymous, the same cannot be said about "idiomatic phrase" and "four-character idiom". Not all ''kan'yōku'' and ''yojijukugo'' are proverbial. For in ...


References

{{Asia topic , Proverbs of Korean culture Korean words and phrases Proverbs by language