HOME

TheInfoList



OR:

King Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation (previously Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation (2008-2014)) is a Saudi international literary award for the translation of works to/from Arabic. The Chairman of the award is Prince Abdulaziz bin Abdullah. The award is located in King Abdul Aziz Public Library in
Riyadh, Saudi Arabia Riyadh (, ar, الرياض, 'ar-Riyāḍ, lit.: 'The Gardens' Najdi pronunciation: ), formerly known as Hajr al-Yamamah, is the capital and largest city of Saudi Arabia. It is also the capital of the Riyadh Province and the centre of the ...
. It was established on 31 October, 2006 upon the approval of the King Abdulaziz Public Library Council. The vision of the award is "to promote cultural exchange among peoples of the world and to advance intellectual interaction among civilizations." The first award was presented in 2008 for works published in 2007. The shared prize of $1 million was called the richest translation award in the world. Prizes of $200,000 each are awarded in four categories for translations in the fields of the humanities, religion, literature and natural sciences, into and out of Arabic, with a fifth special prize for institutions that promote translation. Little information about the prize is known, such as how it is administered, who is in contention, why the winners were chosen, what expectations there are of the winners. The 2009 ceremony was held in Casablanca. One of the 2009 winners, Hartmut Fähndrich, said that (as of October 2012) only a fraction of the prize money he was supposed to have shared with an Arab colleague has arrived so far. Fähndrich said "I feel I've been cheated". The 2011 ceremony was held in
Beijing } Beijing ( ; ; ), alternatively romanized as Peking ( ), is the capital of the People's Republic of China. It is the center of power and development of the country. Beijing is the world's most populous national capital city, with over 21 ...
, attended by Prince Abdulaziz bin Abdullah, Chinese
Minister of Culture A culture minister or a heritage minister is a common cabinet position in governments. The culture minister is typically responsible for cultural policy, which often includes arts policy (direct and indirect support to artists and arts organizatio ...
Cai Wu Cai Wu (; born October 1949) is a retired Chinese politician and a former Minister of Culture of the People's Republic of China. Biography Cai Wu was born in Gansu Province. During the Cultural Revolution, Cai was forced to leave his home in th ...
, Saudi Ambassador to China Yahya Al-Zaid. The 2012 ceremony was held in
Berlin Berlin ( , ) is the capital and List of cities in Germany by population, largest city of Germany by both area and population. Its 3.7 million inhabitants make it the European Union's List of cities in the European Union by population within ci ...
, attended by Prince Abdulaziz bin Abdullah and the
Mayor of Berlin The Governing Mayor (german: Regierender Bürgermeister) of Berlin is the head of government, presiding over the Berlin Senate. As Berlin is an independent city as well as one of the constituent States of Germany (''Bundesländer''), the office i ...
Klaus Wowereit Klaus Wowereit (born 1 October 1953) is a German politician of the Social Democratic Party (SPD) and was the Governing Mayor of Berlin from 21 October 2001 to 11 December 2014. In 2001 state elections his party won a plurality of the votes, 29 ...
. It was a private ceremony by invitation only. The 2013 ceremony was held at the library in Riyadh.


Winners

Source: 2008 (First Session) *The Translation Award for Institutions: King Fahd Complex *The Translation Award in Humanities and Social Sciences: Abdulsalam Al-Shaddad; Claudia M.Tresso; Salih Sadawi Salih *The Translation Award in Natural Sciences: Abdullah Ibrahim Al-Muhaidib ; Ahmad Fouad Basha ;
Hatim Al-Najdy Hatim may refer to: * Hatim (Dawoodi Bohra) (died 1199), Yemeni ''Da'i al-Mutlaq'' of the Taiyabi Musta'lī Bohra Islam * Hatim al-Tai Hatim al-Tai ( ar, حاتم الطائي, ''Hatim of the Tayy tribe''; died 578), full name Ḥātim bin ʿA ...
2009 (Second Session) *Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation:
Salma Al-Khadra Al-Jayyusi Salma Khadra Jayyusi ( ar, سلمى الخضراء الجيوسي; born 1926 or 1927) is a Palestinian poet, writer, translator and anthologist. She is the founder and director of the Project of Translation from Arabic (PROTA), which aims to provi ...
; Hartmut Fähndrich *The Translation Award for Institutions: Translation Center at the
University of King Saud A university () is an institution of higher (or tertiary) education and research which awards academic degrees in several academic disciplines. Universities typically offer both undergraduate and postgraduate programs. In the United States, t ...
*The Translation Award in Humanities and Social Sciences:
Choi Yuong Ki Choi may refer to: * Choi (Korean surname), a Korean surname * Choi, Macau Cantonese transliteration of the Chinese surname Cui (崔) and Xu (徐) * Choi, Cantonese romanisation of Cai (surname) (蔡), a Chinese surname * CHOI-FM, a radio station ...
;
Fayez Al-Suyaá Fayez ( ar, فَائِز) is an Arabic language, Arabic given name for males, a variant of Faiz. People named Fayez include: * Fayez Bandar, Kuwaiti footballer * Fayez Banihammad, one of the hijackers in the September 11 attacks * Fayez Ghosn, Leba ...
;
Bander Ibn Nasser Al-Otaibi Bander is both a given name and a surname. Notable people with the name include: *Bander Abdulrahman Al-Mohanna, Saudi Group Chief Executive Officer and Managing Director of NAS Air (Flynas) * Peter Bander van Duren (1930–2004), British writer o ...
*The Translation Award in Natural Sciences:
Hatim Al-Najdy Hatim may refer to: * Hatim (Dawoodi Bohra) (died 1199), Yemeni ''Da'i al-Mutlaq'' of the Taiyabi Musta'lī Bohra Islam * Hatim al-Tai Hatim al-Tai ( ar, حاتم الطائي, ''Hatim of the Tayy tribe''; died 578), full name Ḥātim bin ʿA ...
2010 (Third Session) *The Translation Award for Institutions:
The General Egyptian Book Organization ''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the m ...
(GEBO) *The Translation Award in Humanities and Social Sciences:
Mohammad Al Kholi Muhammad ( ar, مُحَمَّد;  570 – 8 June 632 CE) was an Arab religious, social, and political leader and the founder of Islam. According to Islamic doctrine, he was a prophet divinely inspired to preach and confirm the mono ...
;
Hammadi Sammoud Hammadi Hamida Sammoud (Arabic: حمادي صمود) (French: Hamadi Samoud) is a Tunisian academic, writer, historian, and linguist, who was born on June 25, 1946. He is also a member of the House of Wisdom Foundation. Early life Sammoud wa ...
*The Translation Award in the Natural Sciences:
Essam Elgamal Essam (Arabic: عِصام ''‘iṣām'') is an Arabic male given name and surname. It means "defended; protected; well-preserved; well-protected; well-kept; preserved; reserved; safeguarded". Surname Notable people with the surname Essam include: ...
; Sherif Elwatidy; Abdullah Al-Kahtani; Ahmad Al-Owais; Naser M. Alandis; *Translation from French: Abdelkader Mhiri & Hamadi Sammoud *Honorees:
André Miquel André Miquel (26 September 1929 – 27 December 2022) was a French Arabist and historian, specialist of Arabic literature and Arabic language. Biography André Miquel was born in Mèze, Hérault on 26 September 1929. He studied literature. ...
; Abdul Wahid Lu'lu'a 2011 (Fourth Session)"Prince Abdulaziz bin Abdullah Hands Over King's Award for Translation." ''Saudi Press Agency'' PA12 October 2011. ''Infotrac Newsstand''. Retrieved 20 October 2012. *The Translation Award for Institutions:
Arabic Organization for Translation Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic languages, Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C ...
(AOT) *The Translation Award in Humanities and Social Sciences: Muhammad Badawi; George Zeenati; Franz Chop; Hussein Bin Sheenah *The Translation Award in the Natural Sciences: Muhammad Bin Abdullah Alzughaibi; Abdullah Bin Ali Alghasham; Yusuf Ahmed Barakat; *Honorees: Chong Jee Kong; Muhammad Enani 2012 (Fifth Session) *The Translation Award for Institutions: Kalima Project for Translation *The Translation Award in Humanities and Social Sciences: Moheiddin Ali Homeidi; Fadhel Jektr; Five translators for their work on ''As-Sirah an-Nabawiyyah'' ("The Biography of Prophet Mohammad peace be upon him") of Ibn Hisham from Arabic into Uzbek; Nabeel Radwan *The Translation Award in the Natural Sciences: Mohammad Salama Al Harahsh; Waleed Mohammad Khalifa; Elsaid Mohammad Al Elfi; *Honorees:
Shukri Mabkhout Shukri Mabkhout, also transcribed Choukri Mabkhout, ( ar, شكري المبخوت, translit=Shukrī al-Mabkhūt; born 1962) is a Tunisian academic, critic and novelist. His 2014 debut novel, ''al-Talyānī'' ( The Italian), won the International ...
; Mona Baker; Anna Dolinina; Thirteen translators of the work ''Encyclopedic Dictionary of Pragmatics “Dictionnaire Encyclopédique de Pragmatique”'' by Jacques Moeschler and Anne Reboul from French into Arabic. 2013 (Sixth Session) *The Translation Award for Institutions: Arab Center for Arabization, Translation, Authorship and Publication *The Translation Award in Humanities and Social Sciences: Salwa Saliman Naqli; Rasha Saad Zaki; Cecilia Martini *The Translation Award in the Natural Sciences: Reem Mohammad Al Towairqi; Abdulanser Salah Ibrahim and Ali Abdullah Al-Salama *The Translation Award for Efforts in Translation: Joao Baptista de Medeiros Vargens; Luis Miguel Perez 2014 (Seventh Session) *The Translation Award for Institutions: The National Translation Center, Egypt;
The Tunisian Academy for Science, Arts, and Literature ''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the m ...
*The Translation Award in Humanities and Social Sciences: Mustafa Mohammad Qassim; Bassam Baraka; Abdulaziz A. Al Boraithen *The Translation Award in the Natural Sciences: Marwan Jabr and Hassan Salman Layqah; Saleem Masoudi, Abdulsalam Yaghfori, and Samia Shalaalfor; Saleh D Al Onazi; Peter Adamson and Peter E. Pormann *The Translation Award for Individual Effort: ZHU Weilie; Hannelore Lee-Jahnke 2015 (Eighth Session) *The Translation Award for Institutions: Toledo School of Translations, University of Castilla-La Mancha *The Translation Award in Humanities from Arabic into Other Languages: Mohammed Abattouy; Salim Al Hassani; Roberto Tottoli *Translation Award in the Humanities from Other Languages into Arabic: Hend Suliaman Al-Khalifa; Abdulaziz Meteib Al-Rasheed; Emad Al-Hadi Al-Maziyoub; Lotfi Amer Jededeih; Ibrahim Al-Sehebani *Translation in the Natural Sciences from Other Languages into Arabic: Al-Sayed Ahmad; Fahd Dakheel Al-Osaimi *The Translation Award for Individual Effort: Saleh Almani; Mathieu Guidere


See also

* Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding


References

{{Reflist 2006 establishments in Saudi Arabia Arabic literary awards Awards established in 2006 Saudi Arabian literary awards Translation awards