K-V-D
   HOME

TheInfoList



OR:

K-B-D ( Hebrew: ; East Semitic ''K-B-T''; ar, ك-ب-د) is a triliteral Semitic root with the common meaning of to "be heavy", and thence "be important; honour, majesty, glory".Botterweck et al., 1974, pp. 13–15. The basic noun formed from the root means " liver", "interior", "soul" in most Semitic languages. The
Akkadian Akkadian or Accadian may refer to: * Akkadians, inhabitants of the Akkadian Empire * Akkadian language, an extinct Eastern Semitic language * Akkadian literature, literature in this language * Akkadian cuneiform Cuneiform is a logo- syllabi ...
word for liver is spelled with the sumerogram , transliterated ''kabtu''; the Ugaritic cognate is spelled ''kbd''. There is a wide range of uses for ''kbd'' as a noun among the Semitic languages. It can be used literally to denote the organ of the " liver", or more figuratively to refer to the "interior of the body", seen as being "the seat of human will and emotions."


Akkadian ''kbt''

In Akkadian, an East Semitic language which has the ''kbt'' form of the root, ''kabattu'' is used to denote the realm of "violent emotions" and "blind passions". According to Wolfgang Heimpel in ''Letters to the King of Mari'', the Babylonian root ''kbt'' was vocalized as ''kbd'' in Mari, and an adjectival derivation of the root appears in Mari inscriptions that record royal correspondences. Heimpel translated its meaning as "heavy", as in the following excerpt: "The troops are well. The tablets are heavy for the messengers whom Ibal-Pi-El is sending, and so my mail to you is not regular."Heimpel, 2003, p. 456.


Early West Semitic

The K-B-D root is a constituent of personal names in many West Semitic languages and are found in inscriptions of the Amorites, Ugarits, and
Punics The Punic people, or western Phoenicians, were a Semitic people in the Western Mediterranean who migrated from Tyre, Phoenicia to North Africa during the Early Iron Age. In modern scholarship, the term ''Punic'' – the Latin equivalent of the ...
.Kloos, 1996, pp. 25–26 Scholars like J.C. de Moor and F. de Meyer have also claimed that ''kbd'' is used as the root for the name of a god, ''Kabidu''. In Ugaritic ''kbd'' is often paired with ''lb'' to denote "the seat of feelings and emotions." As in a text which reads: "'Her liver' swells with laughter, her heart is filled with joy, Anat's 'liver' with victory." The Ugaritic verb ''kbd'' means "to honour", "be weighty/honoured", or figuratively, "to make heavy", and encapsulates only the positive meaning of the word. ''Kbd'' is also used as an adjective in Ugaritic, meaning "heavy" or "valuable", and was used in administrative texts to describe quantities, whereby ''kbd'' "designates a heavier weight in contrast to the normal lighter weight."


Biblical Hebrew

''Kbd'' appears in the Hebrew Bible 376 times. Twice, its meaning is literally "heavy", as in the first book of
Samuel Samuel ''Šəmūʾēl'', Tiberian: ''Šămūʾēl''; ar, شموئيل or صموئيل '; el, Σαμουήλ ''Samouḗl''; la, Samūēl is a figure who, in the narratives of the Hebrew Bible, plays a key role in the transition from the bibl ...
4:18, where Eli is said to be "heavy", and in second book of Samuel 14:2 where
Absalom Absalom ( he, ''ʾAḇšālōm'', "father of peace") was the third son of David, King of Israel with Maacah, daughter of Talmai, King of Geshur. 2 Samuel 14:25 describes him as the handsomest man in the kingdom. Absalom eventually rebelled ag ...
's hair is described as "heavy".Ryken et al., 1998, pp. 373–374. However, the dominant usage of the root throughout most of the text is "heavy", with a meaning negative in connotation. In Hebrew, the word for both heavy and liver is ''kaved'' ( Hebrew: כָּבֵד), following from its Semitic roots. This negative usage of heavy in the Hebrew Bible has been divided into three sub-groups. The first of these deals with the "insensitivity or dullness of the human body," so that, for example, in the book of
Exodus Exodus or the Exodus may refer to: Religion * Book of Exodus, second book of the Hebrew Torah and the Christian Bible * The Exodus, the biblical story of the migration of the ancient Israelites from Egypt into Canaan Historical events * Ex ...
, ''kbd'' is used to describe "the hardening of the Pharaoh's" heart. The second subgroup involves the use of ''kbd'' to refer to a concept related to "severity", in terms of "work, slavery, warfare,
plague Plague or The Plague may refer to: Agriculture, fauna, and medicine *Plague (disease), a disease caused by ''Yersinia pestis'' * An epidemic of infectious disease (medical or agricultural) * A pandemic caused by such a disease * A swarm of pes ...
, or
famine A famine is a widespread scarcity of food, caused by several factors including war, natural disasters, crop failure, Demographic trap, population imbalance, widespread poverty, an Financial crisis, economic catastrophe or government policies. Th ...
," and is perhaps best translated in these cases as a transitive verb, such as "burden", "weigh down" or "impede". The hand of the Lord, for example, is described as "heavy", as in the first book of Samuel 5:6 or in the Psalms 32:4. The third subgroup is one in which ''kbd'' is used negatively to refer to magnitude in size or numbers, such as in discussing the greatness of a sin, or the size of an army. For example, the sin of
Sodom and Gomorrah Sodom and Gomorrah () were two legendary biblical cities destroyed by God for their wickedness. Their story parallels the Genesis flood narrative in its theme of God's anger provoked by man's sin (see Genesis 19:1–28). They are mentioned frequ ...
is described as very heavy. The use of ''kbd'' as positive in connotation does also appear in the Hebrew Bible. In
Genesis Genesis may refer to: Bible * Book of Genesis, the first book of the biblical scriptures of both Judaism and Christianity, describing the creation of the Earth and of mankind * Genesis creation narrative, the first several chapters of the Book of ...
13:2, Abraham is described as very "heavy" in the context of his material wealth and importance and other figures to whom positive adjectives such as "heroic" or "glorious" are attached, are also described as ''kbd'' ("heavy"). ''Kbd'' is also used to refer to the "heaviness" of God, and in this case it is most commonly translated as referring to his " glory". God's glory (''kabhodh'': Septuagint ''dóxa'') was visible fire It is occasionally used also of the soul or spirit in man Instead of using K-B-D, Aramaic usually uses יקר ''yaqar'', meaning "be heavy," and "be precious," which may have subsequently entered Hebrew as an Aramaic loanword.Theological Dictionary of the Old Testament by G. Johannes Botterweck
/ref> In Hebrew, Y-Q-R is found in the adjective ''yaqar'' ( Hebrew: יָקָר) meaning both dear and expensive, the noun ''yeqar'' ( Hebrew: יְקָר) meaning honor and respect and another noun, ''yoqer'' ( Hebrew: יֹקֶר) meaning expensiveness, one verb ''yaqar'' ( Hebrew: יָקַר) meaning to be appreciated and another verb ''yiqer'' ( Hebrew: יִקֵּר) meaning to make expensive. In the Dead Sea Scrolls, the usage of the root closely follows the biblical usage. Of the 30 occurrences of the root, 13 are of the nif'al participle ("those who are honored"), 10 are of the word meaning honor, though in addition there is one instance of the postbiblical meaning "sweep up, clean." In terms of its positive connotations the root is also found in this word for honour "kavod" (כָּבוֹד) which is found in the Hebrew expression ''Kol HaKavod'' ( Hebrew: כֹּל הַכָּבוֹד) meaning "all of the honour" and used to congratulate someone for a job well done. Bekhavod ( Hebrew: בכבוד, "with honour") is the most common
valediction A valediction (Derivation (linguistics), derivation from Latin ''vale dicere'', "to say farewell"), or complimentary close in American English, is an expression used to say farewell, especially a word or phrase used to end a letter or message,
used in Hebrew.


Arabic

The root ''kbd'' is used as in the other Semitic languages to refer to the "interior" or "middle" of something, and this is its most common use in Arabic. In both Hebrew and Arabic, as a noun, it means "liver," and the liver in Arabic and Hebrew, as with the other Semitic languages described above, is "an organ thought to be the seat of passion, especially of burning feelings like hate, spite, malice, etc." It can also be used to refer to the entire stomach and entrails. For example, in a
Bedouin The Bedouin, Beduin, or Bedu (; , singular ) are nomadic Arab tribes who have historically inhabited the desert regions in the Arabian Peninsula, North Africa, the Levant, and Mesopotamia. The Bedouin originated in the Syrian Desert and A ...
poem from central Arabia, it is written that "clean, sweet water filled my entrails (after revenge was taken)."Kurpershoek, 1994, p. 450. or in Jewish Liturgy "God scrutinizes the Entrails and Hearts
f men F, or f, is the sixth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''ef'' (pronounced ), and the plural is ''efs''. Hist ...
Jeremiah 11 In Arabic, the verb ''kabada'' itself is limited to its negative meaning of "oppress" and "endure". However, K-B-D shows instances of semantic overlap with the root K-B-R. So that in Arabic, for example, the verb ''kabura'' means to "be/become large", echoing the semantic meaning of the K-B-D root as used in other Semitic languages. In
Libyan Arabic Libyan Arabic ( ar, ليبي, Lībī) is a variety of Arabic spoken mainly in Libya, and neighboring countries. It can be divided into two major dialect areas; the eastern centred in Benghazi and Bayda, and the western centred in Tripoli and M ...
, the word kabdah كبدة, in addition to its literal meaning as liver, also refers to the person one deeply loves. The expression 'sħanli kabdi' – literally: He squished my liver – expresses the condition of being deeply emotionally moved.


References


Bibliography

* * * * * *


External links

* {{Semitic roots Triconsonantal roots Hebrew words and phrases Arabic words and phrases