HOME

TheInfoList



OR:

The
Old English Old English (, ), or Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern and eastern Scotland in the early Middle Ages. It was brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlers in the mid-5th c ...
poem ''Judith'' describes the beheading of Assyrian general
Holofernes In the deuterocanonical Book of Judith, Holofernes ( grc, Ὀλοφέρνης; he, הולופרנס) was an invading Assyrian general known for having been beheaded by Judith, a Hebrew widow who entered his camp and beheaded him while he was ...
by Israelite Judith of Bethulia. It is found in the same manuscript as the heroic poem '' Beowulf'', the
Nowell Codex The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Anglo-Saxon poetic manuscripts. It is most famous as the manuscript containing the unique copy of the epic poem '' Beo ...

London, British Library, Cotton MS Vitellius A. XV
, dated ca. 975–1025. The Old English poem is one of many retellings of the Holofernes–Judith tale as it was found in the Book of Judith, still present in the
Catholic The Catholic Church, also known as the Roman Catholic Church, is the largest Christian church, with 1.3 billion baptized Catholics worldwide . It is among the world's oldest and largest international institutions, and has played a ...
and Orthodox Christian Bibles. Most notably,
Ælfric of Eynsham Ælfric of Eynsham ( ang, Ælfrīc; la, Alfricus, Elphricus; ) was an English abbot and a student of Æthelwold of Winchester, and a consummate, prolific writer in Old English of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres ...
, late 10th-century Anglo-Saxon abbot and writer, composed a homily (in prose) of the tale.


History and incompleteness

''Judith'' was first discovered as an appendage to the Nowell Codex. Though it is certain that the poem is a derivative of the Book of Judith, still present in the Roman Catholic Bible, its authorship and year of origin remain a mystery. The poem is incomplete: the version in the manuscript is 348 lines long, divided in three sections marked with the numbers X, XI, and XII. The numbers correspond to the 10th verse of chapter twelve, the 11th verse of chapter thirteen, and the 12th verse of chapter fourteen. Only the last three out of twelve cantos have been preserved. What remains of the poem opens in the middle of a banquet. Had the first nine cantos been preserved, it is often thought that ''Judith'' would be considered one of the most laudable Old English works. What is certain about the origin of the poem is that it stems from the Book of Judith. After the
Reformation The Reformation (alternatively named the Protestant Reformation or the European Reformation) was a major movement within Western Christianity in 16th-century Europe that posed a religious and political challenge to the Catholic Church and in ...
, the Book of Judith was removed from the Protestant Bible. However, it is still present in the Roman Catholic and Eastern Orthodox Bibles. Many discrepancies exist between the poem and Book, most notably in regards to the portrayal of Holofernes and the exaggeration of Judith’s righteousness in the poem. It is unknown when ''Judith'' became fragmented, but it is suggested that it was already fragmented when
Laurence Nowell Laurence (or Lawrence) Nowell (1530 – c.1570) was an English antiquarian, cartographer and pioneering scholar of Anglo-Saxon language and literature. Life Laurence Nowell was born around 1530 in Whalley, Lancashire, the second son of Alexand ...
signed the manuscript in the 1500s. The quantity of the missing text is widely debated. Some scholars use the Apocryphal Judith as evidence for the text missing, while others refute this as unreliable as the Old English poet is not loyal to this source. It is evident that the story of ''Judith'' has been modified and set within the framework of Anglo-Saxon context. Much of the geographic and political structures relevant to a Hebrew culture have been removed, allowing an Anglo-Saxon audience to better understand and relate to the poem.


Plot, structure and themes

Like ''Beowulf'', ''Judith'' conveys a moral tale of heroic triumph over monstrous beings. Both moral and political, the poem tells of a brave woman’s efforts to save and protect her people. Judith is depicted as an exemplar woman, grounded by ideal morale, probity, courage, and religious conviction. Judith's character is rendered blameless and virtuous, and her beauty is praised. In line 109, Judith is referred to as an ''ides ellenrof'', "a brave woman". The author gives her the entitlement of a ''halige meowle'' (line 56), "holy woman", and a ''snoteran idese'' (line 55), "wise woman", whilst her appearance is described as ''aelfscinu'' (line 13), "elf-shining", "beautiful". Although Judith kills a man, she appears to be doing God's will; Holofernes, while described to some extent as a standard military leader in the Beowulfian vein, is also cast as a salacious drunk and becomes monstrous in his excess. Portraying the epitome of Germanic heroism, ''Judith'' was likely composed during a time of war as a model for the Anglo-Saxon people. The Abbot Ælfric similarly created his own homiletic interpretation of the Book of Judith. At the time of his creation, Vikings were ransacking England. Ælfric professed that Judith was to serve as an example to the people. In a letter, Ælfric wrote: ''þeo is eac on English on ure wisan iset eow mannum to bisne, þet ge eower eard mid wæpnum beweriæn wið onwinnende here'', meaning "It is also set as an example for you in English according to our style, so that you will defend your land with weapons against an attacking force". Ælfric’s Judith is quite like that of the poem; furthermore, the characters seem to have served the same purpose—to stand as an example to the people in a time of war. Judith's city of Bethulia was being plundered by Assyrians. Holofernes was an Assyrian general and king, often drunk and constantly monstrous. Judith hatched a plan to save the Israelites and Bethulia. As Holofernes was often drunk, Judith anticipated that he would attempt to seduce her. She pretended to be charmed by Holofernes, allowing herself to be taken to his bedroom. When the unsuspecting Holofernes fell into a drunken slumber, Judith severed his head with a sword. Thereafter, she proudly displayed his head to her Hebrew army and led them into a victorious battle against the Assyrians. In the Book of Judith, though, the Assyrians simply fled Bethulia after discovering the deceased body of Holofernes.


Poetic techniques

Judith contains many of the poetic techniques common to Old English heroic poetry. Alliteration is apparent throughout, as the poem is part of the Old English alliterative tradition. The poem also includes variation, which is poetic repetition through the use of varying descriptions. An example is found in the description of God, who at various times is referred to as 'ælmihtigan' (the Almighty), 'mihtig Dryhten' (mighty Lord) and 'Scyppende' (Creator). Variation serves to emphasise importance.


Destruction and preservation

The only existing copy of the poem is in the
Beowulf manuscript ''Beowulf'' (; ang, Bēowulf ) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature. The ...
, immediately following '' Beowulf''. Damage to the manuscript was caused by the
Cotton Cotton is a soft, fluffy staple fiber that grows in a boll, or protective case, around the seeds of the cotton plants of the genus '' Gossypium'' in the mallow family Malvaceae. The fiber is almost pure cellulose, and can contain minor pe ...
fire of 1731 and readings have been lost. In order to account for these lost words, modern editions of the poem are supplemented by references to Edward Thwaites' 1698 edition.


Authorship and date

The consensus held by modern scholars allocates ''Judith'' to the authorship of
Cynewulf Cynewulf (, ; also spelled Cynwulf or Kynewulf) is one of twelve Old English poets known by name, and one of four whose work is known to survive today. He presumably flourished in the 9th century, with possible dates extending into the late 8th ...
, though several opposing theories have been proposed. The atypical absence of Cynewulf’s
runic Runes are the letters in a set of related alphabets known as runic alphabets native to the Germanic peoples. Runes were used to write various Germanic languages (with some exceptions) before they adopted the Latin alphabet, and for specialised ...
signature has led many not to attribute authorship to him. Stylistically, the poem so strongly reflects the Cynewulfian school that it may just as likely been written by one of Cynewulf’s successors. The existing manuscript text of ''Judith'', following ''Beowulf'' in the manuscript, was copied by the second of two scribes.


Palaeography

Much
codicological Codicology (; from French ''codicologie;'' from Latin , genitive , "notebook, book" and Greek , ''-logia'') is the study of codices or manuscript books. It is often referred to as "the archaeology of the book," a term coined by François Masai. ...
and
palaeographical Palaeography ( UK) or paleography ( US; ultimately from grc-gre, , ''palaiós'', "old", and , ''gráphein'', "to write") is the study of historic writing systems and the deciphering and dating of historical manuscripts, including the analysi ...
evidence was lost in the Ashburnham House fire of 1731, including threads, folds and prick-marks. Studies in
palaeography Palaeography ( UK) or paleography ( US; ultimately from grc-gre, , ''palaiós'', "old", and , ''gráphein'', "to write") is the study of historic writing systems and the deciphering and dating of historical manuscripts, including the analysi ...
are, however, important and of interest when studying ''Judith'' and the constituent texts within the
Nowell Codex The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Anglo-Saxon poetic manuscripts. It is most famous as the manuscript containing the unique copy of the epic poem '' Beo ...
, as the manuscript is written in two hands. ''Judith'' is in the hand of the second scribe, as is ''Beowulf'' from line 1939 onwards.


Orthography

In the Nowell Codex, the lack of scribal regularization is of note. The pattern of ''-io'' spellings in ''Judith'' is of interest, as ''-eo'' spellings were conventional in West Saxon literature. Scribe A, who wrote the first 1939 lines of ''Beowulf'', made sure to use the normal West Saxon spelling in his portion of ''Beowulf'' and in '' The Letter of Alexander the Great to Aristotle'', and ''The Wonders of the East. Io'' spellings also appear in ''The Passion of Saint Christopher'', which is the first text in the Nowell Codex.


See also

* Judith (homily) * Book of Judith *
Nowell Codex The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Anglo-Saxon poetic manuscripts. It is most famous as the manuscript containing the unique copy of the epic poem '' Beo ...


References


Works cited

* Lapidge, Michael. ''Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England'' (1991). * Campbell, J.J. "Schematic Technique in Judith". ''English Literary History'' 38 (1971),pp. 155–72 * ''
Catholic Encyclopedia The ''Catholic Encyclopedia: An International Work of Reference on the Constitution, Doctrine, Discipline, and History of the Catholic Church'' (also referred to as the ''Old Catholic Encyclopedia'' and the ''Original Catholic Encyclopedia'') i ...
'':
Book of Judith
* Chamberlain, D. "Judith: a Fragmentary and Political Poem". ''Anglo-Saxon Poetry: Essays in Appreciation for John C. McGalliard'', ed. L. E. Nicholson and D. W. Frese (Notre Dame, Indiana, 1975),pp. 145–59. * Clayton, M. ''Ælfric's Judith: manipulative or manipulated?'' (1994) pp. 215–227. * Cook, A.S.
Judith, an old English epic fragment. Edited, with introd., facsim., translation, complete glossary, and various indexes
', (Heath, Boston, 1889) * Cubitt, C. "Virginity and Misogyny in Tenth- and Eleventh-Century England", ''Gender and History'', Vol. 12. No. 1. (2000), pp. 14–18 * Dobbie, E. "Beowulf and Judith", ASPR vol. 4 (Columbia University Press, New York, 1953) * Kennedy, Charles W. ''Early English Christian Poetry''. New York: Oxford University Press, 1961. * Lee, S.D.
Ælfric’s Homlies on Judith, Esther, and The Maccabees
', * Marsden, Richard. "Judith". ''The Cambridge Old English Reader''. 1st ed. Ed. Richard Marsden. United Kingdom: Cambridge University Press, 2004. Pages 147–148. * Nelson, M. ed., ''Judith, Juliana, and Elene: Three fighting Saints'', (Peter Lang Publishing, New York, 1991) * Savelli, Mary. ''Judith: a Prose Translation''. The United States Chapter of Þa Engliscan Gesiðas, 1997. * Smyth, Mary. �
The Numbers in the Manuscript of the Old English Judith
��. ''Modern Language Notes'', Vol. 20, No. 7. (Nov. 1905), pp. 197–199. * Szarmach, Paul E., Tavormina, M. Teresa, Rosenthal, Joel T. (editors). ''Medieval England: an Encyclopedia'', New York: Garland, 1998. * Woolf, R. E. "The Lost Opening to Judith". ''The Modern Language Review'', Vol. 50, No. 2 (Apr. 1955), pp. 168–172.


External links

* The poem "Judith" is fully edited and annotated, with digital images of its manuscript pages, in the ''Old English Poetry in Facsimile Project'': https://oepoetryfacsimile.org/

*

of the poem into Modern English.
Full digital coverage of the manuscript on the British Library's Digitised Manuscripts website
{{DEFAULTSORT:Judith (Poem) Cultural depictions of Judith Old English poems