Jeremiah 10
   HOME

TheInfoList



OR:

Jeremiah 10 is the tenth chapter of the
Book of Jeremiah The Book of Jeremiah ( he, ספר יִרְמְיָהוּ) is the second of the Latter Prophets in the Hebrew Bible, and the second of the Prophets in the Christian Old Testament. The superscription at chapter Jeremiah 1:1–3 identifies the boo ...
in the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
or the
Old Testament The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
of the
Christian Christians () are people who follow or adhere to Christianity, a monotheistic Abrahamic religion based on the life and teachings of Jesus Christ. The words ''Christ'' and ''Christian'' derive from the Koine Greek title ''Christós'' (Χρι ...
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
. This book contains prophecies attributed to the
prophet In religion, a prophet or prophetess is an individual who is regarded as being in contact with a divine being and is said to speak on behalf of that being, serving as an intermediary with humanity by delivering messages or teachings from the s ...
Jeremiah Jeremiah, Modern:   , Tiberian: ; el, Ἰερεμίας, Ieremíās; meaning " Yah shall raise" (c. 650 – c. 570 BC), also called Jeremias or the "weeping prophet", was one of the major prophets of the Hebrew Bible. According to Jewish ...
, and is one of the
Books of the Prophets Nevi'im (; he, נְבִיאִים ''Nəvīʾīm'', Tiberian: ''Năḇīʾīm,'' "Prophets", literally "spokespersons") is the second major division of the Hebrew Bible (the ''Tanakh''), lying between the Torah (instruction) and Ketuvim (wri ...
.


Text

The original text was written in
Hebrew language Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
, except for verse 11 written entirely in
Aramaic language The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated in ...
. This chapter is divided into 25 verses.


Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter in
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
are of the
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
tradition, which includes the
Codex Cairensis The Codex Cairensis (also: ''Codex Prophetarum Cairensis'', ''Cairo Codex of the Prophets'') is a Hebrew manuscript containing the complete text of the Hebrew Bible's Nevi'im (Prophets). It has traditionally been described as "the oldest dated He ...
(895), the Petersburg Codex of the Prophets (916),
Aleppo Codex The Aleppo Codex ( he, כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: , lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the ...
(10th century), Codex Leningradensis (1008). Some fragments containing parts of this chapter were found among the
Dead Sea Scrolls The Dead Sea Scrolls (also the Qumran Caves Scrolls) are ancient Jewish and Hebrew religious manuscripts discovered between 1946 and 1956 at the Qumran Caves in what was then Mandatory Palestine, near Ein Feshkha in the West Bank, on the nor ...
, i.e., 4QJera (4Q70; 225-175 BCE) with extant verses 9‑14, 23, 4QJerb (4Q71; mid 2nd century BCE) with extant verses 1–5, 9, 11–21, and 4QJerc (4Q72; 1st century BC) with extant verses 12‑13 (similar to Masoretic Text). There is also a translation into
Koine Greek Koine Greek (; Koine el, ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinè diálektos, the common dialect; ), also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek or New Testament Greek, was the common supra-reg ...
known as the
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
(with a different verse numbering), made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
version include
Codex Vaticanus The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old ...
(B; \mathfrakB; 4th century),
Codex Sinaiticus The Codex Sinaiticus (Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts) ...
(S; BHK: \mathfrakS; 4th century),
Codex Alexandrinus The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manu ...
(A; \mathfrakA; 5th century) and
Codex Marchalianus Codex Marchalianus designated by siglum Q is a 6th-century Greek manuscript copy of the Greek version of the Hebrew Bible (Tanakh or Old Testament) known as the Septuagint. The text was written on vellum in uncial letters. Palaeographically it ...
(Q; \mathfrakQ; 6th century). The Septuagint version doesn't contain parts what are generally known to be verses 6-8 and 10 in Christian Bibles.


Parashot

The ''
parashah The term ''parashah'' ( he, פָּרָשָׁה ''Pārāšâ'', "portion", Tiberian , Sephardi , plural: ''parashot'' or ''parashiyot'', also called ''parsha'') formally means a section of a biblical book in the Masoretic Text of the Tanakh (Heb ...
'' sections listed here are based on the
Aleppo Codex The Aleppo Codex ( he, כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, romanized: , lit. 'Crown of Aleppo') is a medieval bound manuscript of the Hebrew Bible. The codex was written in the city of Tiberias in the tenth century CE (circa 920) under the ...
. Jeremiah 10 is a part of the ''Fourth prophecy ( Jeremiah 7-10)'' in the section of ''Prophecies of Destruction ( Jeremiah 1- 25)''. : open ''parashah''; : closed ''parashah''. : 10:1-5 10:6-10 10:11 10:12-16 10:17 10:18 10:19-21 10:22 10:23-25


The Sovereignty of God (10:1–16)


Verse 9

:''Silver is beaten into plates;'' :''It is brought from Tarshish, :''and gold from
Uphaz Uphaz is probably another name for Ophir (Book of Jeremiah 10:9). Some, however, regard it as the name of an Indian colony in Yemen, southern Arabia; others as a place on or near the river Hyphasis (now the Beas), the south-eastern limit of the Pu ...
, :''The work of the craftsman'' :''and of the hands of the metalsmith;'' :''Blue and purple are their clothing;'' :''They are all the work of skillful men.'' This verse is repositioned within verse 4 in the
Jerusalem Bible ''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical ...
.


Verse 11

: ''Thus you shall say to them: "The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens."''


Verse 11 in Aramaic and Hebrew

Original text (Aramaic) : כִּדְנָה תֵּאמְרוּן לְהוֹם אֱלָהַיָּא דִּי־שְׁמַיָּא וְאַרְקָא לָא עֲבַדוּ יֵאבַדוּ מֵאַרְעָא וּמִן־תְּחוֹת שְׁמַיָּא אֵלֶּה׃ ס Transliteration of the Aramaic text : kidna temerun lehon; elahaiya di-shemaiya ve'arka la avadu, yevadu me'ar'a umin-tekhot shemaiya eleh. (s) Hebrew translation for comparison: : כֹּה תֹּאמְרוּ לָהֶם הָאֱלֹהִים אֳשֶּׁר שָׁמַיִּם וָאָרֶץ לֹא עָשׂוּ יֹאבְדוּ מִן הָאָרֶץ וּמִן תַחַת שָׁמַיִּם אֵלֶּה Transliteration of the Hebrew text : ko tomeru lahem; ha'elohim asher shamayim va'arets lo assu, yovedu min ha'arets umin takhat shamayim eleh.


Verse 11 Analysis

This is the only verse in the book of Jeremiah not written in
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
, but in
Aramaic The Aramaic languages, short Aramaic ( syc, ܐܪܡܝܐ, Arāmāyā; oar, 𐤀𐤓𐤌𐤉𐤀; arc, 𐡀𐡓𐡌𐡉𐡀; tmr, אֲרָמִית), are a language family containing many varieties (languages and dialects) that originated in ...
or
Chaldea Chaldea () was a small country that existed between the late 10th or early 9th and mid-6th centuries BCE, after which the country and its people were absorbed and assimilated into the indigenous population of Babylonia. Semitic-speaking, it was ...
n, the language which was commonly spoken in
Babylonia Babylonia (; Akkadian: , ''māt Akkadī'') was an ancient Akkadian-speaking state and cultural area based in the city of Babylon in central-southern Mesopotamia (present-day Iraq and parts of Syria). It emerged as an Amorite-ruled state c. ...
in 6th century BC.Reid, Garnett (2006) "'Thus you will say to them': A Cross-Cultural Confessional Polemic in Jeremiah 10.11". ''Journal for the Study of the Old Testament'', vol. 31.2: 221-238. Biblical scholars Michael Coogan ''et al.'' state that it is "a gloss in Aramaic".The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. p. 1094-1095 Hebrew Bible. It is shown as a textual insert by the
New International ''The New International'' is a magazine of Marxist theory published first by the Socialist Workers Party of the United States (SWP) from 1934 to 1940, then by the Workers Party from 1940 to 1958, and then revived by the SWP since 1983. Cur ...
and New King James versions. The Targum of Jeremiah (the Aramaic translation of the book of Jeremiah) states that this verse is instructing the exiled Jews on how to respond in the face of idolatrous temptations as a part of a letter sent to the elders in exile, starting Jeremiah 10:11 with: :''This is a copy of the letter that Jeremiah the prophet sent to the rest of the elders of the exile who were in Babylon, that if the nations among whom you are (living) say to you, “Worship the idols, O house of Israel,” so you shall reply and so you shall say to them...'' Garnett Reid writes that Jeremiah 10:11 is a summary of the Jews’ theology “designed as a kerygmatic challenge they are to deliver to their Babylonian captors”, placing the Babylonians on notice with this lone Aramaic statement in the prophecy.


Verse 13

: ''When He utters His voice,'' :: ''There is a multitude of waters in the heavens:'' : ''"And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth.'' :: ''He makes lightning for the rain,'' :: ''He brings the wind out of His treasuries."'' NKJV *Cross reference: Psalm 135:7 Jeremiah reminded the people that God has control of nature and their ongoing life.


The coming captivity of Judah (10:17–25)

The temporal threshold of exile is dramatically voiced by at least two speakers: #
YHWH The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', ''waw'', and '' ...
(verses 17–18; probably verse 22) announcing the exile and the siege. # Daughter Zion (verses 19–21; probably verses 23–25) lamenting her fate (cf. Isaiah 54:1–3; she is bereft of children, verse 20; her leaders have wounded her and her people are scattered verse 21) and pleading YHWH for justice. The voice in verses 24–25 speaking from exile that YHWH, in turn, would 'punish those who have devastated Israel, if Israel repents' (cf.
Jeremiah 3 Jeremiah 3 is the third chapter of the Book of Jeremiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains prophecies attributed to the prophet Jeremiah, and is one of the Books of the Prophets. Chapters 2 to ...
:21–25; 10:1–16).


See also

*
Israel Israel (; he, יִשְׂרָאֵל, ; ar, إِسْرَائِيل, ), officially the State of Israel ( he, מְדִינַת יִשְׂרָאֵל, label=none, translit=Medīnat Yīsrāʾēl; ), is a country in Western Asia. It is situated ...
*
Jacob Jacob (; ; ar, يَعْقُوب, Yaʿqūb; gr, Ἰακώβ, Iakṓb), later given the name Israel, is regarded as a patriarch of the Israelites and is an important figure in Abrahamic religions, such as Judaism, Christianity, and Islam. J ...
* Tarshish *
Uphaz Uphaz is probably another name for Ophir (Book of Jeremiah 10:9). Some, however, regard it as the name of an Indian colony in Yemen, southern Arabia; others as a place on or near the river Hyphasis (now the Beas), the south-eastern limit of the Pu ...
*Related
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
parts:
Psalm 135 Psalm 135 of the Bible, biblical Book of Psalms begins and ends "Praise ye the YHWH, LORD" ( he, הַלְלוּ יָהּ, ''hallelujah''). The New King James Version entitles it "Praise to God in Creation and Redemption". In the numbering system ...
, Jeremiah 9


References


Sources

* * *


External links


Jewish


Jeremiah 10 Hebrew with Parallel English


Christian


Jeremiah 10 English Translation with Parallel Latin Vulgate
{{DEFAULTSORT:Jeremiah 10 10