Jonas Juška
   HOME

TheInfoList



OR:

Jonas Juška (; 1815–1886) was a Lithuanian teacher and
linguist Linguistics is the scientific study of human language. It is called a scientific study because it entails a comprehensive, systematic, objective, and precise analysis of all aspects of language, particularly its nature and structure. Linguis ...
. He studied the
Lithuanian language Lithuanian ( ) is an Eastern Baltic language belonging to the Baltic branch of the Indo-European language family. It is the official language of Lithuania and one of the official languages of the European Union. There are about 2.8 millio ...
and worked on publishing works by his brother the Catholic priest Antanas Juška. Educated at
Kražiai College The Kražiai College ( lat, Collegium Crozensis) was a Jesuit college (equivalent to a modern secondary school) in Kražiai, Grand Duchy of Lithuania and later Russian Empire. Established in 1616 in hopes to educate new generations of anti-Protest ...
and
Kharkiv University The Kharkiv University or Karazin University ( uk, Каразінський університет), or officially V. N. Karazin Kharkiv National University ( uk, Харківський національний університет імені ...
, Juška as a Roman Catholic could not obtain a job in Lithuania and had to live in and work as a school teacher in various Russian cities (
Mogilev Mogilev (russian: Могилёв, Mogilyov, ; yi, מאָלעוו, Molev, ) or Mahilyow ( be, Магілёў, Mahilioŭ, ) is a city in eastern Belarus, on the Dnieper River, about from the border with Russia's Smolensk Oblast and from the bor ...
,
Novgorod Veliky Novgorod ( rus, links=no, Великий Новгород, t=Great Newtown, p=vʲɪˈlʲikʲɪj ˈnovɡərət), also known as just Novgorod (), is the largest city and administrative centre of Novgorod Oblast, Russia. It is one of the ol ...
,
Saint Petersburg Saint Petersburg ( rus, links=no, Санкт-Петербург, a=Ru-Sankt Peterburg Leningrad Petrograd Piter.ogg, r=Sankt-Peterburg, p=ˈsankt pʲɪtʲɪrˈburk), formerly known as Petrograd (1914–1924) and later Leningrad (1924–1991), i ...
,
Nizhny Novgorod Nizhny Novgorod ( ; rus, links=no, Нижний Новгород, a=Ru-Nizhny Novgorod.ogg, p=ˈnʲiʐnʲɪj ˈnovɡərət ), colloquially shortened to Nizhny, from the 13th to the 17th century Novgorod of the Lower Land, formerly known as Gork ...
,
Yekaterinburg Yekaterinburg ( ; rus, Екатеринбург, p=jɪkətʲɪrʲɪnˈburk), alternatively romanized as Ekaterinburg and formerly known as Sverdlovsk ( rus, Свердло́вск, , svʲɪrˈdlofsk, 1924–1991), is a city and the administra ...
,
Kazan Kazan ( ; rus, Казань, p=kɐˈzanʲ; tt-Cyrl, Казан, ''Qazan'', IPA: ɑzan is the capital and largest city of the Republic of Tatarstan in Russia. The city lies at the confluence of the Volga and the Kazanka rivers, covering a ...
). In 1852, Juška established contacts with professor
Izmail Sreznevsky Izmail Ivanovich Sreznevsky (russian: Измаил Иванович Срезневский; 13 June 1812, Yaroslavl – 21 February 1880, St. Petersburg) was a Russian philologist, Slavist, historian, paleographer, folklorist and writer. Life His ...
who introduced him to the
Russian Academy of Sciences The Russian Academy of Sciences (RAS; russian: Росси́йская акаде́мия нау́к (РАН) ''Rossíyskaya akadémiya naúk'') consists of the national academy of Russia; a network of scientific research institutes from across t ...
and encouraged Juška to study Lithuanian language. He produced several studies, including the first more detailed study of Lithuanian dialects in 1861. When his Lithuanian textbook was met with criticism in 1863, Juška stopped writing studies but continued to closely cooperate with his brother Antanas who was also interested in Lithuanian language and culture and spent his life collecting Lithuanian vocabulary, proverbs, and folk songs from the people. In 1867, Juška prepared the first booklet with 33 Lithuanian songs for publication. Due to the
Lithuanian press ban The Lithuanian press ban ( lt, spaudos draudimas) was a ban on all Lithuanian language publications printed in the Latin alphabet in force from 1865 to 1904 within the Russian Empire, which controlled Lithuania proper at the time. Lithuanian-lan ...
, the Lithuanian words had to be transcribed in the
Cyrillic script The Cyrillic script ( ), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic languages, Slavic, Turkic languages, Turkic, Mongolic languages, ...
. In 1875, Juška moved to
Kazan Kazan ( ; rus, Казань, p=kɐˈzanʲ; tt-Cyrl, Казан, ''Qazan'', IPA: ɑzan is the capital and largest city of the Republic of Tatarstan in Russia. The city lies at the confluence of the Volga and the Kazanka rivers, covering a ...
and became acquainted with professor Jan Baudouin de Courtenay. With his help, Juškas brothers managed to get a permit to print Lithuanian texts in the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the o ...
at the University of Kazan and began preparing Antanas' works for publication in earnest. They also managed to get a special exemption from Tsar
Alexander II of Russia Alexander II ( rus, Алекса́ндр II Никола́евич, Aleksándr II Nikoláyevich, p=ɐlʲɪˈksandr ftɐˈroj nʲɪkɐˈlajɪvʲɪtɕ; 29 April 181813 March 1881) was Emperor of Russia, Congress Poland, King of Poland and Gra ...
to publish a wedding song collection at the Russian Academy of Sciences. Antanas died in 1880, and Jonas published four volumes of Lithuanian folk songs and a small part of the Lithuanian–Polish dictionary before his own death in 1886.


Biography


Early life and research

Juška was born in the village of near
Žarėnai Žarėnai ( sgs, Žarienā, pl, Żorany) is a town in Telšiai County, Lithuania Lithuania (; lt, Lietuva ), officially the Republic of Lithuania ( lt, Lietuvos Respublika, links=no ), is a country in the Baltic region of Europe. It is o ...
. His parents were landless Samogitian nobles – the family had to rent farms from others and frequently moved from one location to another. Juška had six brothers (two of them half-brothers) and helped them attain education – three became Catholic priests and the other three became doctors. He attended a Bernadine school in Dotnuva and was admitted to
Kražiai College The Kražiai College ( lat, Collegium Crozensis) was a Jesuit college (equivalent to a modern secondary school) in Kražiai, Grand Duchy of Lithuania and later Russian Empire. Established in 1616 in hopes to educate new generations of anti-Protest ...
where he earned a living working as a superintendent in a students' dormitory. Jonas educated his younger brother Antanas and he was admitted to the third grade at Kražiai College. Jonas graduated with a gold medal in 1839. He sold the medal to support Antanas education. He could obtain a stipend to study at the University of Kazan but decided to wait a year hoping he could attend the University of Saint Petersburg. When those plans did not pan out, he enrolled into the History and Philology Faculty of
Kharkiv University The Kharkiv University or Karazin University ( uk, Каразінський університет), or officially V. N. Karazin Kharkiv National University ( uk, Харківський національний університет імені ...
. Juška graduated in 1844. Though the university did not have a strong linguistic program, Juška became the first Lithuanian to receive specialized philological education in the Russian Empire. As a Lithuanian he could not obtain a job in Lithuania due to
Russification Russification (russian: русификация, rusifikatsiya), or Russianization, is a form of cultural assimilation in which non-Russians, whether involuntarily or voluntarily, give up their culture and language in favor of the Russian cultur ...
policies and for about four decades taught at various Russian educational institutions. He was first assigned to a gymnasium in
Mogilev Mogilev (russian: Могилёв, Mogilyov, ; yi, מאָלעוו, Molev, ) or Mahilyow ( be, Магілёў, Mahilioŭ, ) is a city in eastern Belarus, on the Dnieper River, about from the border with Russia's Smolensk Oblast and from the bor ...
where he taught history and then to
Novgorod Veliky Novgorod ( rus, links=no, Великий Новгород, t=Great Newtown, p=vʲɪˈlʲikʲɪj ˈnovɡərət), also known as just Novgorod (), is the largest city and administrative centre of Novgorod Oblast, Russia. It is one of the ol ...
(1851–1858) where he taught geography. In 1852, Juška established contacts with professor
Izmail Sreznevsky Izmail Ivanovich Sreznevsky (russian: Измаил Иванович Срезневский; 13 June 1812, Yaroslavl – 21 February 1880, St. Petersburg) was a Russian philologist, Slavist, historian, paleographer, folklorist and writer. Life His ...
and with his support and encouragement started more serious studies of the Lithuanian language. In 1858, he got an inspector position at a Cadet Corps school in Novgorod. However, the school closed in 1859 but he managed to transfer to a military school in
Saint Petersburg Saint Petersburg ( rus, links=no, Санкт-Петербург, a=Ru-Sankt Peterburg Leningrad Petrograd Piter.ogg, r=Sankt-Peterburg, p=ˈsankt pʲɪtʲɪrˈburk), formerly known as Petrograd (1914–1924) and later Leningrad (1924–1991), i ...
. The pay at the military schools was better which was very important to Juška as he sponsored education of his two younger brothers. It also allowed him to establish closer contacts with various Russian linguists. Though brief, the Saint Petersburg period was the most productive period of Juška's research. To collect material for his studies, he traveled across Lithuania in 1858 and 1861 and collected at least a handful of songs. In 1862, Juška was reassigned to
Kazan Kazan ( ; rus, Казань, p=kɐˈzanʲ; tt-Cyrl, Казан, ''Qazan'', IPA: ɑzan is the capital and largest city of the Republic of Tatarstan in Russia. The city lies at the confluence of the Volga and the Kazanka rivers, covering a ...
and participated in a four-member commission working on reforms of military schools. While working in various schools, Juška published several articles in the Russian press on the issues of education, including three articles in '' Russky Invalid'' in 1859–1860.


Uprising of 1863

In 1863, Juška's brother Antanas was arrested and imprisoned for suspicions of distributing materials in support of the Uprising of 1863. Juška managed to get the
Russian Academy of Sciences The Russian Academy of Sciences (RAS; russian: Росси́йская акаде́мия нау́к (РАН) ''Rossíyskaya akadémiya naúk'') consists of the national academy of Russia; a network of scientific research institutes from across t ...
to send a letter to , Governor of Kovno, asking for Antanas's release as he was working on a Lithuanian dictionary which was important to science. Antanas was released after nine-month imprisonment but the Tsarist authorities remained suspicious of Antanas. In 1863, Juška completed his manuscript of a Lithuanian grammar book and submitted it to the Academy of Sciences for approval. The work was not well received by its reviewers and the text remained unpublished. The reviewers also found the work unoriginal and copying the book by August Schleicher. Such evaluation was particularly hurtful as Juška and his brother spent so much time and effort on collecting language examples from the people. In February 1864, Juška then sent a letter to , the newly appointed administrator of the , asking for a reassignment to
Kovno Governorate Kovno Governorate ( rus, Ковенская губеpния, r=Kovenskaya guberniya; lt, Kauno gubernija) or Governorate of Kaunas was a governorate ('' guberniya'') of the Russian Empire. Its capital was Kaunas (Kovno in Russian). It was formed ...
and for help publishing his Lithuanian textbook. Mikhail Muravyov-Vilensky, Governor General of Vilna, implemented the
Lithuanian press ban The Lithuanian press ban ( lt, spaudos draudimas) was a ban on all Lithuanian language publications printed in the Latin alphabet in force from 1865 to 1904 within the Russian Empire, which controlled Lithuania proper at the time. Lithuanian-lan ...
in 1864 – Lithuanian publications were forbidden if they were published using
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the o ...
but could be printed if they used the
Cyrillic script The Cyrillic script ( ), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic languages, Slavic, Turkic languages, Turkic, Mongolic languages, ...
. Therefore, Kornilov asked Juška to transcribe his grammar book in the Cyrillic script. Juška prepared a few pages of Lithuanian in Cyrillic (using a mix of Cyrillic and Latin characters as Cyrillic alone could not accommodate all needs of the Lithuanian pronunciation), but the government chose to draft the official guidelines. Juška's transfer request was refused due to Antanas' reputation. He was allowed to live in
Vilnius Vilnius ( , ; see also other names) is the capital and largest city of Lithuania, with a population of 592,389 (according to the state register) or 625,107 (according to the municipality of Vilnius). The population of Vilnius's functional urb ...
and work on transcribing his grammar to the Cyrillic but he refused. After this failure, Juška did not write any new studies of the Lithuanian language but continued to help his brother Antanas to organize his collected information and publish it. In May 1864, Juška became an inspector of a gymnasium in
Nizhny Novgorod Nizhny Novgorod ( ; rus, links=no, Нижний Новгород, a=Ru-Nizhny Novgorod.ogg, p=ˈnʲiʐnʲɪj ˈnovɡərət ), colloquially shortened to Nizhny, from the 13th to the 17th century Novgorod of the Lower Land, formerly known as Gork ...
. However, in reaction to the failed Uprising of 1863, the Tsarist authorities issued a decree forbidding to employ Roman Catholics in administrative posts in 1865. Further,
Okhrana The Department for Protecting the Public Security and Order (russian: Отделение по охранению общественной безопасности и порядка), usually called Guard Department ( rus, Охранное отд ...
investigated Juška for his help to members of the uprising who were deported to the interior of Russia and passed through Nizhny Novgorod. Therefore, he was reassigned as a
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
teacher to a gymnasium in
Yekaterinburg Yekaterinburg ( ; rus, Екатеринбург, p=jɪkətʲɪrʲɪnˈburk), alternatively romanized as Ekaterinburg and formerly known as Sverdlovsk ( rus, Свердло́вск, , svʲɪrˈdlofsk, 1924–1991), is a city and the administra ...
in January 1867. The same year, Juška married Felicija Liutkevičiūtė, a niece of Antanas Mackevičius, one of the leaders of the Uprising of 1863. Theirs twins Antanina and Vytautas were born on 31 August 1869. From 1871 to 1875, he taught Greek. At some point, Juška received the
Order of St. Anna The Imperial Order of Saint Anna (russian: Орден Святой Анны; also "Order of Saint Anne" or "Order of Saint Ann") was a Holstein ducal and then Russian imperial order of chivalry. It was established by Karl Friedrich, Duke of Holst ...
(3rd class).


Publishing Antanas' works

As years ticked by, Juška looked for ways to publish his and his brother's life-long work on Lithuanian folk song. In 1867, Juška prepared the first booklet with 33 Lithuanian songs and their translations to Russian. It was published by the Russian Academy of Sciences. Due to the
Lithuanian press ban The Lithuanian press ban ( lt, spaudos draudimas) was a ban on all Lithuanian language publications printed in the Latin alphabet in force from 1865 to 1904 within the Russian Empire, which controlled Lithuania proper at the time. Lithuanian-lan ...
, the Lithuanian words had to be transcribed in the
Cyrillic script The Cyrillic script ( ), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic languages, Slavic, Turkic languages, Turkic, Mongolic languages, ...
. Juška adapted the Cyrillic script to Lithuanian phonetics by introducing new letters, but the publication was not well received in Lithuania due to the script. Due to such reaction, Juška delayed further publications. In 1875, Juška transferred to the 3rd Gymnasium in
Kazan Kazan ( ; rus, Казань, p=kɐˈzanʲ; tt-Cyrl, Казан, ''Qazan'', IPA: ɑzan is the capital and largest city of the Republic of Tatarstan in Russia. The city lies at the confluence of the Volga and the Kazanka rivers, covering a ...
where he continued to teach Latin. There he got acquainted with professor Jan Baudouin de Courtenay of Kazan University. With his support and encouragement, Juška and his brother began preparing their work for publication. Baudouin de Courtenay managed to get the university to publish the works in the Latin alphabet despite the Lithuanian press ban (the university had autonomy and was not subject to general laws of the censorship in the Russian Empire), however Juška had to pay the publication expenses that amounted to 606
Russian rubles ''hum''; cv, тенкĕ ''tenke''; kv, шайт ''shayt''; Lak: къуруш ''k'urush''; Mari: теҥге ''tenge''; os, сом ''som''; tt-Cyrl, сум ''sum''; udm, манет ''manet''; sah, солкуобай ''solkuobay'' , name_ab ...
for just the first volume of the song collection. At the same time, Juška asked the Russian Academy of Sciences to publish a volume of wedding songs. The work was reviewed by
Franz Anton Schiefner Franz Anton Schiefner (June 18, 1817 – November 16, 1879) was a Baltic German linguist and tibetologist. Schiefner was born to a German-speaking family in Reval (Tallinn), Estonia, then part of Russian Empire. His father was a merchant who had e ...
and
Kazimieras Jaunius Kazimieras Jaunius (1848–1908) was a Lithuanian Catholic priest and linguist. While Jaunius published very little, his major achievements include a well regarded Lithuanian grammar, systematization and classification of the Lithuanian diale ...
who highly praised its value and urged the academy to publish it. However, publishing Lithuanian text in the Latin alphabet became an issue particularly because the academy republished '' The Seasons'' by
Kristijonas Donelaitis Kristijonas Donelaitis ( la, Christian Donalitius; 1 January 1714 – 18 February 1780) was a Prussian Lithuanian poet and Lutheran pastor. He lived and worked in Lithuania Minor, a territory in the Kingdom of Prussia, that had a sizable Lithuani ...
in 1865 which prompted the Ministry of National Education, by the order of the Tsar, to issue an order that Lithuanian works must only be published in the Cyrillic script. Therefore,
Yakov Grot Yakov Karlovich Grot (russian: link=no, Я́ков Ка́рлович Грот) ( – ) was a nineteenth-century Russian philologist of German extraction who worked at the University of Helsinki. Grot was a graduate of the Tsarskoye Selo Ly ...
, vice-chair of the Academy of Sciences, had to petition Dmitry Tolstoy, the Minister of National Education, who in a consultation with , the
Minister of Internal Affairs Minister may refer to: * Minister (Christianity), a Christian cleric ** Minister (Catholic Church) * Minister (government), a member of government who heads a ministry (government department) ** Minister without portfolio, a member of government w ...
, petitioned Tsar
Alexander II of Russia Alexander II ( rus, Алекса́ндр II Никола́евич, Aleksándr II Nikoláyevich, p=ɐlʲɪˈksandr ftɐˈroj nʲɪkɐˈlajɪvʲɪtɕ; 29 April 181813 March 1881) was Emperor of Russia, Congress Poland, King of Poland and Gra ...
for a special exemption to publish the songs. The Tsar granted the exemption on 22 April 1880 on a condition that the book would not be distributed in the
Northwestern Krai Northwestern Krai (russian: links=no, Северо-Западный край) was a ''krai'' of the Russian Empire (unofficial subdivision) in the territories of the former Grand Duchy of Lithuania (present-day Belarus and Lithuania). The adminis ...
. Despite the prohibition, the book found its way to Lithuania via
Lithuanian book smugglers Lithuanian book smugglers or Lithuanian book carriers ( lt, knygnešys, plural: lt, knygnešiaĩ, label=none) transported Lithuanian language books printed in the Latin alphabet into Lithuanian-speaking areas of the Russian Empire, defying a ba ...
. This precedent was later cited as one of the factors in lifting the Lithuanian press ban in 1904. To expedite the editing process, Antanas moved to live with his brother in Kazan. He also sought better medical care for his illness, but after thirteen months of work in Kazan, Antanas Juška died on 1 November 1880. Juška continued to edit and publish Antanas' collections: three volumes of Lithuanian songs were published in Kazan in 1880–1882 and a volume with 1,100 wedding songs was published in Saint Petersburg in 1883. The next project was publishing Antanas' Lithuanian–Polish dictionary, but it was a painstakingly slow process as Juška needed to translate the dictionary to Russian and correct Polish from provincial vernacular to literary language. Further, Juška continued to work at the gymnasium (he was elected as the librarian in 1883 and appointed as the inspector in 1884). In October 1885, he suffered a heart attack and resigned from the school. He devoted the rest of his energy to the dictionary, but
proofreading Proofreading is the reading of a galley proof or an electronic copy of a publication to find and correct reproduction errors of text or art. Proofreading is the final step in the editorial cycle before publication. Professional Traditional ...
galley proof In printing and publishing, proofs are the preliminary versions of publications meant for review by authors, editors, and proofreaders, often with extra-wide margins. Galley proofs may be uncut and unbound, or in some cases electronically tran ...
s was a very slow process – some pages required to be fixed five or six times. Between 1884 and spring 1886, only ten author's sheets (160 pages that did not encompass the full letter ''A'') worth of the dictionary was published. Numerous other linguists continued the work and three volumes (up to the word ''kuokštuotis'') of the dictionary were published in 1897, 1904, and 1922. On 9 May 1886, Juška received a letter that the Academy of sciences entrusted further editing of the dictionary to
Vatroslav Jagić Vatroslav Jagić (; July 6, 1838 – August 5, 1923) was a Croatian scholar of Slavic studies in the second half of the 19th century. Life Jagić was born in Varaždin (then known by its German name of ''Warasdin''), where he attended the elem ...
. Likely the cause of such decision was inconsistencies in Juška's text. He was agitated and deeply disappointed by the decision. Two days later, on 11 May 1886, he suffered another attack and died. Both brothers were buried in a joint grave in the
Arskoe Cemetery Arskoe Cemetery is the central necropolis in Kazan, and is located in the city's Vakhitovsky City District, to the northeast of Kazan's centre in Tatarstan, Russia. The cemetery church was built in 1796, and was the only church in Kazan to rema ...
in Kazan; their remains were exhumed and reburied in the churchyard in Veliuona in November 1990. The same year, museum of Lithuanian ethnic culture named after brothers Juškas was established in the former rectory in Vilkija where Antanas briefly worked in 1862–1864.


Research

Juška's brother Antanas became a Catholic priest. He became interested in Lithuanian language and started collecting Lithuanian words, idioms, proverbs, songs, etc. Jonas Juška also became interested in the language but took a more theoretical approach to his studies. The two brothers closely cooperated in their studies; Jonas frequently visited Antanas in Lithuania during summer vacations. Sometimes it is difficult to determine which manuscript was written by which brother. Juška's studies were encouraged by professor
Izmail Sreznevsky Izmail Ivanovich Sreznevsky (russian: Измаил Иванович Срезневский; 13 June 1812, Yaroslavl – 21 February 1880, St. Petersburg) was a Russian philologist, Slavist, historian, paleographer, folklorist and writer. Life His ...
who established contacts with Juška in 1852. Sreznevsky did not study the Lithuanian language himself but supported and promoted its research. At the time, Russian and German linguists became more interested in the Lithuanian language due to its archaic features and similarity to
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...
. They needed a native Lithuanian who could help them study the language. In 1853, Sreznevsky coordinated efforts of the
Russian Academy of Sciences The Russian Academy of Sciences (RAS; russian: Росси́йская акаде́мия нау́к (РАН) ''Rossíyskaya akadémiya naúk'') consists of the national academy of Russia; a network of scientific research institutes from across t ...
to send a Lithuanian linguist on a three-year mission to study and describe Lithuanian dialects. was chosen for the mission but he did not produce the expected studies. Sreznevsky then placed hopes with Juška.


Published works

In 1856, Sreznevsky asked Juška to write a scholarly review of the newly published Lithuanian language textbook by August Schleicher. The work was published as a separate brochure by the Russian Academy of Sciences in 1857. In this work Juška outlined his fundamental view that the Lithuanian language needs to be studied not from published material but from the untapped riches of the living language spoken by villagers. In 1861, the Russian Academy of Sciences published Juška's study on the Lithuanian dialects in Russian and Lithuanian. It was published in the society's journal and as a separate booklet. It was the first study of Lithuanian dialects in Lithuanian. Living far away from Lithuania and visiting only during the summer vacations, Juška could not study the dialects in detail which made his study rather superficial. Yet the study was a significant step in the emerging research on the Lithuanian. He identified four major dialects – Samogitian,
Prussian Lithuanian The Prussian Lithuanians, or Lietuvininkai (singular: ''Lietuvininkas'', plural: ''Lietuvininkai''), are Lithuanians, originally Lithuanian language speakers, who formerly inhabited a territory in northeastern East Prussia called Prussian Lithuan ...
, Ariogala (he grew up nearby; the area encompassed most of present-day areas of western
Aukštaitian dialect Aukštaitian ( lt, Aukštaičių tarmė) is one of the dialects of the Lithuanian language, spoken in the ethnographic regions of Aukštaitija, Dzūkija and Suvalkija. It became the basis for the standard Lithuanian language. Classification ...
), and eastern Lithuanian. The dialect descriptions were not in depth, sometimes missing key features and entirely failing to address
pitch accent A pitch-accent language, when spoken, has word accents in which one syllable in a word or morpheme is more prominent than the others, but the accentuated syllable is indicated by a contrasting pitch ( linguistic tone) rather than by loudness ( ...
s or accentuation.


Unpublished works

In 1855, Juška compiled a brief dictionary of words that were similar in Lithuanian and Sanskrit and sent it to Sreznevsky in early 1856. He based his work on research by
Alexander Hilferding Alexander Hilferding also spelled Aleksandar Fedorovich Giljferding (russian: Александр Фёдорович Гильферди́нг; 14 July 1831 in Warsaw, Kingdom of Poland – 2 July 1872 in Kargopol, Olonets Governorate, Russian Empir ...
which was not very strong. Juška also knew little of Sanskrit, therefore, many words pairs identified by Juška were unrelated. Nevertheless, Juška was the first Lithuanian linguist to research the relationship between Lithuanian and Sanskrit. Around 1856, Juška began working on a dictionary of Lithuanian
roots A root is the part of a plant, generally underground, that anchors the plant body, and absorbs and stores water and nutrients. Root or roots may also refer to: Art, entertainment, and media * ''The Root'' (magazine), an online magazine focusing ...
. It was supposed to be a comparative dictionary of Lithuanian, Latvian, and Prussian roots with Slavic equivalents. He worked on this project for about ten years but it remained unfinished. It was an ambitious and virtually impossible project due to the lack of the prior research into the subject. In 1863, Juška completed a Lithuanian grammar textbook and submitted it to the Academy of Sciences for approval. The work was evaluated by Otto von Böhtlingk, , and
Franz Anton Schiefner Franz Anton Schiefner (June 18, 1817 – November 16, 1879) was a Baltic German linguist and tibetologist. Schiefner was born to a German-speaking family in Reval (Tallinn), Estonia, then part of Russian Empire. His father was a merchant who had e ...
. They found the textbook too primitive for academics but too complicated for an average person. They also found the work unoriginal and copying the textbook by August Schleicher. Lithuanian researchers believe that such evaluation was too harsh and that the grammar is superior to many other available grammars of the time in its accuracy and summary of the key Lithuanian language rules. It appears that in this work Juška was the first to use Lithuanian terms ''galūnė'' ( case ending), ''skaitvardis'' (numeral), ''skiemuo'' (
syllable A syllable is a unit of organization for a sequence of speech sounds typically made up of a syllable nucleus (most often a vowel) with optional initial and final margins (typically, consonants). Syllables are often considered the phonological "bu ...
) that are commonly used in modern Lithuanian. Around 1863, Juška also wrote a textbook of Lithuanian for the middle schools. It was supposed to be both in Lithuanian and Russian. The book also included sample reading texts for students to practice on. These texts included excerpts from works by
Kristijonas Donelaitis Kristijonas Donelaitis ( la, Christian Donalitius; 1 January 1714 – 18 February 1780) was a Prussian Lithuanian poet and Lutheran pastor. He lived and worked in Lithuania Minor, a territory in the Kingdom of Prussia, that had a sizable Lithuani ...
, Simonas Daukantas,
Motiejus Valančius Motiejus Kazimieras Valančius ( pl, , also known by his pen-name ''Joteika'' and ''Ksiądz Maciek''; 1801–1875) was a Catholic Bishop of Samogitia, historian and one of the best known Lithuanian/Samogitian writers of the 19th century. Biogr ...
, two fairytales, seven Lithuanian folk songs, 22 fables (three of them by
Simonas Stanevičius Simonas Tadas Stanevičius (; 26 October 1799 in Kanopėnai near Viduklė – 10 March 1848 in Stemplės near Švėkšna) was a Lithuanian writer and an activist of the "Samogitian Revival", an early stage of the Lithuanian National Revival. Biog ...
), and 40 proverbs. Juška also worked on a Lithuanian–Russian dictionary. However, he did not finish it (it was written up to the word ''marnastis'').


Orthography

At the time, Lithuanian did not have a standardized spelling. In his review of Schleicher's book, Juška urged to use the
Samogitian dialect Samogitian ( sgs, žemaitiu kalba, link=no or sometimes ', ''žemaitiu šnekta'' or '; lt, žemaičių tarmė, žemaičių kalba) is an Eastern Baltic languages, Eastern Baltic language spoken mostly in Samogitia (in the western part of Lithua ...
as the basis for the standard Lithuanian as he perceived it as purer and more archaic. After Schleicher rebuffed the notion in his response, Juška supported the use of both Samogitian and
Aukštaitian dialect Aukštaitian ( lt, Aukštaičių tarmė) is one of the dialects of the Lithuanian language, spoken in the ethnographic regions of Aukštaitija, Dzūkija and Suvalkija. It became the basis for the standard Lithuanian language. Classification ...
s but using the same spelling rules. That could be achieved only if the same character was read and understood differently by speakers of Samogitian and Aukštaitian but did not develop a more comprehensive proposal how to achieve this in practice. Juška wrote mainly in his native Ariogala (western Aukštaitian) dialect, but his writings also have features of Prussian Lithuanian (influence of Schleicher, particularly in earlier works) and sporadic elements of Samogitian dialects. Juška suggested several reforms of Lithuanian spelling. Instead of widely used Polish '' sz'' and '' cz'', he used ''š'' and ''č'' that are used in modern Lithuanian. However, he was not consistent and sometimes used ''ś'', ''ṡ'', or even ''ʃ''. He also suggested using ''v'' instead of ''w'' and ''l'' instead of '' ł''. He argued for both changes because one letter is easier and quicker to use than two. He rejected the use of ''i'' to indicate soft sounds as it is ambiguous and instead suggested using the
acute accent The acute accent (), , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin, Cyrillic, and Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accent in the Latin and Greek alphabets, precomposed ch ...
on
consonant In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract. Examples are and pronounced with the lips; and pronounced with the front of the tongue; and pronounced wit ...
s, but sometimes used dotless ''i'' or even ''j''. He replaced ''y'' with ''ï'' to mark long ''i''. He defended the use of ''aj'', ''ej'', ''uj'' instead of the modern
diphthong A diphthong ( ; , ), also known as a gliding vowel, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of the speech o ...
s ''ai'', ''ei'', ''ui''. He used ''ë'' instead of diphthong ''ie'' (influence of Schleicher) for a brief time and ''ů'' instead of ''uo'' which was used by other writers at the time as a tool to accommodate readers of different dialects.


References


Bibliography

* * * * * * * * * {{DEFAULTSORT:Juska, Jonas 1815 births 1886 deaths Linguists from Lithuania Linguists of Lithuanian Balticists Lithuanian educators National University of Kharkiv alumni Recipients of the Order of St. Anna, 3rd class