Akhmad Bassah (also Bassakh; ;
fl.
''Floruit'' (; abbreviated fl. or occasionally flor.; from Latin for "they flourished") denotes a date or period during which a person was known to have been alive or active. In English, the unabbreviated word may also be used as a noun indicatin ...
1923–30), best known by the pen name Joehana (;
Perfected Spelling
The Enhanced Spelling of the Indonesian Language ( id, Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan, EYD) is the spelling system used for the Indonesian language.
History
The Enhanced Spelling of the Indonesian Language ( id, Ejaan Bahasa Indone ...
: Yuhana), was an author from the
Dutch East Indies
The Dutch East Indies, also known as the Netherlands East Indies ( nl, Nederlands(ch)-Indië; ), was a Dutch colony consisting of what is now Indonesia. It was formed from the nationalised trading posts of the Dutch East India Company, which ...
who wrote in
Sundanese
Sundanese may refer to:
* Sundanese people
* Sundanese language
* Sundanese script
Standard Sundanese script (''Aksara Sunda Baku'', ) is a writing system which is used by the Sundanese people. It is built based on Old Sundanese script (' ...
. He worked for a time on the railroad before becoming an author by 1923, and had a strong interest in social welfare; this interest influenced his novels. He was also a productive translator, dramatist, and reporter, and operated a company which offered writing services. Sources disagree when Joehana died; some offer 1930, while others give 1942–45.
During the seven years in which he was active, Joehana wrote a number of stories and articles, as well as several novels. The years of publication are generally unclear, as reprints included neither the year of first publication nor the printing number. Stylistically, Joehana has been classified as a
realist owing to his use of the names of actual locations and products in his works, as well as the predominantly vernacular Sundanese in his novels. However, influences from traditional theatrical forms such as and literature such as are evident. Joehana's works cover a wide range of themes, although in general they are oriented towards
social criticism and promote modernization.
Though Joehana's works were published independently, they were popular in the
Bandung
Bandung ( su, ᮘᮔ᮪ᮓᮥᮀ, Bandung, ; ) is the capital city of the Indonesian province of West Java. It has a population of 2,452,943 within its city limits according to the official estimates as at mid 2021, making it the fourth most ...
area where they were sold. Local businesses may have offered funds for
product placement
Product placement, also known as embedded marketing, is a marketing technique where references to specific brands or products are incorporated into another work, such as a film or television program, with specific promotional intent. Much of th ...
, and Joehana's works were adapted to the stage and film. However, they received little academic attention until the 1960s, and critical consensus since then has been negative. Two of his works have been republished since the 1960s, and stage productions of his novel ''Rasiah nu Goreng Patut'' continued into the 1980s.
Biography
It is uncertain when Akhmad Bassah was born, though he is thought to have been raised in
Bandung
Bandung ( su, ᮘᮔ᮪ᮓᮥᮀ, Bandung, ; ) is the capital city of the Indonesian province of West Java. It has a population of 2,452,943 within its city limits according to the official estimates as at mid 2021, making it the fourth most ...
,
western Java, where he graduated from a
Meer Uitgebreid Lager Onderwijs. Bassah spent time working on the state-operated railroad, apparently rising to a fairly high position, but was fired for organizing a
strike of the Union of Train and Tramway Personnel. Although he left the company, Bassah remained active in social movements. He was an active member of the Sarekat Rakyat (People's Union), an organization with communist leanings, and helped that group in its mission of
social service.
Through contemporary reports it is clear that by 1923 Bassah had begun to make a name as a writer, and that he had also become active in the theatre and as a journalist. Bassah signed his writings "Joehana", taken from the name of his adoptive daughter; he is best remembered by that pen name. Although he was married to a schoolteacher named Atikah, they had no biological children.
Throughout his writing career, Joehana wrote independently, unattached to any publishing house. At the time,
Balai Pustaka, a publisher operated by the Dutch colonial government, was attracting numerous Sundanese-language writers. His biographers Tini Kartini et al. suggest that Joehana rejected his contemporaries' approach, choosing to work independently rather than again work for the government which had fired him and would certainly censor his works. This, they write, is shown through the themes common in the stories: where his contemporaries focused on escapist literature and entertainment, Joehana focused on
social criticism. However,
Ajip Rosidi
Ajip Rosidi (31 January 1938 – 29 July 2020) was an Indonesian poet and short story writer. As of 1983 he had published 326 works in 22 different magazines.
Biography
Rosidi was born on 31 January 1938, in Jatiwangi, Majalengka, West Java. He ...
, a scholar of Sundanese literature, suggests that Joehana's refusal to use formal Sundanese meant that Balai Pustaka would not accept his works.
In 1928, Joehana opened the Romans Bureau, which was advertised as offering a variety of services, including the writing and printing of advertisements, translations (from or into English, Dutch, Malay, and Sundanese), and the preparation of story concepts for other writers. Joehana may have also opened a writing course, although apparently most of his income was derived from the royalties of his publications. These publications, particularly his novels, were generally inspired by the types of works that were popular at the time of writing. One of his students, Abdullah Syafi'i Sukandi, recalled that ''Nangis Wibisana'' (''The Tears of Wibisana'') had been written when the ''
dangding'' (a traditional lyrical form) ''Tjeurik Oma'' (''Oma's Cry'') was popular, whereas ''Goenoeng Gelenjoe'' (''The Smiling Mountain'') had been written during a period of increased interest in humorous anecdotes.
Joehana died after helping put together a stage performance based on his novel ''Kalepatan Poetra Dosana Iboe Ramaa'' (''The Sins of the Son are the Sins of the Mother and Father'') in
Tasikmalaya
en, Neaty City
, nickname = nl, Delhi Van Java en, Delhi of Java
, image_skyline =
, imagesize =
, image_caption = Clockwise from the top: Great Mosque of Tasi ...
. His body is buried in Bandung. Sources disagree regarding the year of his death. Atikah dates it to 1930, a year which Rosidi supports. Meanwhile, the publisher Kiwari, which reissued ''Rasiah nu Goreng Patut'' in 1963, cites the author as having died during the
Japanese occupation of the Dutch East Indies (1942–45); this estimate has also been reported by literary critic Jakob Soemardjo, who gives Joehana's estimated age at time of his death as 35.
Works
Joehana's œuvre consists of fourteen books, as well as numerous editorials and articles in the newspaper ''Soerapati''. In their 1979 review of the author, Kartini et al. were able to find only six extant titles. It is difficult to determine the original year of publication for these works, for although Joehana's books generally included a year of publication, the printing number was not recorded. As such, sources list works as having been published in different years; for instance, ''Tjarios Agan Permas'' is variously dated 1923, 1926, and 1928.
The following list is based on the one compiled by Kartini et al. in their 1979 study. It does not include any of Joehana's work as a journalist, nor does it include works he published through his Romans Bureau.
* (based on ''
wayang
, also known as ( jv, ꦮꦪꦁ, translit=wayang), is a traditional form of puppet theatre play originating from the Indonesian island of Java. refers to the entire dramatic show. Sometimes the leather puppet itself is referred to as . Perfor ...
'' stories)
* (three volumes; 148 pages total)
* (three volumes)
* (joke book; 31 pages)
*
* (at least two volumes)
* (one volume; 44 pages)
* (two volumes; 74 pages)
* (a ''dangding'')
* (two volumes)
* (unpublished)
* (one volume; with Soekria)
*
*
Style
Joehana appears to have been familiar with the traditional literatures of
Maritime Southeast Asia, drawing on the ''
Ramayana
The ''Rāmāyana'' (; sa, रामायणम्, ) is a Sanskrit literature, Sanskrit Indian epic poetry, epic composed over a period of nearly a millennium, with scholars' estimates for the earliest stage of the text ranging from the 8th ...
'' for ''Nangis Wibisana''. ''Wayang'' characters such as the clown
Cepot
Cepot or Astrajingga is one of the Wayang Golek characters in Sundanese puppetry. Cepot is a panakawan character of wayang golek alongside Dawala and Garéng, which do not exist in the original Mahabharata or Ramayana.
Cepot is one of Semar's sons ...
are referred to in his writings, and he draws on traditional Sundanese storytelling techniques, such as the ''
pantun'' form of poetry common in ''
wayang golek'' performances. However, there are significant shifts. His writings depart from the traditional forms of literature such as ''wawacan'', instead embracing the novel, a European literary form. Unlike the formal language used in traditional literature, Joehana wrote in everyday Sundanese. The grammar and structure shows evidence of influence from other languages, and the vocabulary is likewise not purely Sundanese; some Dutch (the language of the colonial government) is mixed in.
The Sundanese author M. A. Salmoen classifies Joehana as a
realist.
[in ] Rosidi writes that a sense of realism was promoted in Joehana's writings through the use of references to existing (and often popular) brands of products, including cigars, salted fish, and biscuits (though, as Joehana wrote for persons in contemporary Bandung who were expected to know these products, they are not given any in-text explanation). Joehana used real-life Bandung locations in his novels, and local figures prominent in the news (such as the pickpocket Salim) are mentioned in passing. There is also the possibility that the use of such names are a form of
product placement
Product placement, also known as embedded marketing, is a marketing technique where references to specific brands or products are incorporated into another work, such as a film or television program, with specific promotional intent. Much of th ...
, in which Joehana was paid to include the names of the products in his novels; this payment may not have been direct, but in the form of goods or services, or a donation to Sarekat Rakyat.
Joehana displayed a sense of humour that was well received by his contemporaries: for instance, the frog chaser Karnadi of ''Rasiah nu Goreng Patut'' describes his trips to the rice fields to catch frogs as "going to the office" and the stick with which he kills the frogs as his "pencil", whereas the Dutchman Van der Zwak of ''Tjarios Agan Permas'' uses the most polite
register
Register or registration may refer to:
Arts entertainment, and media Music
* Register (music), the relative "height" or range of a note, melody, part, instrument, etc.
* ''Register'', a 2017 album by Travis Miller
* Registration (organ), the ...
of Sundanese while speaking to his dog. Some of these jokes have remained popular; Rosidi records one, about how to speak Dutch, as having survived into the 1980s.
Themes
The dominant theme in Joehana's work is social criticism, particularly regarding socioeconomic conditions. In ''Rasiah nu Goreng Patut'', he criticised those who sought material wealth above all other things through the Eulis Awang and her family, who are so enraptured by their greed that they do not realize that the man asking for Eulis Awang's hand in marriage is not who he claims to be. In ''Tjarios Eulis Atjih'', the main characters Arsad and Eulis Atjih, while both exemplifying greed and its inevitable repercussions, further show that wealth is not eternal: both lose their wealth and societal positions, then must earn a living. In the novel, Johanna calls on the rich to support and defend the poor, not despise them. That both rich and poor should receive equal treatment is emphasised in ''Tjarios Agan Permas'':
Another traditionally respected group which Joehana criticizes is the
hajjis, those Muslims who have been on the
Hajj
The Hajj (; ar, حَجّ '; sometimes also spelled Hadj, Hadji or Haj in English) is an annual Islamic pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, the holiest city for Muslims. Hajj is a mandatory religious duty for Muslims that must be carried ...
pilgrimage to
Mecca
Mecca (; officially Makkah al-Mukarramah, commonly shortened to Makkah ()) is a city and administrative center of the Mecca Province of Saudi Arabia, and the Holiest sites in Islam, holiest city in Islam. It is inland from Jeddah on the Red ...
. The hajjis in Joehana's stories are generally greedy and lustful, without any interest in the good of humanity. In ''Tjarios Agan Permas'', for instance, Hajji Serbanna displays his hypocrisy by damning
usury
Usury () is the practice of making unethical or immoral monetary loans that unfairly enrich the lender. The term may be used in a moral sense—condemning taking advantage of others' misfortunes—or in a legal sense, where an interest rate is ch ...
as ''
haraam'' (sinful) while charging high interest rates for a loan, and refuses to complete the
mandatory prayers because he is waiting on a guest bearing large gifts. The hajji is portrayed as wearing so much make-up that, in the opinion of Kartini et al., it is as if he is deliberately dressing as a clown.
Although Joehana rejects
forced marriage—a common practice among the Sundanese in the early 20th century—and promotes the idea of marriage for love, he also warns against the dangers of overly free interactions between men and women. Through ''Kalepatan Poetra Dosana Iboe Rama'' he condemns forced marriage by depicting the marriage of a young woman to a wealthy man who is old enough to be her father; this ultimately leaves the woman an outcast, reaping the "sins" of her parents. Both ''Moegiri'' and ''Neng Jaja'', meanwhile, dealt with young women who were overly free in their interactions with men, and thus faced a sorrowful fate: divorce, abuse, and infidelity.
Legacy
Joehana's works were commercially successful, and often adapted to the stage. His ''Rasiah nu Goreng Patut'', for instance, was adapted into a variety of forms, including as a Malay-language ''
lenong
''Lenong'' is a traditional theatrical form of the Betawi people in Jakarta, Indonesia.
Description
''Lenong'' is a form of theatre traditional to the Betawi people of Jakarta, Indonesia. Dialogue is generally in the Betawi dialect. Actions and ...
'', and a stage performance of ''Tjarios Eulis Atjih'' is recorded in
Ciamis. Three films have been adapted from novels by Joehana, two from ''Tjarios Eulis Atjih'' and one from ''Rasiah nu Goreng Patut''. The first, ''
Eulis Atjih
''Eulis Atjih'' is a 1927 film from the Dutch East Indies (modern-day Indonesia); it was the second feature film produced in the country, after ''Loetoeng Kasaroeng'' in 1926. The silent film follows the lives of a native Indonesian family sent i ...
'', was directed and produced by
G. Krugers
Georg Eduard Albert Krugers (4 November 1890, in Banda Neira – 10 August 1964, in The Hague; also written as G. Kruger) was a cameraman and film director active in the Dutch East Indies (modern Indonesia) during the early 20th century. He is rec ...
and released in 1927 to popular success. The second, generally referred to as ''
Karnadi Anemer Bangkong
''Karnadi Anemer Bangkong'' (''Karnadi the Frog Contractor''; also known as ''Karnadi Tangkep Bangkong'', meaning ''Karnadi Catches Frogs'') is a 1930 comedy from the Dutch East Indies directed by G. Krugers. It is considered the country's first ...
'', was adapted from ''Rasiah nu Goreng Patut'' by Krugers and released in the early 1930s; it is known to have been a commercial failure, reportedly raising controversy for depicting a Muslim man eating frog meat. The third adaptation of a Joehana novel, also titled ''Eulis Atjih'', was completed by
Rd Ariffien
Rd is an abbreviation for road.
RD or Rd may also refer to:
Arts and entertainment
* ''Real Drive'', an anime by Production I.G
* RD (group), a British girl group also known as Ruff Diamondz
* ''Rilindja Demokratike'', an Albanian newspaper
Bu ...
in 1954. Stage performances of ''Rasiah nu Goreng Patut'' continued as late as 1980, though by that time the work was considered by the general public as part of
folklore
Folklore is shared by a particular group of people; it encompasses the traditions common to that culture, subculture or group. This includes oral traditions such as tales, legends, proverbs and jokes. They include material culture, ranging ...
.
Little academic discourse on Joehana was published until the 1960s; according to Kartini et al., this is attributable to Joehana's use of non-formal Sundanese. This renewal began with the republication of two of his works: ''Rasiah nu Goreng Patut'' in 1963 as a standalone book by Kiwari, and ''Moegiri'' as a
serial beginning with the 15 October 1965 edition of ''Sunda'' magazine. Rosidi, that magazine's editor, included discussion of Joehana in his 1966 book ''Kesusastraan Sunda Dewasa Ini'' (''Contemporary Sundanese Literature''). Some more discussion, by authors such as Yus Rusyana and Rusman Sutiamarga, was published in magazines such as ''Wangsit'' or included in university lectures. Until 1979 Joehana's works had not been taught in Sundanese-language courses in schools.
Modern critical reception of Joehana's output has generally been negative. Sumardjo writes that his greatest weakness was a lack of in-depth exploration of characters' psyches, as well as a tendency to include an unclear social background. Kartini et al. note Joehana's productivity, but find a lack of characterisation in his works. They find that, at times, his attempt to convey a social message is so dominant that the works come across as propaganda. Rosidi gives a more positive view of Joehana's writing, noting that, although the use of non-formal Sundanese was contentious in the 1920s, it nonetheless meant the language in Joehana's works was more dynamic and "alive" than in works published by Balai Pustaka.
Explanatory notes
References
Works cited
*
*
*
*
*
*
*
*
* (clipping accessed at
Sinematek Indonesia)
{{Authority control
Year of birth unknown
Year of death uncertain
Indonesian male novelists
Indonesian male writers
Sundanese people
People from Bandung
20th-century Indonesian writers
Indonesian journalists
20th-century male writers