James E. Falen
   HOME

TheInfoList



OR:

James E. Falen is a
professor emeritus ''Emeritus'' (; female: ''emerita'') is an adjective used to designate a retired chair, professor, pastor, bishop, pope, director, president, prime minister, rabbi, emperor, or other person who has been "permitted to retain as an honorary title ...
of Russian at the
University of Tennessee The University of Tennessee (officially The University of Tennessee, Knoxville; or UT Knoxville; UTK; or UT) is a public land-grant research university in Knoxville, Tennessee. Founded in 1794, two years before Tennessee became the 16th state, ...
. He published a translation of ''
Eugene Onegin ''Eugene Onegin, A Novel in Verse'' ( pre-reform Russian: ; post-reform rus, Евгений Оне́гин, ромáн в стихáх, p=jɪvˈɡʲenʲɪj ɐˈnʲeɡʲɪn, r=Yevgeniy Onegin, roman v stikhakh) is a novel in verse written by Ale ...
'' by
Alexander Pushkin Alexander Sergeyevich Pushkin (; rus, links=no, Александр Сергеевич ПушкинIn pre-Revolutionary script, his name was written ., r=Aleksandr Sergeyevich Pushkin, p=ɐlʲɪkˈsandr sʲɪrˈɡʲe(j)ɪvʲɪtɕ ˈpuʂkʲɪn, ...
in 1990 which was also influenced by Nabokov's translation, but preserved the Onegin stanzas (). This translation is considered to be the most faithful one to Pushkin's spirit according to Russian critics and translators. His other books include: * ''
Isaac Babel Isaac Emmanuilovich Babel (russian: Исаак Эммануилович Бабель, p=ˈbabʲɪlʲ; – 27 January 1940) was a Russian writer, journalist, playwright, and literary translator. He is best known as the author of ''Red Cavalry'' ...
, Russian master of the short story'' (1974), a comprehensive study of the life and work of
Isaak Babel Isaac Emmanuilovich Babel (russian: Исаак Эммануилович Бабель, p=ˈbabʲɪlʲ; – 27 January 1940) was a Russian writer, journalist, playwright, and literary translator. He is best known as the author of ''Red Cavalry'' ...
(1894–1940). * ''Boris Godunov and other dramatic works'' (2007), a translation of plays by
Alexander Pushkin Alexander Sergeyevich Pushkin (; rus, links=no, Александр Сергеевич ПушкинIn pre-Revolutionary script, his name was written ., r=Aleksandr Sergeyevich Pushkin, p=ɐlʲɪkˈsandr sʲɪrˈɡʲe(j)ɪvʲɪtɕ ˈpuʂkʲɪn, ...
(1799–1837). * ''Selected Lyrical Poetry'' (2009), translation of some more poetry of Pushkin. * ''Intimations: Selected Poetry by Anna Akhmatova'' (2010), a translation of selected poems of
Anna Akhmatova Anna Andreyevna Gorenko rus, А́нна Андре́евна Горе́нко, p=ˈanːə ɐnˈdrʲe(j)ɪvnə ɡɐˈrʲɛnkə, a=Anna Andreyevna Gorenko.ru.oga, links=yes; uk, А́нна Андрі́ївна Горе́нко, Ánna Andríyivn ...
(1889–1966). * ''My Sister Life and The Zhivago Poems'', (2012), a translation of two poetry anthologies by
Boris Pasternak Boris Leonidovich Pasternak (; rus, Бори́с Леони́дович Пастерна́к, p=bɐˈrʲis lʲɪɐˈnʲidəvʲɪtɕ pəstɛrˈnak; 30 May 1960) was a Russian poet, novelist, composer and literary translator. Composed in 1917, Pa ...
(1890-1960).


References


External links


What's Gained in Translation
an essay by
Douglas Hofstadter Douglas Richard Hofstadter (born February 15, 1945) is an American scholar of cognitive science, physics, and comparative literature whose research includes concepts such as the sense of self in relation to the external world, consciousness, an ...
comparing translations of ''Onegin'' University of Tennessee faculty Russian–English translators Living people Translators of Alexander Pushkin Translators of Anna Akhmatova Translators of Boris Pasternak Year of birth missing (living people) {{US-translator-stub