Interlingua Dictionaries
   HOME

TheInfoList



OR:

Interlingua dictionaries are notable for their comprehensiveness; they tend to be larger than for other
auxiliary languages An international auxiliary language (sometimes acronymized as IAL or contracted as auxlang) is a language meant for communication between people from all different nations, who do not share a common first language. An auxiliary language is primaril ...
.{{citation needed, date=February 2014 Some of the larger dictionaries are presented here. The first Interlingua dictionary, titled ''Interlingua–English: A Dictionary of the International language'', is often referred to simply as the '' Interlingua–English Dictionary'' (IED). First published in 1951, the IED still serves as an authoritative reference work, partly because its entries display the etymological connections between words which are often obscured in other languages. The IED was compiled by Alexander Gode and his research staff. The 27,000 words of the IED are supplemented by the 25,000-word ''Supplementary List''. While not a full dictionary, the list is a useful adjunct to the IED because many Interlingua words are identical, or nearly identical, to their counterparts in English. Thus, readers who speak English immediately recognize the Interlingua words and have no need for translations. Author
Piet Cleij Piet Cleij (born 27 May 1927 in Groningen — 7 January 2015 in Bilthoven) was a Dutch linguist. He was the former vice-secretary of the Union Mundial pro Interlingua and the chief lexicographer in the Interlingua Interlingua (; ISO 639 ...
collects the entries during his work on Interlingua dictionaries. The 263-page ''Wörterbuch Deutsch–Interlingua'' (WDI), with 45,000 to 50,000 entries, was compiled by
André Schild André Schild (1910 – 13 July 1981): born in Fontainemelon or Cernier in the Swiss canton of Neuchâtel. He was a linguist and former administrator of the Universal Esperanto Association (''Universala Esperanto Asocio'') in Geneva, and the directo ...
. Schild, the first Secretary General of the
Union Mundial pro Interlingua The Union Mundial pro Interlingua (UMI; World Interlingua Union) is a global organization that promotes Interlingua, an international auxiliary language (IAL) published in 1951 by the International Auxiliary Language Association (IALA). UMI was fo ...
, held this post from 1955 to 1958. A new edition of the WDI was published in 2006. Some other large Interlingua dictionaries include * The 382-page ''Concise English–Interlingua Dictionary'' by F. P. Gopsill and Brian C. Sexton * The 55,000-entry ''Dictionario Francese–Interlingua'' by Piet Cleij, Professor of French, is under preparation * The Dicionário Português–Interlíngua by Euclides Bordignon, with 330 pages and about 30,000 entries * The ''Svensk–Interlingua Ordbok'', a Swedish–Interlingua dictionary with 90,000 entries. Written by Pian Boalt, it appears in paper and in electronic formats at Softbear and Babylon * The ''Woordenboek Interlingua–Nederlands'', an Interlingua–Dutch dictionary by Piet Cleij with 50,000 entries, in paper and in electronic format at Softbear * The ''Woordenboek Nederlands–Interlingua'', a Dutch–Interlingua dictionary by Piet Cleij with more than 140,000 entries Many Interlingua dictionaries are available online at the Babylon lingual website. In 2001, Panorama in Interlingua reported that Babylon was distributing the Interlingua–English Dictionary, by download or subscription, at an average rate of 846 issues a day. Panorama characterized this as the fastest distribution of auxiliary language materials in history.


References

*Cleij, Piet and Breinstrup, Thomas. "Interlingua es ric in grande dictionarios". ''Panorama in Interlingua'', 2006, Issue 3. *"Interlingua face record historic" (Interlingua makes historic record). ''Panorama in Interlingua'', 2001, Issue 1.


External links


Interlingua WiktionaryWoordenboek Interlingua NederlandsUnion Mundial pro Interlingua
Interlingua Interlingua publications