Il était Un Petit Navire (Tailleferre)
   HOME

TheInfoList



OR:

"Il était un petit navire" (, ) is a traditional French song that is now considered a children's song, despite its macabre tone. The song tells the story of a young sailor who is about to be eaten by the other sailors. They discuss how to cook the man and what sauce to use. He then prays for the
Virgin Mary Mary; arc, ܡܪܝܡ, translit=Mariam; ar, مريم, translit=Maryam; grc, Μαρία, translit=María; la, Maria; cop, Ⲙⲁⲣⲓⲁ, translit=Maria was a first-century Jewish woman of Nazareth, the wife of Joseph and the mother o ...
's intercession and is saved by a
miracle A miracle is an event that is inexplicable by natural or scientific lawsOne dictionary define"Miracle"as: "A surprising and welcome event that is not explicable by natural or scientific laws and is therefore considered to be the work of a divin ...
. This song might refer to the famous wreck of the ''Medusa'', immortalised in the painting ''
The Raft of the Medusa ''The Raft of the Medusa'' (french: Le Radeau de la Méduse ) – originally titled ''Scène de Naufrage'' (''Shipwreck Scene'') – is an oil painting of 1818–19 by the French Romantic painter and lithographer Théodore Géricault (1791 ...
'' by Théodore Géricault.


Lyrics

Il était un petit navire, qui n’avait ja-ja-jamais navigué. ''Refrain:'' Ohé ! Ohé ! Il partit pour un long voyage sur la mer Mé-Mé-Méditerranée. ''Refrain'' Au bout de cinq à six semaines, (×2) les vivres vin-vin-vinrent à manquer. (×2) ''Refrain'' On tira z'à la courte paille, (×2) pour savoir qui-qui-qui serait mangé. (×2) ''Refrain'' Le sort tomba sur le plus jeune, (×2) c’est donc lui qui-qui-qui fut désigné. (×2) ''Refrain'' On cherche alors à quelle sauce, (×2) le pauvre enfant-fant-fant sera mangé. (×2) ''Refrain'' L’un voulait qu’on le mît à frire, (×2) l’autre voulait-lait-lait, le fricasser. (×2) ''Refrain'' Pendant qu’ainsi l’on délibère, (×2) il monte en haut-haut-haut du grand hunier. (×2) ''Refrain'' Il fait au ciel une prière (×2) interrogeant-geant-geant l’immensité. (×2) ''Refrain'' Mais regardant la mer entière, (×2) il vit des flots-flots-flots de tous côtés. (×2) ''Refrain'' Oh ! Sainte Vierge ma patronne, (×2) cria le pau-pau-pauvre infortuné. (×2) ''Refrain'' Si j’ai péché, vite pardonne, (×2) empêche les de-de-de me manger. (×2) ''Refrain'' Au même instant un grand miracle, (×2) pour l’enfant fut-fut-fut réalisé. (×2) ''Refrain'' Des p’tits poissons dans le navire, (×2) sautèrent par-par-par et par milliers. (×2) ''Refrain'' On les prit, on les mit à frire, (×2) le jeune mou-mou-mousse fut sauvé. (×2) ''Refrain'' Si cette histoire vous amuse, (×2) nous allons la-la-la recommencer. (×2) ''Refrain'' There was once a little boat (×2) that never on the sea had sailed. (×2) ''Chorus:'' Ahoy! Ahoy! It undertook a long journey, (×2) on the Mediterranean sea. (×2) ''Chorus'' After five or six weeks, (×2) rations began to wane. (×2) ''Chorus'' Straws were drawn all around, (×2) to figure out who'd be eaten. (×2) ''Chorus'' Fate selected the youngest boy, (×2) it was thus him that was called. (×2) ''Chorus'' Now t'was wondered with what sauce, (×2) the poor boy would be eaten. (×2) ''Chorus'' One wanted to fry him shallow, (×2) other cook him in a stew. (×2) ''Chorus'' As the decision was being made, (×2) he clambered to t'top of the tallest sail. (×2) ''Chorus'' He implored heaven with a prayer, (×2) called out to infinity. (×2) ''Chorus'' Looking upon the surrounding sea, (×2) he saw naught but waves as far as eyes could see. (×2) ''Chorus'' Hail! Blessed Virgin Mary, (×2) cried out the unlucky boy. (×2) ''Chorus'' If I have sinned, quickly forgive, (×2) please stop them from eating me. (×2) ''Chorus'' At that moment, a miracle, (×2) for the boy was performed. (×2) ''Chorus'' Small fishes upon the deck, (×2) leapt by the thousands. (×2) ''Chorus'' Quickly they were grabbed and fried, (×2) and the ship's boy was saved. (×2) ''Chorus'' If to your liking was this tale, (×2) well, let us tell it again. (×2) ''Chorus''


Melody

\header \layout kords = \chordmode melody = \relative c'' \addlyrics \score \score


In popular culture

* Soldiers sing this song in the 1937 film '' La Grande Illusion''. * The bard
Cacofonix This is a list of characters in the ''Asterix'' comics. Main characters Asterix, Obelix and Dogmatix are the first characters with short descriptions usually listed at the beginning of each of the ''Asterix'' books (after the map of Gaul). They ...
starts to sing this song to Roman slaves on a boat in '' Asterix the Gladiator'' (1964). * It is sung in its former version by 'la grenouille' at the end of ''Pirates'' (1986 film). * The song is sung by
Anne Boleyn Anne Boleyn (; 1501 or 1507 – 19 May 1536) was Queen of England from 1533 to 1536, as the second wife of King Henry VIII. The circumstances of her marriage and of her execution by beheading for treason and other charges made her a key ...
in the television series ''
The Tudors ''The Tudors'' is a historical fiction television series set primarily in 16th-century England, created and written by Michael Hirst and produced for the American premium cable television channel Showtime. The series was a collaboration among ...
'', episode 9 of season 2, "The Act of Treason" (2008). * The song is featured in the '' Mad Men'' episode " Tomorrowland" (2010). * On Peter, Paul and Mary's 2014 ''Discovered: Live in Concert'' album, Peter Yarrow and
Noel Stookey Noel Paul Stookey (born December 30, 1937) is an American singer-songwriter who was famous for being in the 1960s folk trio Peter, Paul and Mary; however, he has been known by his first name, Noel, throughout his life. Nowadays, he continues to w ...
sing an adapted English version. * A verse is used in the intro to episode 4 of the 2019 French horror TV series '' Marianne''. * In 2019, the song was covered by French pop singer
Nolwenn Leroy Nolwenn Le Magueresse (; born 28 September 1982), known by her stage name Nolwenn Leroy (), is a French singer-songwriter, musician and actress. Originally classically trained (violin and opera singing), she rose to fame after winning the second ...
. * In the 2020 film '' The Man in the Hat,'' two musicians aboard a ferry sing this song. * In the 2023 video game '' Street Fighter 6'',
Manon ''Manon'' () is an ''opéra comique'' in five acts by Jules Massenet to a French libretto by Henri Meilhac and Philippe Gille, based on the 1731 novel '' L'histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut'' by the Abbé Prévost. It was first ...
vocalizes the refrain when performing her Critical Art.


In other languages

* German: "War einst ein kleines Segelschiffchen" * Greek: "Ήταν ένα μικρό καράβι" tan ena mikro karavire
"Ήταν ένα μικρό καράβι"
paramithakia.gr (in Greek)


References


External links

* * {{DEFAULTSORT:Il Etait Un Petit Navire French folk songs French children's songs Songs about cannibalism Songs about boats Sea shanties Traditional children's songs Year of song unknown Songwriter unknown