Il était Un Petit Navire
   HOME

TheInfoList



OR:

Théodore Géricault's painting ''The Raft of the Medusa'' "Il était un petit navire" (, ) is a traditional French song that is now considered a children's song, despite its macabre tone. The song tells the story of a young sailor who is about to be eaten by the other sailors. They discuss how to cook the man and what sauce to use. He then prays for the
Virgin Mary Mary; arc, ܡܪܝܡ, translit=Mariam; ar, مريم, translit=Maryam; grc, Μαρία, translit=María; la, Maria; cop, Ⲙⲁⲣⲓⲁ, translit=Maria was a first-century Jewish woman of Nazareth, the wife of Joseph and the mother of ...
's intercession and is saved by a
miracle A miracle is an event that is inexplicable by natural or scientific lawsOne dictionary define"Miracle"as: "A surprising and welcome event that is not explicable by natural or scientific laws and is therefore considered to be the work of a divi ...
. This song might refer to the famous wreck of the
Medusa In Greek mythology, Medusa (; Ancient Greek: Μέδουσα "guardian, protectress"), also called Gorgo, was one of the three monstrous Gorgons, generally described as winged human females with living venomous snakes in place of hair. Those ...
, immortalised in the painting ''
The Raft of the Medusa ''The Raft of the Medusa'' (french: Le Radeau de la Méduse ) – originally titled ''Scène de Naufrage'' (''Shipwreck Scene'') – is an oil painting of 1818–19 by the French Romantic painter and lithographer Théodore Géricault (1791 ...
'' by
Théodore Géricault Jean-Louis André Théodore Géricault (; 26 September 1791 – 26 January 1824) was a French Painting, painter and Lithography, lithographer, whose best-known painting is ''The Raft of the Medusa''. Although he died young, he was one of the pi ...
.


In popular culture

* Soldiers sing this song in the film ''
La grande illusion ''La Grande Illusion'' (also known as ''The Grand Illusion'') is a 1937 French war film directed by Jean Renoir, who co-wrote the screenplay with Charles Spaak. The story concerns class relationships among a small group of French officers who ar ...
''. * In the 2020 film '' The Man in the Hat,'' two musicians aboard a ferry sing this song. * The bard Cacofonix starts to sing this song to Roman slaves on a boat in ''
Asterix the Gladiator ''Asterix the Gladiator'' is the fourth volume of the Asterix comic book series, by René Goscinny (stories) and Albert Uderzo (illustrations). It was first serialized in the magazine '' Pilote'', issues 126–168, in 1962. Plot summary While st ...
''. * The song is featured in the ''
Mad Men ''Mad Men'' is an American period drama television series created by Matthew Weiner and produced by Lionsgate Television. It ran on the cable network AMC from July 19, 2007, to May 17, 2015, lasting for seven seasons and 92 episodes. Its f ...
'' episode "
Tomorrowland Tomorrowland is one of the many themed lands featured at all of the Magic Kingdom styled Disney theme parks around the world owned or licensed by The Walt Disney Company. Each version of the land is different and features numerous attractions t ...
". * The song is sung by Anne Boleyn in the television series ''
The Tudors ''The Tudors'' is a historical fiction television series set primarily in 16th-century England, created and written by Michael Hirst and produced for the American premium cable television channel Showtime. The series was a collaboration among ...
'', Episode 9 of Season 2 "The Act of Treason". * Sung in its former version by 'la grenouille' at the end of ''Pirates'' (1986 film). * On
Peter, Paul and Mary Peter, Paul and Mary was an American folk group formed in New York City in 1961 during the American folk music revival phenomenon. The trio consisted of tenor Peter Yarrow, baritone Paul Stookey, and contralto Mary Travers. The group's reper ...
's ''Discovered: Live in Concert'' album, which was released on November 18, 2014,
Peter Yarrow Peter Yarrow (born May 31, 1938) is an American singer and songwriter who found fame for being in the 1960s folk trio Peter, Paul and Mary. Yarrow co-wrote (with Leonard Lipton) one of the group's best known hits, " Puff, the Magic Dragon". H ...
and
Noel Paul Stookey Noel Paul Stookey (born December 30, 1937) is an American singer-songwriter who was famous for being in the 1960s folk trio Peter, Paul and Mary; however, he has been known by his first name, Noel, throughout his life. Nowadays, he continues to w ...
sing an adapted English version. *A verse is used in the intro to episode 4 of ''
Marianne Marianne () has been the national personification of the French Republic since the French Revolution, as a personification of liberty, equality, fraternity and reason, as well as a portrayal of the Goddess of Liberty. Marianne is displayed in ...
''. * In 2019, the song is covered by French pop singer
Nolwenn Leroy Nolwenn Le Magueresse (; born 28 September 1982), known by her stage name Nolwenn Leroy (), is a French singer-songwriter, musician and actress. Originally classically trained (violin and opera singing), she rose to fame after winning the second ...
. * In
Street Fighter 6 ''Street Fighter 6'' is an upcoming fighting game developed and published by Capcom. It is planned for release for PlayStation 4, PlayStation 5, Windows, and Xbox Series X/S on June 2, 2023. An arcade version exclusive to Japan is set to be relea ...
, Manon vocalizes the refrain when performing her Critical Art.


Lyrics (French)

Il était un petit navire 
Qui n’avait ja-ja-jamais navigué 
Ohé ! Ohé !



Ohé ! Ohé ! Matelot,
Matelot navigue sur les flots
Ohé ! Ohé ! Matelot,
Matelot navigue sur les flots

Il entreprit un long voyage 
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée 
Ohé ! Ohé !

Au bout de cinq à six semaines, (x2)
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer (x2)
Ohé ! Ohé !

On tira à la courte paille, (x2)
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé, (x2)
Ohé ! Ohé !

Le sort tomba sur le plus jeune, (x2)
C’est donc lui qui-qui-qui fut désigné, (x2)
Ohé ! Ohé !

On cherche alors à quelle sauce, (x2)
Le pauvre enfant-fant-fant sera mangé, (x2)
Ohé ! Ohé !

L’un voulait qu’on le mît à frire, (x2)
L’autre voulait-lait-lait le fricasser, (x2)
Ohé ! Ohé !

Pendant qu’ainsi l’on délibère, (x2)
Il monte en haut-haut-haut du grand hunier, (x2)
Ohé ! Ohé !

Il fait au ciel une prière (x2)
Interrogeant-geant-geant l’immensité, (x2)
Ohé ! Ohé !

Mais regardant la mer entière, (x2)
Il vit des flots-flots-flots de tous côtés, (x2)
Ohé ! Ohé !

Oh ! Sainte Vierge ma patronne, (x2)
Cria le pau-pau-pauvre infortuné, (x2)
Ohé ! Ohé !

Si j’ai péché, vite pardonne, (x2)
Empêche-les-les-les de me manger, (x2)
Ohé ! Ohé !

Au même instant un grand miracle, (x2)
Pour l’enfant fut-fut-fut réalisé, (x2)
Ohé ! Ohé !

Des p’tits poissons dans le navire, (x2)
Sautèrent par-par-par et par milliers, (x2)
Ohé ! Ohé !

On les prit, on les mit à frire, (x2)
Le jeune mou-mou-mousse fut sauvé, (x2)
Ohé ! Ohé !

Si cette histoire vous amuse, (x2)
Nous allons la-la-la recommencer, (x2)
Ohé ! Ohé !


Lyrics (English)

There was once a little boat (x2) 
That never on the sea had sailed (x2) 
Ahoy! Ahoy!

Chorus:
Ahoy! Ahoy! Sailor, 
Sailor sailing on the high sea 
Ahoy! Ahoy! Sailor, 
Sailor sailing on the high sea

It undertook a long journey, (x2) 
On the Mediterranean sea, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

After five or six weeks, (x2) 
Rations began to wane (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

Straws were drawn all around, (x2) 
To figure out who'd be eaten, (x2)
 Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

Fate selected the youngest boy, (x2) 
It was thus him that was called, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

Now t'was wondered with what sauce, (x2) 
The poor boy would be eaten, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

One wanted to fry him shallow, (x2) 
Other cook him in a stew, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

As the decision was being made, (x2) 
He clambered to t'top of the tallest sail, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

He implored heaven with a prayer, (x2) 
Called out to infinity, (x2) 
Ahoy ! Ahoy !

(Chorus)

Looking upon the surrounding sea, (x2) 
He saw naught but waves as far as eyes could see, (x2) 
Ahoy! Ahoy !

(Chorus)

Hail! Blessed Virgin Mary, (x2) 
Cried out the unlucky boy, (x2)
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

If I have sinned, quickly forgive, (x2) 
Please stop them from eating me, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

At that moment, a miracle, (x2) 
For the boy was performed, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

Small fishes upon the deck, (x2) 
Leapt by the thousands, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

Quickly they were grabbed and fried, (x2) 
And the ship's boy was saved, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)

If to your liking was this tale, (x2) 
Well, let us tell it again, (x2) 
Ahoy! Ahoy!

(Chorus)


In other languages

* German: War einst ein kleines Segelschiffchen * Greek: Ήταν ένα μικρό καράβι tan ena mikro karavire
For lyrics see here
/ref>


References


External links

{{DEFAULTSORT:Il Etait Un Petit Navire French folk songs French children's songs Songs about cannibalism Songs about boats Sea shanties Traditional children's songs Year of song unknown Songwriter unknown