History Of The Russian State From Gostomysl To Timashev
   HOME

TheInfoList



OR:

''History of the Russian State from Gostomysl to Timashev'' (russian: История Государства Российского от Гостомысла до Тимашева, translit=Istoriya Gosudarstva Rossiyskogo ot Gostomysla do Timasheva) is a poem in 83 verses by the
Russian poet This is a list of authors who have written poetry in the Russian language. Alphabetical list A B C D E F G I K L M N O P R S T U V Y Z Sources See also

* List of Russian arc ...
and
dramatist A playwright or dramatist is a person who writes plays. Etymology The word "play" is from Middle English pleye, from Old English plæġ, pleġa, plæġa ("play, exercise; sport, game; drama, applause"). The word "wright" is an archaic English ...
Aleksey Konstantinovich Tolstoy Count Aleksey Konstantinovich Tolstoy (russian: Граф Алексе́й Константи́нович Толсто́й; – ), often referred to as A. K. Tolstoy, was a Russian poet, novelist, and playwright. He is considered to be the most ...
, written in
1868 Events January–March * January 2 – British Expedition to Abyssinia: Robert Napier leads an expedition to free captive British officials and missionaries. * January 3 – The 15-year-old Mutsuhito, Emperor Meiji of Jap ...
. Initially banned by censors and published for the first time in
1883 Events January–March * January 4 – ''Life'' magazine is founded in Los Angeles, California, United States. * January 10 – A fire at the Newhall Hotel in Milwaukee, Wisconsin, United States, kills 73 people. * Ja ...
by ''
Russkaya Starina ''Russkaya Starina'' ( rus, Русская старина, p=ˈruskəjə stərʲɪˈna; ''Russian Antiquity'') was a Russian history journal published monthly in St. Petersburg by amateur historian Mikhail Semevsky and his successors between 18 ...
'', eight years after the author's death, it became one of the best known examples of political satire in 19th-century Russia, popular with Russian intellectuals of many generations.Yampolsky, Igor. Commentaries to ''History of the Russian State from Gostomysl to Timashev''. The Works of A.K. Tolstoy in 4 volumes. Vol.I. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura. 1964. Pp.762-763.


Background

The idea of the poem originated in the times when Tolstoy became greatly interested in Russian history and meditated a lot about how it resonated with his own times. As W.E. Harkins has pointed out, Tolstoy was neither a Slavophile nor a
Westernizer Westernizers (; russian: За́падник, Západnik, p=ˈzapədnʲɪk) were a group of 19th-century intellectuals who believed that Russia's development depended upon the adoption of Western European technology and liberal government. In their v ...
, but shared certain views of each camp, admiring both the Western-type constitutional monarchy and the
Kievan Rus Kievan Rusʹ, also known as Kyivan Rusʹ ( orv, , Rusĭ, or , , ; Old Norse: ''Garðaríki''), was a state in Eastern and Northern Europe from the late 9th to the mid-13th century.John Channon & Robert Hudson, ''Penguin Historical Atlas of ...
' period in Russian history, seeing the latter as heroic and progressive. Unlike the Slavophiles, though, he held the
Varangian The Varangians (; non, Væringjar; gkm, Βάραγγοι, ''Várangoi'';Varangian
" Online Etymo ...
influence in the earliest period of Russian history as beneficial and abhorred the era of the rise of
Muscovy Muscovy is an alternative name for the Grand Duchy of Moscow (1263–1547) and the Tsardom of Russia (1547–1721). It may also refer to: *Muscovy Company, an English trading company chartered in 1555 * Muscovy duck (''Cairina moschata'') and Domes ...
which led to the creation of the centralised Russian state and the coming of the
Golden Horde The Golden Horde, self-designated as Ulug Ulus, 'Great State' in Turkic, was originally a Mongols, Mongol and later Turkicized khanate established in the 13th century and originating as the northwestern sector of the Mongol Empire. With the fr ...
, the latter seen by him as the root of all Russian woes. Tolstoy was repelled by the whole of the Russia's history down to and including his own times. ''The History of the Russian State'' was written in 1868 and was inspired by the two poems, which appeared in the 1861 anthology ''Russian Hidden Literature of the XIX Century'', compiled by
Nikolay Ogarev Nikolay Platonovich Ogarev (Ogaryov; ; – ) was a Russian poet, historian and political activist. He was deeply critical of the limitations of the Emancipation reform of 1861 claiming that the serfs were not free but had simply exchanged one f ...
in
London London is the capital and largest city of England and the United Kingdom, with a population of just under 9 million. It stands on the River Thames in south-east England at the head of a estuary down to the North Sea, and has been a majo ...
, one being "The Fairytale", another " As Our Great Novgorod...", the latter by Mikhail Dmitriev.
Karamzin Karamzin (russian: Карамзин) is a Russian masculine surname, its feminine counterpart is Karamzina. It originates from the Tatar surname Kara-Murza, meaning ''black lord'', and may refer to *Aurora Karamzin (1808–1902), Finnish-Swede phil ...
's ''History'' also served, apparently, as the inspiration. During his Tolstoy's lifetime the poem circulated in hand-written versions, until it first appeared in print in 1883.


History

The poem was published for the first time by the ''Russkaya Starina'' magazine (1883 November issue, pp. 481–496) as ''The History of the Russian State from Gostomysl. 862-1868''. As for to the poem's exact title, the author in his letters referred to it variously, as "L'historie de Russie", "L'historie de Russie jusqu'a Timashev", "The History of Russia". At least four times, in letters to
Boleslav Markevich Boleslav Mikhailovich Markevich (russian: link=no, Болеслав Михайлович Маркевич; 1822 – 18 (30) November 1884) was a Russian writer, essayist, journalist, and literary critic of Polish origin; author of a number of p ...
(February 7, November 3, 1869) and
Mikhail Stasyulevich Mikhail Matveyevich Stasyulevich (Михаи́л Матве́евич Стасюле́вич, August 28, 1826, Saint Petersburg, Russia – January 23, 1911, Saint Petersburg, Russia) was a Russian writer, scholar, historian, journalist, editor a ...
(May 20, November 12 of the same year) he used the title ''History of the Russian State from Gostomysl to Timashev'' which was later accepted as the final one by the publishers. The poem's first publication was full of errors, many of which were corrected in the next two issues, No. 12, 1868, and No. 1, 1869 of ''Russkaya Starina''. An article in '' Novoye Vremya'' (No. 2780) by Vladimir Zhemchuzhnikov (signed M.V-n) also served to make some amends. Nevertheless, in 1884 the poem was published or, rather, re-printed in
Berlin Berlin ( , ) is the capital and largest city of Germany by both area and population. Its 3.7 million inhabitants make it the European Union's most populous city, according to population within city limits. One of Germany's sixteen constitue ...
, without taking any of these corrections into account. In 1907 the poem featured in the first edition of ''The Complete Works by A.K.Tolstoy'' (Volume 1, pp. 465–477). Pyotr Bykov who compiled it, used the ''Russkaya Starina'' text and took the No. 12, 1868, corrections into account, ignoring all others. The process of the restoration of the original text continued for decades. The version that featured in the 1937 edition of the ''Complete Works by A.K.Tolstoy'' is considered to be the ultimate one and the text hasn't been change since.


Plot

According to William Harkins, ''The History of the Russian State'' should be seen "as an important work by an author who has a very substantial claim to be regarded as Russia's leading humorous poet, and not as a serious or entirely consistent statement of definite ideological position." It begins with a short extract from Nestor's Chronicle (page 8): "Our land is vast and abundant, one thing it lacks is order." The phrase, forming half of Verse 1 (''Poslushaite rebyata/Tchto vam rasskazhet ded/Zemlya nasha bogata/Poryadka v nei lish net''. - Now take a listen children/What grand-dad's have to say/Our land is rich. The Order / Is one thing that it lacks) and is repeated many times later, in a manner of a refrain. In verses 2-6 Russia's forefathers (
Gostomysl Gostomysl depicted on the first plate of the book ''Illustrated Karamzin'' (1836), depicting the history of Russia. Gostomysl () is a legendary 9th-century prince or posadnik of Novgorod who was introduced into the historiography by Vasily Tati ...
, actually, never mentioned), having noticed the fact (as expressed by Nestor) make a decision to bring the Varangians in, to face the task of bringing order to the rich lands of Russia. Verses 7-8 see three brothers, after a short consideration arrive at the scene. The accounts of Ryurik and then
Igor Igor may refer to: People * Igor (given name), an East Slavic given name and a list of people with the name * Mighty Igor (1931–2002), former American professional wrestler * Igor Volkoff, a professional wrestler from NWA All-Star Wrestling * ...
,
Oleg Oleg (russian: Олег), Oleh ( uk, Олег), or Aleh ( be, Алег) is an East Slavic given name. The name is very common in Russia, Ukraine and Belаrus. It derives from the Old Norse ''Helgi'' ( Helge), meaning "holy", "sacred", or "bless ...
, Olga and Svaytoslav's deeds (verses 9-14) are marked by the "macaronic" (as W.Hoskins describes it) use of the
German language German ( ) is a West Germanic languages, West Germanic language mainly spoken in Central Europe. It is the most widely spoken and Official language, official or co-official language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, and the Ita ...
: ''Nu, dumayut, komanda/Zdes nogu slomit tchort/Es ist je eine Shande/Wir mussen wieder fort''. - Oh dear, what a fix, they think, here devil will break his leg/It is a shame, and we gotta get out of here! (Ryurik and his team's first impression of the place). After Svaytoslav,
Vladimir Vladimir may refer to: Names * Vladimir (name) for the Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Romanian, Russian, Serbian, Slovak and Slovenian spellings of a Slavic name * Uladzimir for the Belarusian version of the name * Volodymyr for the Ukr ...
came: "Da endigte fur immer/Die alte Religion" ("Then came an end to the old religion..."), his rationale related in Russian: ''Perun uzh otchen gadok/Kogda yego spikhnyom/Uvidite, poryadok/Kakoi my zavedyom'' (Perun, you see, is too loathsome. You just see what an Order we'll have once we dethrone him!). Vladimir dies ("of grief, having failed to bring Order", according to Verse 20) and the
Yaroslav the Wise Yaroslav the Wise or Yaroslav I Vladimirovich; russian: Ярослав Мудрый, ; uk, Ярослав Мудрий; non, Jarizleifr Valdamarsson; la, Iaroslaus Sapiens () was the Grand Prince of Kiev from 1019 until his death. He was als ...
marches in: coming close to bringing order, he ends up with breaking the country into fragments, merely for "the love of his children" (Verse 21). A loather of Mongol's Yoke, Tolstoy then describes the enemy's advent in neutral, jovial manner, reserving most of the bile for the Russian local leaders, quick to report one on another to heir foreign masters (Verse 26).
Ivan III Ivan III Vasilyevich (russian: Иван III Васильевич; 22 January 1440 – 27 October 1505), also known as Ivan the Great, was a Grand Prince of Moscow and Grand Prince of all Rus'. Ivan served as the co-ruler and regent for his bl ...
frees Russians from the occupation but still brings none of the Order about, with
Ivan IV Ivan IV Vasilyevich (russian: Ива́н Васи́льевич; 25 August 1530 – ), commonly known in English as Ivan the Terrible, was the grand prince of Moscow from 1533 to 1547 and the first Tsar of all Russia from 1547 to 1584. Ivan ...
stepping in. Here Tolstoy's reserve becomes even more apparent: the Grozny's era (which always horrified the author) is described in a tone more ironic than hostile (''Ivan Vasilyich Grozny/Emu byl imyarek/Za to shto byl seryozny/Solidny tchelovek''. This anti-idyll ends (One's life'd be rather carefree/With such kind of Tsar/But ah! No thing's eternal/And Tsar Ivan, he died) and in comes Tsar Fyodor, his father's antypode, "quick not in wits, but words" (''...Byl razumom ne bodor/trezvo′nit lish gorazd''. - Verse 33.)
Tsar Boris Boris I, also known as Boris-Mihail (Michael) and ''Bogoris'' ( cu, Борисъ А҃ / Борисъ-Михаилъ bg, Борис I / Борис-Михаил; died 2 May 907), was the ruler of the First Bulgarian Empire in 852–889. At ...
whose claims to virtue, according to the author, were "serious intelligence", "good looks" and "being a brunette" (Verse 34) is followed by The Impostor (Samozvanets) with
a girl A, or a, is the first letter and the first vowel of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''a'' (pronounced ), plural ''aes' ...
. The Poles rioted, were driven off, and Vasiliy came up throne only to be asked "by all the land to instantly come off" which led to another invasion of the Poles who this time brought Cossacks with them ("The Cossack and the Poles/They beat us again and again/And without Tsar we're very down/Like crawfish out of depth"). Minin and Pozharsky emerged to drive the Poles away, and Mikhail got up on throne, still bringing none of the Order expected (Verse 47). Tsar Aleksey's mission, apparently, was to give birth to Pyotr, and that was when "new times have come to our State", for "Tsar Pyotr indeed loved discipline/Almost like Tsar Ivan" (Verse 48). In search of it, having chosen
Amsterdam Amsterdam ( , , , lit. ''The Dam on the River Amstel'') is the Capital of the Netherlands, capital and Municipalities of the Netherlands, most populous city of the Netherlands, with The Hague being the seat of government. It has a population ...
for his port of call, he's shaven the nations' beards off, "dressed all of us up as Hollanders" and indeed maintained a certain kind of discipline which promptly vanished with his death (Verse 55). After that "several tsars were ruling, and even more of queens" (Verse 56),
Anna Anna may refer to: People Surname and given name * Anna (name) Mononym * Anna the Prophetess, in the Gospel of Luke * Anna (wife of Artabasdos) (fl. 715–773) * Anna (daughter of Boris I) (9th–10th century) * Anna (Anisia) (fl. 1218 to 12 ...
and ('a true gendarme') Biron getting a brief mention. The often quoted Verse 58 provides succinct overview of the most carefree period in post-Peter Russia: ''Vesyolaya tsaritza/Byla Yelisavet/Poyot y veselitsa/Poryadka tolko net''. - A merry kind of queen was Queen Elisavet/She sings, she's having fun/And yet the Order's nil.) Yekaterina comes in,
Voltaire François-Marie Arouet (; 21 November 169430 May 1778) was a French Age of Enlightenment, Enlightenment writer, historian, and philosopher. Known by his ''Pen name, nom de plume'' M. de Voltaire (; also ; ), he was famous for his wit, and his ...
and
Diderot Denis Diderot (; ; 5 October 171331 July 1784) was a French philosopher, art critic, and writer, best known for serving as co-founder, chief editor, and contributor to the ''Encyclopédie'' along with Jean le Rond d'Alembert. He was a prominen ...
advice her to grant freedom to her people and this way maintain Order, but... ''Messieurs, im vozrazila/Ona, ''vous me comblez''/I totchas prikrepila/Ukraintsev k zemle''. - Messieurs, she retorted/You are being too kind to me/And instantly fastened
Ukrainians Ukrainians ( uk, Українці, Ukraintsi, ) are an East Slavs, East Slavic ethnic group native to Ukraine. They are the seventh-largest nation in Europe. The native language of the Ukrainians is Ukrainian language, Ukrainian. The majority ...
to land.) After
Pavel I Paul I (russian: Па́вел I Петро́вич ; – ) was Emperor of Russia from 1796 until his assassination. Officially, he was the only son of Peter III and Catherine the Great, although Catherine hinted that he was fathered by her ...
(the one of the Maltese Order, but with "un-knightly ways")
Alexander I Alexander I may refer to: * Alexander I of Macedon, king of Macedon 495–454 BC * Alexander I of Epirus (370–331 BC), king of Epirus * Pope Alexander I (died 115), early bishop of Rome * Pope Alexander I of Alexandria (died 320s), patriarch of ...
came, a man of "week nerves, but gentle manners" whose way of reacting to
Napoleon Napoleon Bonaparte ; it, Napoleone Bonaparte, ; co, Napulione Buonaparte. (born Napoleone Buonaparte; 15 August 1769 – 5 May 1821), later known by his regnal name Napoleon I, was a French military commander and political leader who ...
's 1812 advance was a polite retreat. ''Kazalosya, nu nizhe/Nelzya sidet v dyre/An glyad', uzh my v Parizhe/S Louis le Desire''. - It seemed, a deeper hole to dwell/Would be hard to find/Then lo! We are in Paris/ With Louis le Desire) This jubilant point in history sees "Russia's colours flourishing", its land being abundant, but Order still nowhere in sight (Verse 67). The reason for taking his tale to an abrupt end Tolstoy explains in Verse 68: ''Poslednee skazanye/Ya b napisal moyo/No tchayu nakazanye,/Boyus monsier Veillot''. (I would have written the final part of my tale, but expect punishment, and the one who frightens me is monsier Veillot), the latter being the head of a Russian Interior Ministry's Postal Department, with the right to use perlustration. And it was Verse 68 that's made Tolstoy's poem relevant for all the latter times of the Russian history:Vanyukov, Andrey
The History of Russian State From.. and Up to…
/ref> ''Hodit' byvayet sklizko/Po kameshkam inym/Itak, o tom tchto blizko/My lutche umoltchim''. - Some cobbles may prove slippery to be stepped on/So of the things that are close to us we'd rather keep mouths shut.) Tolstoy ends his poem with a sarcastic paean to Aleksander II's ministers, picturing them as a bunch of children sleighing down the snowy slope. Of them he names just eight, for There's much, so very much of them, one wouldn't recall their names/And going down and down they slide by just one single track.) The poem ends with Tolstoy's preposterously humble address to the Interior Minister Alexander Timashev saying that since his face appeared upon the country like a dawn he introduced the Order to his land. Mentioning Nestor the Chronicler again and slipping totally into parodying the latter's style, Tolstoy asks the reader to correct possible faults of the author for the sake of truth, then concludes: ''Sostavyl ot bylinok/Rasskaz nemudry sei/Hudyi smirenny inok/Rab bozhy Aleksei''. (Compiled from small bylinas/This quite unwise account/One skinny humble inok/God's slave, named Aleksey. - Verse 83).


References

{{Aleksey Konstantinovich Tolstoy 1883 poems Russian poems Poetry by Aleksey Konstantinovich Tolstoy