HOME

TheInfoList



OR:

Ghe with upturn (Ґ ґ; italics: ''Ґ'' ''ґ'') is a letter of the Cyrillic script. It is part of the Ukrainian alphabet, the Pannonian Rusyn alphabet and both the Carpathian Rusyn alphabets, and also some variants of the Urum and
Belarusian Belarusian may refer to: * Something of, or related to Belarus * Belarusians, people from Belarus, or of Belarusian descent * A citizen of Belarus, see Demographics of Belarus * Belarusian language * Belarusian culture * Belarusian cuisine * Byelor ...
(i.e. Belarusian Classical Orthography) alphabets. In these alphabets it is usually called "Ge", while the letter it follows — ⟨ Г г⟩ (which in its turn is also called "Ge" in
Russian Russian(s) refers to anything related to Russia, including: *Russians (, ''russkiye''), an ethnic group of the East Slavic peoples, primarily living in Russia and neighboring countries * Rossiyane (), Russian language term for all citizens and p ...
and many other languages) — is called "He". In Unicode, this letter is called "Ghe with upturn". The letterform of this letter is based on the letterform of the letter ⟨ Г г⟩, but its handwritten and italic lowercase forms do not follow the italic modification of ⟨г⟩ (i.e. ''г''). It represents the voiced velar plosive , like the pronunciation of ⟨g⟩ in "go". Ghe with upturn is romanized using the Latin letter G (but with an additional grave accent in ISO 9).


History

The common Slavic voiced velar plosive is represented in most Cyrillic orthographies by ⟨ Г⟩, called ге ''ghe'' in most languages. In Ukrainian, however, around the early 13th century, the sound lenited to the voiced velar fricative (except in the cluster *zg), and around the 16th century,
debuccalized Debuccalization or deoralization is a sound change or alternation in which an oral consonant loses its original place of articulation and moves it to the glottis (usually , , or ). The pronunciation of a consonant as is sometimes called aspi ...
to the voiced glottal fricative (like the pronunciation of ⟨h⟩ in ''behind''). The
phoneme In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language. For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-west ...
continued to be represented by ⟨Г⟩, called ге ''he'' in Ukrainian. Within a century after this sound change began, was re-introduced from Western European loanwords. Since then, it has been represented by several different notations in writing. In early Belarusian and Ukrainian orthographies, Latin ⟨g⟩ or the Cyrillic digraph ⟨кг⟩ (''kh'') were sometimes used for the sound of Latin ⟨g⟩ in assimilated words. The first text to consequently employ the letter ⟨ґ⟩ was the 16th-century
Peresopnytsia Gospel The Peresopnytsia Gospel ( uk, Пересопницьке Євангеліє, ''Peresopnytske Yevanheliie''), dating from the 16th century, is one of the most intricate surviving East Slavic manuscripts. It was made between 15 August 1556 and 29 ...
. The use of the letter was not confined to the Old- and Middle-Ukrainian-speaking territory, and there was a fully-fledged use in the 16th-century printer Pyotr Mstislavets's edition of ''The Four Gospels''. Later, distinguishing of the sound and using the digraph gradually disappeared from Belarusian orthography. As far as linguistic studies are concerned, the letter ⟨ґ⟩ was first introduced into the Slavic alphabet in 1619 by
Meletius Smotrytsky Meletius Smotrytsky ( uk, Мелетій Смотрицький, translit=Meletii Smotrytskyi; be, Мялецій Сматрыцкі, translit=Mialiecij Smatrycki; russian: Мелетий Смотрицкий, translit=Meletiy Smotritsky; pl, M ...
in his "Slavic Grammar" ''(Грамматіки славєнскиѧ правилноє Сѵнтаґма)''. Later, for an identical purpose, it was saved in the new orthography of Ukrainian. The letter ⟨ґ⟩ was officially eliminated from the Ukrainian alphabet in the Soviet orthographic reforms of 1933, to bring the Ukrainian language closer to Russian, its function being subsumed into that of the letter ⟨г⟩, pronounced in Ukrainian as . However, ⟨ґ⟩ continued to be used by Ukrainians in Galicia (part of Poland until 1939) and in the Ukrainian
diaspora A diaspora ( ) is a population that is scattered across regions which are separate from its geographic place of origin. Historically, the word was used first in reference to the dispersion of Greeks in the Hellenic world, and later Jews afte ...
worldwide. It was reintroduced to Soviet Ukraine in a 1990 orthographic reform under glasnost, just before
independence Independence is a condition of a person, nation, country, or state in which residents and population, or some portion thereof, exercise self-government, and usually sovereignty, over its territory. The opposite of independence is the st ...
in 1991. In Belarusian, the plosive realization of the Proto-Slavic voiced velar plosive has been preserved root-internally in the consonant clusters ⟨зг⟩, ⟨жг⟩, ⟨дзг⟩, and ⟨джг⟩ (in words such as ''мазгі'' , ''вэдзгаць'' or ''джгаць'' but not on a morphological boundary, as in ''згадаць'' , in which is a prefix). It is present in common loanwords such as ''ганак'' , ''гузік'' , or ''гандаль'' . In the 20th century, some Belarusian linguists, notably Jan Stankievič, promoted both the reintroduction of the practice of pronouncing Latin ⟨g⟩, at least in newly assimilated words, and the adoption of the letter ⟨ґ⟩ to represent it. However, consensus on this has never been reached, and the letter has never been part of the standard
Belarusian alphabet The Belarusian alphabet is based on the Cyrillic script and is derived from the alphabet of Old Church Slavonic. It has existed in its modern form since 1918 and has 32 letters. See also Belarusian Latin alphabet and Belarusian Arabic alphabet ...
and saw only sporadic periods of use. For example, a code of alternative Belarusian orthography rules, based on the proposal of
Vincuk Viačorka Valiancin; russian: Винцук, translit=Vintsuk) is a diminutive form of Valancin. Ryhoravič Viačorka ( be, Валянцін Рыгоравіч Вячорка, , russian: Валентин Григорьевич Вечёрко, translit=Va ...
and published in 2005, has the optional letter ⟨ґ⟩ included in the alphabet, but it can be replaced by ⟨г⟩.Bušlakoŭ et al. (2005: 13)


Usage in Slavic languages


Belarusian

The letter ґ next to г is used in the so-called " Taraškievica" - the classical spelling of the Belarusian language. An attempt to differentiate in writing the transmission of sounds / ɣ/ and / g/, using along with the letter Г, г a special letter Ґ, ґ, which differed in size and shape, took place in the history of the
Old Belarusian language Ruthenian (Belarusian: руская мова; Ukrainian: руська мова; Ruthenian: руска(ѧ) мова; also see other names) is an exonymic linguonym for a closely-related group of East Slavic linguistic varieties, particularly ...
. In A. Jelsky's publication in 1895, a new sign was introduced for the fricative / ɣ/ inherent in the Belarusian language, in contrast to the Russian breakthrough The new letter г̑ differed in contours from the letter Г, г by the presence of a diacritical mark in the form of a bracket bent downwards. In the publication of folklore and ethnographic work by A.K. Serzhputovsky in 1911, the sign Ґ, ґ with a curved upward horizontal line was proposed for the same purpose. The same sign was used in the alphabet of Kupala's collection in 1908 and became part of the alphabet approved by the first normative grammar of the Belarusian language by
Branislaw Tarashkyevich Branislaw Adamavich Tarashkyevich, russian: Бронисла́в Ада́мович Тарашке́вич, lt, Bronislavas Taraškevičius, pl, Bronisław Adamowicz Taraszkiewicz (20 January 1892 – 29 November 1938) was a Belarusian public fi ...
, only with a different purpose - to convey a sonorous soft palate breakthrough / g/. But in 1933 the letter Ґ, ґ was excluded from the Belarusian alphabet, as well as from the Ukrainian one.


Belarusian Classical Orthography

§ 61. G When adopting foreign proper names, explosive / g/ can be transmitted through a letter ґ (“ґе”): ''Аґра, Аґюст, Анґола, Арґентына, Арлінґтан, Аўґуст, Аўґсбурґ, Біґ-Бэн, Буґацьці, Бэкінґгэм, Бэрґгоф, Бэльґрана, Вашынґтон, Віктор Юґо, Вюртэмбэрґ, Гааґа, Гайдэльбэрґ, Ґай, Ґас, Ґаза, Ґабрыеля, Ґалац, Ґалюа, Ґамбія, Ґаўс, Ґасконь, Ґарыбальдзі, Ґалґота, Ґаяна, Ґейл, Ґелера, Ґервяты, Ґент, Ґёбэльс, Ґётэ, Ґгаты, Ґібральтар, Ґіём, Ґітлін, Ґотлянд, Ґоццы, Ґоя, Ґэлап, Ґэртын, Ґэры, Ґрандэ, Ґрэнобль, Ґрэнляндыя, Ґрэйвэз, Ґлазґа, Ґудўін, Ґянджа, Ірвінґ, Кіплінґ, Кройцбэрґ, Лэнґлі, Лонґ-Айлэнд, Люксэмбурґ, Майнінґен, Мэґі, Ніяґара, Пітаґор, Пітсбурґ, Пэдынґтан, Ролінґ Стоўнз, Руґен, Рэдынґ, Рэґенсбурґ, Турынґія, Тыніс Мяґі, Сіґітас Ґяда, Сійґ, Фоґель, Хэнэраль-Бэльґрана, Уґанда, Эбінґгаўз'' etc. In the literary Belarusian language, an explosive sound / g/ (and its soft equivalent / gʲ/) pronounced in Belarusian sound combinations _g.html" ;"title="Voiced_alveolar_fricative.html" ;"title="nowiki/> _g">Voiced_alveolar_fricative.html"_;"title="nowiki/>Voiced_alveolar_fricative">z̪_g_[Voiced_alveolar_affricate.html" ;"title="Voiced alveolar fricative">z̪ g">Voiced_alveolar_fricative.html" ;"title="nowiki/>Voiced alveolar fricative">z̪ g [Voiced alveolar affricate">d͡z̞ g], [Voiced postalveolar affricate, d͡ʐ g]: анэк(ґ)дот, вак(ґ)зал, пак(ґ)гаўз, ''во �ґ�ы'', ''ма �ґ’�'', ''ро �ґ’�'', ''абры �ґ�ы'', ''бра �ґ�ць'', ''пляву �ґ�ць'', ''вэ �зґ�ць'', '' �жґ�ць, эк(ґ)замэн, эк(ґ)сгумацыя'' and in a number of borrowed words: '' ''ґ�нак'', '' ''ґ�рсэт'', '' ''ґ�алт'', '' ''ґ�ымс'', '' ''ґ�нта'', '' ''ґ�зік'', ''а ''ґ�эст'', '' ''ґ’�р ''ґ’�таць'', ''цу ''ґ�і'', ''шва ''ґ’�р'' ect. This marked the beginning of the restoration in the twentieth century of the use of the letter ґ, which was used in the Old Belarusian language. In proper names with a non-Slavic lexical basis, explosive / g/ is traditionally pronounced in Belarusian as fricative / ɣ/; preservation of / g/ in pronunciation does not qualify as a violation of the orthoepic norm: '' ''Г�рыбальдзі'' and '' ''Ґ�рыбальдзі'', '' ''Г�энляндыя'' and '' ''Ґ�энляндыя'', '' ''Г’�тэ'' and '' ''Ґ’�тэ'', '' ''Г’�бральтар'' and '' ''Ґ’�бральтар''.


Ukrainian

The letter Ґ, ґ in the Ukrainian language represents the voiced velar plosive / g/. It is transliterated as the letter Gg, while the letter Гг is transliterated as Hh ( Хх as K h k h).


Current orthography

§ 6. Letter Ґ 1. In Ukrainian and long-borrowed/Ukrainianized words: ''а́ґрус, ґа́ва, ґа́зда́, ґандж, ґа́нок, ґату́нок, ґвалт, ґе́ґати, ґедзь, ґелґота́ти, ґелґотіти, ґерґелі, ґерґота́ти, ґерґоті́ти, ґи́ґнути, ґирли́ґа, ґлей, ґніт (in the lamp), ґо́ґель-мо́ґель, ґонт(а), ґрасува́ти, ґра́ти (noun), ґре́чний, ґринджо́ли, ґрунт, ґу́дзик, ґу́ля, ґура́льня, джиґу́н, дзи́ґа, дзи́ґлик, дриґа́ти і дри́ґати, ремиґа́ти'' etc. and in their derivatives: ''а́ґрусовий, ґаздува́ти, ґвалтува́ти, ґе́рґіт, ґратча́стий, ґрунтови́й, ґрунтува́ти(ся), ґу́дзиковий, ґу́лька, проґа́вити'' etc. 2. In proper names — toponyms of Ukraine: ''Ґорґа́ни'' (massif), ''Ґоро́нда'', ''У́ґля'' (villages in Zakarpattia), in the surnames of Ukrainians: ''Ґалаґа́н, Ґалято́вський, Ґе́ник, Ґерза́нич, Ґерда́н, Ґжи́цький, Ґи́ґа, Ґо́ґа, Ґо́йдич, Ґо́нта, Ґри́ґа, Ґудзь, Ґу́ла, Лома́ґа''. § 122. Sounds '' 1. The sound / g/ and similar sounds denoted by the letter g are usually transmitted by the letter г: ''аванга́рд, агіта́ція, агре́сор, бло́гер, гва́рдія, генера́л, гламу́р, гра́фік, грог, емба́рго, марке́тинг, мігра́ція; лінгві́стика, негативний, се́рфінг, синаго́га, Вахта́нг, Гарсі́я, Гайнетді́н, Ердога́н, Гвіне́я, Гольфстри́м, Гренла́ндія, Гру́зія, Ге́те, Гео́рг, Гурамішві́лі, Люксембу́рг, Магоме́т, Фольксва́ген, Чика́го''. 2. The letter ґ conveys the sound / g/ in long-borrowed common names, such as ''ґа́нок, ґатунок, ґвалт, ґра́ти, ґрунт'', etc. (see § 6) and their derivatives: ''ґа́нковий, ґратча́стий, ґрунто́вний'' etc. 3. In surnames and names of people it is allowed to transmit the sound / g/ in two ways: by adapting to the sound system of the Ukrainian language — with the letter г (''Вергі́лій, Гарсі́я, Ге́гель, Гео́рг, Ге́те, Грегуа́р, Гулліве́р'') and by imitating a foreign language / g/ — with the letter ґ (''Верґі́лій, Ґарсі́я, Ге́ґель, Ґео́рґ, Ґе́те, Ґреґуа́р, Ґулліве́р'' etc.)


Form

Regular (non-cursive) uppercase and lowercase forms of this letter look similar to the corresponding regular (non-cursive) uppercase and lowercase forms of the "Гг" letter, but with additional upturn. Handwritten (cursive) uppercase and lowercase forms of this letter are displayed by the image to the left.


Related letters and other similar characters

*Г г : Cyrillic letter Ghe (distinguished and named He in the Ukrainian and Belarusian alphabets) *Γ γ : Greek letter Gamma *G g : Latin letter G *Ġ ġ : Latin letter Ġ


Computing codes


References


Further reading

*Bušlakoŭ, Juraś, Vincuk Viačorka, Źmicier Sańko, Źmicier Saŭka. 2005
''Klasyčny pravapis. Zbor praviłaŭ: Sučasnaja narmalizacyja''
lassical orthography. Set of rules: Contemporary normalization
PDF
) Vilnia—Miensk: Audra. *Лёсік, Язэп. 1927. “Да рэформы беларускай азбукі”, у

Менск: Інстытут Беларускае Культуры. * Shevelov, George Y. 1977. �
On the Chronology of ''H'' and the New ''G'' in Ukrainian
��, in: ''Harvard Ukrainian Studies'', vol 1, no 2 (June 1977), pp. 137–52. Cambridge: Harvard Ukrainian Research Institute. *Станкевіч, Ян. 2002. “Гук «ґ» у беларускай мове” he G sound in Belarusian у: Ян Станкевіч, ''Збор твораў у двух тамах''. Т. 2. - Менск: Энцыклапедыкс.


External links

* *{{Wiktionary-inline, ґ