Gavagai AB
   HOME

TheInfoList



OR:

The inscrutability or indeterminacy of reference (also referential inscrutability) is a thesis by 20th century
analytic philosopher Analytic philosophy is a branch and tradition of philosophy using analysis, popular in the Western world and particularly the Anglosphere, which began around the turn of the 20th century in the contemporary era in the United Kingdom, United St ...
Willard Van Orman Quine Willard Van Orman Quine (; known to his friends as "Van"; June 25, 1908 – December 25, 2000) was an American philosopher and logician in the analytic tradition, recognized as "one of the most influential philosophers of the twentieth century". ...
in his book ''
Word and Object ''Word and Object'' is a 1960 work by the philosopher Willard Van Orman Quine, in which the author expands upon the line of thought of his earlier writings in ''From a Logical Point of View'' (1953), and reformulates some of his earlier arguments ...
''. The main claim of this theory is that any given sentence can be changed into a variety of other sentences where the parts of the sentence will change in what they reference, but they will nonetheless maintain the meaning of the sentence as a whole. The
referential Reference is a relationship between objects in which one object designates, or acts as a means by which to connect to or link to, another object. The first object in this relation is said to ''refer to'' the second object. It is called a ''name'' ...
relation is inscrutable, because it is subject to the background language and
ontological commitment An ontological commitment of a language is one or more objects postulated to exist by that language. The 'existence' referred to need not be 'real', but exist only in a universe of discourse. As an example, legal systems use vocabulary referring to ...
s of the speaker.


Overview

Along with the
holophrastic indeterminacy Holophrastic indeterminacy, or indeterminacy of sentence translation, is one of two kinds of indeterminacy of translation to appear in the writings of philosopher W. V. O. Quine. According to Quine, "there is more than one correct method of transla ...
, the inscrutability of reference is the second kind of indeterminacy that makes up Quine's thesis about the indeterminacy of (radical) translation. While the inscrutability of reference concerns itself with single words, Quine does not want it to be used for propositions, as he attacks those in another way. He challenges the translation or referential scrutability of whole sentences, proposing his idea of the indeterminacy of translation. In order to accomplish this, Quine makes the statement that there is a so-called holophrastic indeterminacy, which tells that there are always multiple translations of one sentence, . Hylton, Peter
Willard van Orman Quine
In:
Stanford Encyclopedia of Philosophy The ''Stanford Encyclopedia of Philosophy'' (''SEP'') combines an online encyclopedia of philosophy with peer-reviewed publication of original papers in philosophy, freely accessible to Internet users. It is maintained by Stanford University. Eac ...
, April 9, 2010.
This theory, linked with the inscrutability of reference make up the main characteristics of the indeterminacy of translation. The inscrutability of reference can also be used in a more extended way, in order to explain Quine's theory of ontological relativity. We are told that, if we try to determine what the referential object of a certain word is, our answer will always be relative to our own ''background language''. Now, as Quine sees it, this idea is not only limited to language, but applies also for scientific questions and philosophical ones. For example, if we are proposed a philosophical theory, we can never definitely characterize the
ontological commitment An ontological commitment of a language is one or more objects postulated to exist by that language. The 'existence' referred to need not be 'real', but exist only in a universe of discourse. As an example, legal systems use vocabulary referring to ...
s of it. The most we can do, is to adapt this theory to our current ''background philosophy'', that is . Because of this theory, Quine was often regarded as a
relativist Relativism is a family of philosophical views which deny claims to objectivity within a particular domain and assert that valuations in that domain are relative to the perspective of an observer or the context in which they are assessed. Ther ...
, or even a scientific skepticist. He, however, insisted that he belongs in neither of these categories, and some authors see in the inscrutability of reference an underdetermination of relativism.


Illustration by the use of ''gavagai''

In his indeterminacy of translation theory Quine claims that, if one is to translate a language, there are always several alternative translations, of which none is more correct than the other.Keil (2002), 75ff. A
radical translation Radical translation is a thought experiment in ''Word and Object'', a major philosophical work from American philosopher Willard Van Orman Quine. It is used as an introduction to his theory of the indeterminacy of translation, and specifically to p ...
is therefore impossible. As a special part of this theory the inscrutability of reference indicates that, in trying to find out to which object a certain word (also sentence, sign etc.) of a language refers, there is never only one single possibility. That is even the case, if the possibilities that come into consideration lie very close together. Quine's example of the word ''gavagai'' is used to illustrate this. Note that it is also applied at the indeterminacy of translation, but has traditionally been introduced to point up referential inscrutability. The ''gavagai''
thought experiment A thought experiment is a hypothetical situation in which a hypothesis, theory, or principle is laid out for the purpose of thinking through its consequences. History The ancient Greek ''deiknymi'' (), or thought experiment, "was the most anci ...
tells about a linguist, who tries to find out, what the expression ''gavagai'' means, when uttered by a speaker of a yet unknown, native language upon seeing a rabbit. At first glance, it seems that ''gavagai'' simply translates with ''rabbit''. Now, Quine points out that the background language and its referring devices might fool the linguist here, because he is misled in a sense that he always makes direct comparisons between the foreign language and his own. However, when shouting ''gavagai'', and pointing at a rabbit, the natives could as well refer to something like ''undetached rabbit-parts'', or ''rabbit-
tropes Trope or tropes may refer to: Arts, entertainment, and media * Trope (cinema), a cinematic convention for conveying a concept * Trope (literature), a figure of speech or common literary device * Trope (music), any of a variety of different things ...
'' and it would not make any observable difference. The behavioural data the linguist could collect from the native speaker would be the same in every case, or to reword it, several translation hypotheses could be built on the same sensoric stimuli. Hence, the reference between the term ''gavagai'' and its referring object is language- or framework-dependent, and therefore inscrutable. Quine regards this discovery as trivial, because it is already a widely accepted fact that all the different things one word might refer to can be switched out, because of their
proxy function Proxy may refer to: * Proxy or agent (law), a substitute authorized to act for another entity or a document which authorizes the agent so to act * Proxy (climate), a measured variable used to infer the value of a variable of interest in climate re ...
s. Quine does not want to show that those native speakers might speak in interestingly different ways and we cannot know about it, but rather that there is nothing to be known. Not only is it impossible to discern, by any method, the correct translation and referential relation of ''gavagai'', but, in fact, there is not even a correct answer to this question. To make sense of the word ''gavagai'' either way, the linguist simply has to assume that the native speaker does not refer to complicated terms like ''rabbits-tropes''. The finding, then, that ''gavagai'' means ''rabbit'' is not really a translation, but merely a common sense interpretation. It is important to note that indeterminacy and inscrutability not only occur in the course of translating something from a native, unknown language into a familiar one, but among every language. This holds also for languages which are quite similar, like
German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) **Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Germany, see also German nationality law **Ger ...
and
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
, and even for speakers of the same language. One cannot with certainty say, what exactly one's conversational partner refers to, when that person is talking about a rabbit. We commonly use the
homophonic rule In music, homophony (;, Greek: ὁμόφωνος, ''homóphōnos'', from ὁμός, ''homós'', "same" and φωνή, ''phōnē'', "sound, tone") is a texture in which a primary part is supported by one or more additional strands that flesh ou ...
in those cases, i.e., if an individual utters ''rabbit'', we assume the individual uses it in the same way we do. But, as has been shown, there are multiple possibilities which can be indistinguishable from one another. This also applies in our own case. We ourselves do not know what it is we are referring to in using the word ''rabbit'', that is because there is, in Quine's word, ''no fact of the matter'' at all. One must not, however, use different possible referential objects in the same translation, because they are incommensurable and the resulting translation hypothesis would contain logical fallacies.


Anti-realist interpretation

Hilary Putnam Hilary Whitehall Putnam (; July 31, 1926 – March 13, 2016) was an American philosopher, mathematician, and computer scientist, and a major figure in analytic philosophy in the second half of the 20th century. He made significant contributions ...
uses Quine's thesis about the inscrutability of reference to challenge the traditional Realist's view that there is a mind-independent world to which our propositional attitudes refer (e.g. when we talk about or think of something, these things exist not in our minds, but in said mind-independent world). This traditional view implies a
correspondence theory of truth In metaphysics and philosophy of language, the correspondence theory of truth states that the truth or falsity of a statement is determined only by how it relates to the world and whether it accurately describes (i.e., corresponds with) that world ...
and might simply be called
Realism Realism, Realistic, or Realists may refer to: In the arts *Realism (arts), the general attempt to depict subjects truthfully in different forms of the arts Arts movements related to realism include: *Classical Realism *Literary realism, a move ...
about
Being In metaphysics, ontology is the philosophical study of being, as well as related concepts such as existence, becoming, and reality. Ontology addresses questions like how entities are grouped into categories and which of these entities exis ...
. While
Michael Dummett Sir Michael Anthony Eardley Dummett (27 June 1925 – 27 December 2011) was an English academic described as "among the most significant British philosophers of the last century and a leading campaigner for racial tolerance and equality." He wa ...
already tried to show that the correspondence theory fails to obtain in some particular cases, Hilary Putnam is far more radical, for he claims that this theory fails in every case it is tried to be applied. On Putnam's account, the idea that we refer with our sentences and statements to a mind-independent, nonlinguistic world is an illusion. Further he claims that the problem to deal with is a language philosophical one and uses Quine's inscrutability of reference theory to clarify his point of view. He suggests, that, because the referential objects of a language are always inscrutable, the Realist's idea of a mind-independent world is fallacious, because it presupposes distinct referential relations from language to objects in the mind-independent world.


Application in the sorites paradox

The inscrutability of reference is also used in the
sorites paradox The sorites paradox (; sometimes known as the paradox of the heap) is a paradox that results from vague predicates. A typical formulation involves a heap of sand, from which grains are removed individually. With the assumption that removing a sing ...
. The classic example for the sorites paradox mentions a heap of wheat grains from which grains are taken away one by one, until at one time there's only a single grain left. This raises the question of where the line is to be drawn concerning what constitutes a heap. How long does the heap remain a heap? Are two grains still a heap? When one is talking about a heap, one obviously lacks any proper definition of it ready at hand. The referential object of ''heap'' is inscrutable, in the sense that there is no such thing and it is not even necessary for the use of the term ''heap''. Hyde, Dominic
Sorites Paradox
In:
Stanford Encyclopedia of Philosophy The ''Stanford Encyclopedia of Philosophy'' (''SEP'') combines an online encyclopedia of philosophy with peer-reviewed publication of original papers in philosophy, freely accessible to Internet users. It is maintained by Stanford University. Eac ...
, January 17, 1997.


See also

*
Indeterminacy of translation The indeterminacy of translation is a thesis propounded by 20th-century American analytic philosopher W. V. Quine. The classic statement of this thesis can be found in his 1960 book ''Word and Object'', which gathered together and refined much of Qu ...
*
Metonymy Metonymy () is a figure of speech in which a concept is referred to by the name of something closely associated with that thing or concept. Etymology The words ''metonymy'' and ''metonym'' come from grc, μετωνυμία, 'a change of name' ...
*
Opaque context An opaque context or referentially opaque context is a linguistic context in which it is not always possible to substitute "co-referential" expressions (expressions referring to the same object) without altering the truth of sentences. The expres ...


Notes

{{reflist


References

*Quine, Willard Van Orman: ''
Word and Object ''Word and Object'' is a 1960 work by the philosopher Willard Van Orman Quine, in which the author expands upon the line of thought of his earlier writings in ''From a Logical Point of View'' (1953), and reformulates some of his earlier arguments ...
'' (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1960) *Keskinen, Antti:
The Problem of Referential Meaning In Quine's Philosophy of Language
' (pdf) *Nuccetelli, Susana and Seay, Gary: ''Philosophy of Language. The Central Topics'', eds. (Rowman & Littlefield, 2007) *Williams, John Robert Gareth:
The Inscrutability of Reference
' (2005, pdf) 20th-century philosophy Philosophy of language Willard Van Orman Quine