HOME

TheInfoList



OR:

Florianopolitan dialect, informally called manezês or manezinho, is a variety of
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
heavily influenced by (and often considered an extension of) the Azorean dialect. It is spoken by inhabitants of Florianópolis (the capital of Santa Catarina state) of full or predominant Azorean descent and in cities near the capital but with slight variations. The dialect was originally brought by immigrants from
Azores ) , motto =( en, "Rather die free than subjected in peace") , anthem= ( en, "Anthem of the Azores") , image_map=Locator_map_of_Azores_in_EU.svg , map_alt=Location of the Azores within the European Union , map_caption=Location of the Azores wi ...
who founded several settlements in the
Santa Catarina island Santa Catarina Island ( pt, Ilha de Santa Catarina) is an island in the Brazilian state of Santa Catarina, located off the southern coast. It is home to the state capital, Florianópolis. Location Santa Catarina Island is approximately 54 k ...
from the 18th century onwards. The isolation of their settlements made Florianopolitan differ significantly from both Standard European and Brazilian Portuguese. Once widely spoken in the Santa Catarina island, the Florianopolitan dialect is now almost restricted to the traditional Azorean settlements, and the standard
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
became the predominant variant for the island inhabitants, many of which come from other parts of Santa Catarina state, other Brazilian states, or even other countries.


Phonology

Florianopolitan is not a uniform dialect, and there are many variations, depending on the community and generation of the speaker. However, here are several principal characteristics of the Florianopolitan dialect speech: * An 's' is often pronounced before a 'c', 'p', 'qu', or 'e'. It is also pronounced at the end of a word, very softly. The phrase ''as festas'' (the parties) is thus pronounced or . * An 's', before a 'd', 'm' or 'n', is pronounced . Thus, ''mesma'' (same) is pronounced . * and are pronounced respectively as and even before . In most of Southeastern Brazil, they are affricates and . * Both word-initial and preconsonantal are glottal , but there is some variation. Some speakers, the older generations, use an alveolar trill , as in
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
, Galician, old varieties and some rural developments of
European Portuguese European Portuguese ( pt, português europeu, ), also known as Portuguese of Portugal (Portuguese: português de Portugal), Iberian Portuguese (Portuguese: português ibérico), and Peninsular Portuguese (Portuguese: português peninsular), refer ...
, and some other Southern Brazilian Portuguese dialects. Others pronounce it as a uvular trill or a voiceless dorsal fricative, velar or uvular . * As in Caipira dialects and most speakers of Fluminense dialect, word-final is deleted unless the next word is without a pause and starts with a vowel.


Forms of address

The Florianopolitan dialect retains forms of address that are obsolete elsewhere in Brazil. ''Tu'' is used, along with its corresponding verb forms, to address people of the same or lesser age, social or professional status, or to show intimacy, as between relatives or friends. "Você" is reserved for outsiders or to people of lesser status to stress lack of intimacy. Usage is obsolete in most of Brazil but is not exclusive to Florianópolis. O senhor/A senhora is used to address people of a greater age or status or to preserve a respectful distance. In many families, children (especially adult children) address their parents this way (Standard Portuguese, used in all of Brazil). Indirect third-person address can be used for those of an intermediate status, especially if one wants to be affectionate or welcoming. A solicitous grandchild might ask, "A avó quer mais café?" A respectful student could say, "O professor pode repetir a pergunta?" A 30-year-old man entering a shop for the first time will be greeted, "Que queria o moço?" (in European Portuguese).


Vocabulary


See also

*
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
*
Portuguese dialects Portuguese dialects are the mutually intelligible variations of the Portuguese language over Portuguese-speaking countries and other areas holding some degree of cultural bound with the language. Portuguese has two standard forms of writing and ...
*
Portuguese phonology The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in intelligibility. Portuguese is a pluricentric language and has some of the most diverse sound variations in any language. This article on phonolog ...


References

{{DEFAULTSORT:Florianopolitan Dialect Florianópolis City colloquials Brazilian Portuguese