HOME

TheInfoList



OR:

Romanization of Persian or Latinization of Persian ( fa, لاتین‌نویسی فارسی, Lâtin-Nevisi-ye Fârsi, link=no, ) is the representation of the
Persian language Persian (), also known by its endonym Farsi (, ', ), is a Western Iranian language belonging to the Iranian branch of the Indo-Iranian subdivision of the Indo-European languages. Persian is a pluricentric language predominantly spoken an ...
(
Iranian Persian Iranian Persian, Western Persian or Western Farsi, natively simply known as Persian (, ), refers to the varieties of the modern Persian language spoken in Iran and by minorities in neighboring countries, as well as by Iranian communities th ...
,
Dari Dari (, , ), also known as Dari Persian (, ), is the variety of the Persian language spoken in Afghanistan. Dari is the term officially recognised and promoted since 1964 by the Afghan government for the Persian language,Lazard, G.Darī  ...
and Tajik) with the
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern ...
. Several different romanization schemes exist, each with its own set of rules driven by its own set of ideological goals. Romanization is familiar to many Persian speakers. Many use an ''ad hoc'' romanization for text messaging and email; road signs in Iran commonly include both Persian and English (in order to make them accessible to foreigners); and websites use romanized
domain names A domain name is a string that identifies a realm of administrative autonomy, authority or control within the Internet. Domain names are often used to identify services provided through the Internet, such as websites, email services and more. ...
.


Romanization paradigms

Because the
Perso-Arabic script The Persian alphabet ( fa, الفبای فارسی, Alefbâye Fârsi) is a writing system that is a version of the Arabic script used for the Persian language spoken in Iran ( Western Persian) and Afghanistan ( Dari Persian) since the 7th ce ...
is an
abjad An abjad (, ar, أبجد; also abgad) is a writing system in which only consonants are represented, leaving vowel sounds to be inferred by the reader. This contrasts with other alphabets, which provide graphemes for both consonants and vow ...
writing system (with a
consonant In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract. Examples are and pronounced with the lips; and pronounced with the front of the tongue; and pronounced w ...
-heavy inventory of letters), many distinct words in standard Persian can have identical spellings, with widely varying pronunciations that differ in their (unwritten)
vowel A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (len ...
sounds. Thus a romanization paradigm can follow either transliteration (which mirrors spelling and
orthography An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and ...
) or transcription (which mirrors pronunciation and
phonology Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
).


Transliteration

Transliteration Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or L ...
(in the strict sense) attempts to be a complete representation of the original writing, so that an informed reader should be able to reconstruct the original spelling of unknown transliterated words. Transliterations of Persian are used to represent individual Persian words or short quotations, in scholarly texts in English or other languages that do not use the Arabic alphabet. A transliteration will still have separate representations for different consonants of the
Persian alphabet The Persian alphabet ( fa, الفبای فارسی, Alefbâye Fârsi) is a writing system that is a version of the Arabic script used for the Persian language spoken in Iran (Western Persian) and Afghanistan ( Dari Persian) since the 7th cen ...
that are pronounced identically in Persian. Therefore, transliterations of Persian are often based on transliterations of Arabic. The representation of the vowels of the Perso-Arabic alphabet is also complex, and transliterations are based on the written form. Transliterations commonly used in the English-speaking world include
BGN/PCGN romanization BGN/PCGN romanization are the systems for romanization and Roman-script spelling conventions adopted by the United States Board on Geographic Names (BGN) and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN). The system ...
and
ALA-LC Romanization ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by ...
. Non-academic English-language quotation of Persian words usually uses a simplification of one of the strict transliteration schemes (typically omitting
diacritical mark A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). The word ''diacrit ...
s) and/or unsystematic choices of spellings meant to guide English speakers using English spelling rules towards an approximation of the Persian sounds.


Transcription

Transcriptions of Persian attempt to straightforwardly represent
Persian phonology The Persian language has between six and eight vowels and 26 consonants. It features contrastive stress and syllable-final consonant clusters. Vowels The chart to the right reflects the vowels of many educated Persian speakers from Tehran. Th ...
in the
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern ...
, without requiring a close or reversible correspondence with the Perso-Arabic script, and also without requiring a close correspondence to English phonetic values of Roman letters.


Main romanization schemes

* DMG (1969), a strict scientific system by the German Oriental Society (
Deutsche Morgenländische Gesellschaft The Deutsche Morgenländische Gesellschaft (, ''German Oriental Society''), abbreviated DMG, is a scholarly organization dedicated to Oriental studies, that is, to the study of the languages and cultures of the Near East and the Far East, the broa ...
). It corresponds to Deutsches Institut für Normung standard
DIN 31635 DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist ...
. * ALA-LC (1997), the
ALA-LC romanization ALA-LC (American Library AssociationLibrary of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script. Applications The system is used to represent bibliographic information by ...
. * BGN/PCGN (1958), the
BGN/PCGN romanization BGN/PCGN romanization are the systems for romanization and Roman-script spelling conventions adopted by the United States Board on Geographic Names (BGN) and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN). The system ...
. * EI (1960), the system used in early editions of ''
Encyclopædia Iranica ''Encyclopædia Iranica'' is a project whose goal is to create a comprehensive and authoritative English language encyclopedia about the history, culture, and civilization of Iranian peoples from prehistory to modern times. Scope The ''Encyc ...
''. * EI (2012), its contemporary modification. * UN (1967), the Iranian national system (1966), that was approved by the
UNGEGN The United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) is one of the nine expert groups of the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) and deals with the national and international standardization of geographical names. E ...
in 1967. * UN (2012), its contemporary modification.


Comparison table

Notes:


Pre-Islamic period

In the pre-Islamic period Old and Middle Persian employed various scripts including
Old Persian cuneiform Old Persian cuneiform is a semi-alphabetic cuneiform script that was the primary script for Old Persian. Texts written in this cuneiform have been found in Iran ( Persepolis, Susa, Hamadan, Kharg Island), Armenia, Romania ( Gherla), Turkey ( Va ...
, Pahlavi and Avestan scripts. For each period there are established transcriptions and transliterations by prominent linguists. Notes: A sample romanization (a poem by Hafez):


Other romanization schemes


Baháʼí Persian romanization

Baháʼís use a system standardized by
Shoghi Effendi Shoghí Effendi (; 1 March 1897 – 4 November 1957) was the grandson and successor of ʻAbdu'l-Bahá, appointed to the role of Guardian of the Baháʼí Faith from 1921 until his death in 1957. He created a series of teaching plans that over ...
, which he initiated in a general letter on March 12, 1923. The Baháʼí transliteration scheme was based on a standard adopted by the Tenth International Congress of Orientalists which took place in
Geneva Geneva ( ; french: Genève ) frp, Genèva ; german: link=no, Genf ; it, Ginevra ; rm, Genevra is the second-most populous city in Switzerland (after Zürich) and the most populous city of Romandy, the French-speaking part of Switzerland. Situa ...
in September 1894. Shoghi Effendi changed some details of the Congress's system, most notably in the use of digraphs in certain cases (e.g. ''s͟h'' instead of ''š''), and in incorporating the solar letters when writing the definite article ''al-'' (Arabic: ال) according to pronunciation (e.g. ''ar-Rahim'', ''as-Saddiq'', instead of ''al-Rahim'', ''al-Saddiq''). A detailed introduction to the Baháʼí Persian romanization can usually be found at the back of a Baháʼí scripture.


ASCII Internet romanizations

It is common to write Persian language with only the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the ...
(as opposed to the
Persian alphabet The Persian alphabet ( fa, الفبای فارسی, Alefbâye Fârsi) is a writing system that is a version of the Arabic script used for the Persian language spoken in Iran (Western Persian) and Afghanistan ( Dari Persian) since the 7th cen ...
) especially in
online chat Online chat may refer to any kind of communication over the Internet that offers a real-time transmission of text messages from sender to receiver. Chat messages are generally short in order to enable other participants to respond quickly. Ther ...
,
social networks A social network is a social structure made up of a set of social actors (such as individuals or organizations), sets of dyadic ties, and other social interactions between actors. The social network perspective provides a set of methods for a ...
,
email Electronic mail (email or e-mail) is a method of exchanging messages ("mail") between people using electronic devices. Email was thus conceived as the electronic ( digital) version of, or counterpart to, mail, at a time when "mail" mean ...
s and
SMS Short Message/Messaging Service, commonly abbreviated as SMS, is a text messaging service component of most telephone, Internet and mobile device systems. It uses standardized communication protocols that let mobile devices exchange short text ...
. It has developed and spread due to a former lack of software supporting the Persian alphabet, and/or due to a lack of knowledge about the software that was available. Although Persian writing is supported in recent
operating system An operating system (OS) is system software that manages computer hardware, software resources, and provides common daemon (computing), services for computer programs. Time-sharing operating systems scheduler (computing), schedule tasks for ef ...
s, there are still many cases where the Persian alphabet is unavailable and there is a need for an alternative way to write Persian with the basic Latin alphabet. This way of writing is sometimes called Fingilish or Pingilish (a
portmanteau A portmanteau word, or portmanteau (, ) is a blend of wordsArabic chat alphabet The Arabic chat alphabet, ''Arabizi'', Franco-Arabic (), refer to the Romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals. These informal chat a ...
(though this is rarely done). The details of the spelling also depend on the contact language of the speaker; for example, the vowel is often spelt "oo" after English, but Persian speakers from Germany and some other European countries are more likely to use "u".


Tajik Latin alphabet

The
Tajik language Tajik (Tajik: , , ), also called Tajiki Persian (Tajik: , , ) or Tajiki, is the variety of Persian spoken in Tajikistan and Uzbekistan by Tajiks. It is closely related to neighbouring Dari with which it forms a continuum of mutually intelligi ...
or Tajik Persian is a variety of the Persian language. It was written in the
Tajik SSR The Tajik Soviet Socialist Republic,, ''Çumhuriji Şūraviji Sotsialistiji Toçikiston''; russian: Таджикская Советская Социалистическая Республика, ''Tadzhikskaya Sovetskaya Sotsialisticheskaya Resp ...
in a standardized Latin script from 1926 until the late 1930s, when the script was officially changed to Cyrillic. However, Tajik phonology differs slightly from that of Persian in Iran. As a result of these two factors romanization schemes of the Tajik Cyrillic script follow rather different principles. However,
Google Translate Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, and an API ...
still uses this alphabet .


Variation proposed by Mir Shamsuddin Adib-Soltani

A variation (that is sometimes called "Pârstin") proposed by linguist Mir Shamsuddin Adib-Soltani in 1976 has seen some use by other linguists, such as
David Neil MacKenzie David Neil MacKenzie FBA (8 April 1926 – 13 October 2001) was a scholar of Iranian languages. Biography Neil MacKenzie (he never used his given first name to be distinguished with his namesake father, David) was born in London in 1926 an ...
for the transliteration of the Perso-Arabic scripture. The letters of this variation of the Latin alphabet are the basic Latin letters: ''Aa'', ''Bb'', ''Cc'', ''Dd'', ''Ee'', ''Ff'', ''Gg'', ''Hh'', ''Ii'', ''Jj'', ''Kk'', ''Ll'', ''Mm'', ''Nn'', ''Oo'', ''Pp'', ''Qq'', ''Rr'', ''Ss'', ''Tt'', ''Uu'', ''Vv'', ''Xx'', ''Yy'', ''Zz'', plus the additional letters to support the native sounds: ''Ââ'', ''Čč'', ''Šš'', ''Žž'' (the latter three from Slavic alphabets, like the
Czech Czech may refer to: * Anything from or related to the Czech Republic, a country in Europe ** Czech language ** Czechs, the people of the area ** Czech culture ** Czech cuisine * One of three mythical brothers, Lech, Czech, and Rus' Places * Czech, ...
one). Besides being one of the simplest variations proposed for the Latinization of the Persian alphabet, this variation is based on the
Alphabetic principle According to the alphabetic principle, letters and combinations of letters are the symbols used to represent the speech sounds of a language based on systematic and predictable relationships between written letters, symbols, and spoken words. T ...
. Based on this principle, each individual speech sound is represented by a single letter and there is a one-to-one correspondence between sounds and the letters that represent them. This principle, besides increasing the clarity of the text and preventing confusion for the reader, is specifically useful for representing the native sounds of the Persian language, for which there are no equivalents in most other languages written in a Latin-based alphabet. For instance, compound letters used in the other variations, such as ''kh'' and ''gh'', in addition to ''sh'' and ''zh'' are respectively represented by ''x'', ''q'', ''š'' and ''ž''.


See also

*
Persian alphabet The Persian alphabet ( fa, الفبای فارسی, Alefbâye Fârsi) is a writing system that is a version of the Arabic script used for the Persian language spoken in Iran (Western Persian) and Afghanistan ( Dari Persian) since the 7th cen ...
*
Persian phonology The Persian language has between six and eight vowels and 26 consonants. It features contrastive stress and syllable-final consonant clusters. Vowels The chart to the right reflects the vowels of many educated Persian speakers from Tehran. Th ...
*
Romanization of Arabic The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script. Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language e ...
* Romanization of Syriac


References


Toponymic Guidelines for map and other editors – Revised edition 1998. Working Paper No. 41
'. Submitted by the Islamic Republic of Iran. UNGEGN, 20th session. New York, 17–28 January 2000.

New Persian Romanization System. E/CONF.101/118/Rev.1*
'. Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. New York, 31 July – 9 August 2012.


External links


Comparison of DMG, UN, ALA-LC, BGN/PCGN, EI, ISO 233-3 transliterations

Transliteration of Non-Roman Scripts

Iranian Committee on the Standardization of Geographical Names (ICSGN)
{{DEFAULTSORT:Romanization Of Persian Persian orthography Romanization of Arabic Persian scripts