HOME

TheInfoList



OR:

Filipinos Filipinos ( tl, Mga Pilipino) are the people who are citizens of or native to the Philippines. The majority of Filipinos today come from various Austronesian ethnolinguistic groups, all typically speaking either Filipino, English and/or other ...
have various naming customs. They most commonly blend the older Spanish system and Anglo-American conventions, where there is a distinction between the "Christian name" and the "surname". The construct containing several middle names is common to all systems, but having multiple "first" names and only one middle and last name is a result of the blending of American and Spanish naming customs. Today, Filipinos usually abide by the Spanish system of using both paternal and maternal surnames, with the latter used as the "middle name". The particle ''y'' is used only for legal purposes and is otherwise dropped. The middle name in its natural sense would have been the second name if the person had one, but is never counted as an individual's given name.


Historical context and examples

In ancient times, the Tagalogs had a naming system that changed via family dynamics. A Tagalog man (especially a chief) would lose his name, take his first born's name, and become known as "son's/daughter's father"; rather than his offspring adopting his surname like today. If he was
baptized Baptism (from grc-x-koine, βάπτισμα, váptisma) is a form of ritual purification—a characteristic of many religions throughout time and geography. In Christianity, it is a Christian sacrament of initiation and adoption, almost inv ...
into Christianity, he would take a
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
"Christian name" but retain his native name as surname. For example, Calao's father became Don Luis Amanicalao (Lord Luis, a chief of Tondo, Calao's Father). This also applied to mothers (e.g., Inanicao) etc. One also gained numerous "poetic" titles (i.e., "pamagat"; lit. "to have something to go before", today literally translated as "title", from where the prenom "Gat" is derived) from his renown/actions (e.g. valiance in battle) or other naming means (like a naming feast for those without offspring). Historical examples: Manila/Tagalog chiefs listed in the Tondo Conspiracy (1587–88) ''Phelipe Amarlangagui/Amarlangagui'' ('Felipe, Ama ni Langawi'), ''Luis Amanicalao'' (Luis, Ama ni Calao), and ''Omaghicon/Amaghikon'' (Ama ni Hikon). Another example is found in the only surviving baybayin writings; i.e., the Sto. Thomas Land Titles (1613-1625). In Document B (1625), Line 12, a certain ''Amadaga'' was named. The contract stated that the owner of the land adjacent to the one sold in the contract was ''Maria Gada'' who had acquired it from ''Amadaga''. Although no other context was given in the document, it is quite possible that ''Maria Gada'' is the daughter of "Ama ni Gada" (misspelled) and inherited the land from him as a legacy.


Given names

Filipinos may have one or more official given names (as registered in their birth certificates and baptismal certificates) and various types of temporary or permanent nicknames. Filipinos commonly give themselves or each other nicknames and monikers. Some nicknames are carried for life, while others are used only with certain groups; a person can have multiple nicknames at different ages or among different groups of people.


Abbreviations, combinations, and elisions

Long given names can be shortened in various ways. ''Emmanuel'' can become ''Eman'', ''Manuel'', ''Manolo'', ''Manny'', or ''Manoy''; and ''Consolación'' would be shortened to ''Connie'', ''Cons'', ''Sol'', or ''Chona''. Filipino women with two given names such as ''María Cristina'' or ''María Victoria'' may choose to abbreviate the very common ''María'' (in honor of the
Virgin Mary Mary; arc, ܡܪܝܡ, translit=Mariam; ar, مريم, translit=Maryam; grc, Μαρία, translit=María; la, Maria; cop, Ⲙⲁⲣⲓⲁ, translit=Maria was a first-century Jews, Jewish woman of Nazareth, the wife of Saint Joseph, Jose ...
) as ''Ma''. (with a
full stop The full stop (Commonwealth English), period ( North American English), or full point , is a punctuation mark. It is used for several purposes, most often to mark the end of a declarative sentence (as distinguished from a question or exclamatio ...
), thus rendering these given names as ''Ma. Cristina'' or ''Ma. Victoria''. Filipino males with two given names such as ''José Mariano'' or ''José Gerardo'' could follow the same practice of abbreviating ''José'' as ''Jo.'', though this is not as consistent. Another common practice seen in other cultures (most commonly with Spanish conventions) is to elide or combine multiple given names into one nickname. The aforementioned ''María Cristina'' and ''María Victoria'' may thus acquire the nicknames ''Maricris'' and ''Marivic''. Thus the Filipino names ''Maricel'', ''Maritoni'', ''Marijo'', ''Maritess'', and ''Maricon'' come from ''Maria Celia (or Celeste)'', ''María Antonieta '' (or ''Antonia'')'', ''María Josefa'' (or ''Josefina)'', ''María Teresa'', and ''María Concepción'' (or either ''Consuelo'' or ''Consolación'') respectively. A related custom is that parents combine their given names to create a name for their child. For example: *Joseph + Maria = Jomari *Maria + Carlos = Malolos *Elvin + Liza = Elliza *Marino + Erlinda = Marinerl Some first names like ''Lodegrano'' or ''Lorimer'' may have been invented on the spot by the parents, or derived from some partially remembered foreign term. Other coined first names have unusual spellings or spellings which are pronounced differently.


Honorifics and titles

Honorifics and titles are sometimes used in place of a person's actual name. As such, titles for family elders are often used by the younger persons and then adopted by the wider community: ''Apo'' (grandson/granddaughter). ''Lolo'' (grandfather) and ''Lola'' (grandmother) are used for senior elders; ''Tatay/Itay/Ama'' (father) or ''Tito/Tiyo/Tsong'' (uncle) and ''Nanay/Inay/Ina'' (mother) or ''Tita/Tiya/Tsang'' (aunt) for middle-aged elders; ''Manong'' or ''Kuya'' (elder brother) and ''Manang'' or ''Ate'' (elder sister) for anyone slightly older than the person speaking. People in the Filipino community are often addressed by their military or police rank, professional titles or job descriptions, either with or without their names (e.g., ''Architect'', ''Attorney'', ''Engineer'', ''Teacher'' etc.) instead of ''Mister'', ''Miss'', ''Ms'', or ''Mrs''. especially when the addressee's name is not yet known by the speaker. This applies to all people that are living and working in the Philippines. ''Sir'' and ''Madam/Ma'am'' are usually not used before a nickname.


Numerals and birth order patterns

People with the same name as their father are registered as ''Junior'' (abbreviated to ''Jr''.) or numbered with Roman numerals (III, IV, V, etc.); their father adds ''Senior'' (''Sr''.) after his surname or suffix. Inevitably, the younger person tends to be nicknamed ''Junior'', ''Jun'' or ''Junjun'' permanently. This can also be applied to numerals; i.e., the nickname can be ''Third'' or ''Fourth''. Because of this, a family will necessarily bestow a variety of unofficial nicknames to distinguish the various people with nearly identical official given names. Many nicknames are bestowed by parents or other elders on children while they are still toddlers (e.g., ''Boy'', ''Toto/Totoy'' (young boy), ''Girlie'', ''Baby'', etc.) and these nicknames are often carried by the person throughout their lives. These names may follow a certain pattern in certain cases, such as beginning with a certain letter of the alphabet (e.g., ''Diego Arnel'', ''Diamond Amelia''), such that all their initials will be the same (e.g. ''DAZL'' if the middle name is ''Zulueta'' and the surname is ''Lim''). An example is former Senator
Joker Arroyo Ceferino "Joker" Paz Arroyo Jr. (January 5, 1927 – October 5, 2015) was a Filipino statesman and key figure in the 1986 EDSA People Power Revolution which ousted dictator Ferdinand Marcos. He was a Congressman for Makati from 1992 to 2001 and ...
's brother, Jack. Children can also be named after certain themes, such as countries, car trademarks, and popular brand names. For instance, World Champion boxer and incumbent Senator
Manny Pacquiao Emmanuel Dapidran Pacquiao Sr. (; born December17, 1978) is a Filipino politician and former professional boxer. Nicknamed "PacMan", he is regarded as one of the greatest professional boxers of all time. He served as a Senator of the Phili ...
named his two daughters ''Queen Elizabeth'' and ''Princess''.


Reversals, indigenized names and anglicization

The Filipino given name ''Dranreb'' was invented by reversing the spelling of the English name ''Bernard'', while someone calling himself ''Nosrac'' bears the legal name ''Carson''. Joseph Ejército Estrada, the 13th president of the Philippines, began as a movie actor and received his nickname ''Erap'' as an adult; it comes from ''Pare'' spelled backwards (from Spanish ''compadre'', which means "fellow godparent"). An old custom is to replace or insert Filipino phonemes into a Spanish or English name: ''Mariano'' becomes ''Nano'', ''Edwin'' becomes ''Aweng'', ''Eduardo'' becomes ''Dwarding'', ''Roberto'' becomes ''Berting'', ''Ponciano'' becomes either ''Popoy'', ''Onse'', or ''Syano''. Sometimes there is a tendency to convert a grandiose given name into something more mundane, such as when ''John Paul'' becomes ''JayPee'', ''Peter John'' becomes ''Peejong'', ''Anthony'' becomes ''Tonyo'' and ''María Elena'' becomes ''Ineng'' or ''Inyang''. Complementary to this is the practise of anglicizing (with the implication of "modernising") a Spanish given name. Thus, ''José Roberto'' becomes ''Joseph Robert'' (further shortened to ''Joebert'') and ''Eduardo'' becomes ''Edward'' and then ''Eddy'' or ''Eddie Boy'' (sometimes further shortened to ''Daboy'').


Monikers and progressional names

The variety of Filipino names, some of them with negative connotations in the English language, often take English speakers by surprise. However, most Filipinos usually don't notice these negative connotations unless they are pointed out. Many Filipino celebrities and high-status personalities, such as actors and politicians, are often more well known by their nicknames than their actual given names. One example of this is film and television celebrity German Moreno who is more known by the nickname ''Kuya Germs'' (''kuya'' = elder brother).


Surnames


Indigenous languages

Though most Filipinos adopted Spanish surnames, some preserved surnames that derive from words in indigenous languages, like Tagalog, Visayan (Cebuano and Hiligaynon), Ilocano, Kapampangan, and Pangasinan. Many indigenous surnames derive from words displaying qualities of people, especially those related to strength (e.g., Tagalog ''Macaraeg'' and ''Panganiban''), defiance (e.g. Tagalog ''Dimayuga''), or settlement (e.g. Cebuano/Hiligaynon ''Magbanua''). Most indigenous surnames are spelled closely following the Spanish-derived orthographic conventions of the time. Many of these words are spelled differently today in the various Philippine languages (following spelling reforms since the late 19th century).


Cordilleran

Unlike their lowlander counterparts,
Igorots The indigenous peoples of the Cordillera Mountain Range of northern Luzon, Philippines are often referred to using the exonym Igorot people, or more recently, as the Cordilleran peoples. There are nine main ethnolinguistic groups whose domains ar ...
living in the Cordillera Central in northern Luzon were not conquered by the Spaniards and preserved their naming customs from foreign influence. Each group had their own naming customs, but generally, like
Indonesian names Indonesian names and naming customs reflect the multicultural and multilingual nature of the over 17,000 islands in the Indonesian archipelago. The world's fourth most populous nation, Indonesia is home to more than 1300 ethnic groups, each with t ...
, there is only one given name and no surname to speak of. The given name's meaning is usually connected to natural phenomena or objects, such as ''danum'' for water. Only the Igorots who have had interacted with Spaniards and lowlanders for trade were given a name that follows the binomial "first name"-"surname" system, such as Mateo Cariño and Mateo Carantes. At the beginning of the 20th century and the advent of the
American occupation of the Philippines American(s) may refer to: * American, something of, from, or related to the United States of America, commonly known as the "United States" or "America" ** Americans, citizens and nationals of the United States of America ** American ancestry, pe ...
, the Igorots' naming customs slowly conformed with the national legal naming system used today, aided by the evangelization efforts of American Protestant missionaries. Most older people, however, still keep the singular given name given to them by their parents while also using the "Christian names" to conform to Philippine law. The singular given names of some individuals living in the early 20th century have since been adopted as a surname by their descendants.


Spanish

Almost all Filipinos had
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
or Spanish-sounding surnames imposed on them for taxation purposes, but a number of them have indigenous Filipino surnames. On November 21, 1849, Governor General Narciso Clavería y Zaldúa issued a decree stating that Filipinos should adopt Spanish surnames to make census counting easier. Some Filipinos retained their native pre-colonial names, especially those who were exempted from the Clavería decree such as the descendants of rulers of the '' Maginoo'' or noble class. These surnames of the native nobility include Lacandola,
Macapagal Macapagal (rare variant: Makapagal) is a Filipino surname derived from the Kapampangan language. The family claims noble descent from Dola de Goiti Dula, a legitimate grandchild of Lakan Dula, the last "王" or King of Tondo "東都" (Dongdu). ...
, Macabulos, and Tupas whom each descended from different Datus. They were allowed to keep the name to claim tax exemptions. The Spanish surname category provides the most common surnames in the Philippines. At the course of time, some Spanish surnames were altered (with some eventually diverged/displaced their original spelling), as resulted from illiteracy among the poor and farming class bearing such surnames, creating confusion in the civil registry and a sense of detachment from their better-off relatives. Except for the " ñ", Filipino surnames from Spanish are written without accents due to US-imported typewriters used in civil registry that lack special characters.


Chinese

Chinese Filipino Chinese Filipinos; tl, Tsinoy, / Tsinong Pilipino, ; Philippine Hokkien , Mandarin (also known as Filipino Chinese in the Philippines) are Filipinos of Chinese descent, mostly of southern Fujianese ancestry, where the majority are born ...
s whose ancestors came to the Philippines from 1898 onward usually have single syllable Chinese surnames. On the other hand, most Chinese ancestors came to the Philippines prior to 1898 usually have multiple syllable Chinese surnames such as Gokongwei, Ongpin, Pempengco, Yuchengco, Teehankee, and Yaptinchay among such others. These were originally full Chinese names which were transliterated in Spanish orthography and adopted as surnames. Common Chinese Filipino surnames are: Ong/Wong ( Wang, 王), Lee/Dy/Sy (Li, 李), Chan/Tan (Chen, 陈), Lao/Lew ( Liu, 刘), Tiong/Chong ( Zhang, 张), Yung/Yana/Auyong/Awyoung ( Yang, 杨), Ng/Uy/Wee ( Huang, 黄), Tiu/Chiu/Chio/Chu ( Zhao, 赵). There are also multiple syllable Chinese surnames that are Spanish transliterations of Hokkien words. Surnames like Tuazon (Eldest Grandson, 大孫), Dizon (Second Grandson, 二孫), Samson/Sanson (Third Grandson, 三孫), Sison (Fourth Grandson, 四孫), Gozon/Goson/Gozum (Fifth Grandson, 五孫), Lacson (Sixth Grandson, 六孫) are examples of transliterations of designations that use the Hokkien suffix -son (孫) used as surnames for some Chinese Filipinos who trace their ancestry from Chinese immigrants to the Philippines during the Spanish Colonial Period. The surname "Son/Sun" (孫) is listed in the classic Chinese text Hundred Family Surnames, perhaps shedding light on the Hokkien suffix -son used here as a surname alongside some sort of accompanying enumeration scheme.


See also

*
Philippine kinship Philippine kinship uses the generational system in kinship terminology to define family. It is one of the most simple classificatory systems of kinship. One's genetic relationship or bloodline is often overridden by the desire to show proper r ...
* Filipino naming tradition *
Filipino middle names This is some background on history, popularity, and usage of middle names in the Philippines. Maternal names Christians (as well as certain Muslims, Chinese Filipinos, and others) in the Philippines formerly followed naming patterns practiced ...
*
Catálogo alfabético de apellidos The Catálogo alfabético de apellidos ( en, Alphabetical Catalogue of Surnames; fil, Alpabetikong Katalogo ng mga apelyido) is a book of surnames in the Philippines and other islands of Spanish East Indies published in the mid-19th century. Thi ...
, book of surnames distributed by decree to Filipinos *


Notes


References


External links


Philippine Given Names
A list of typically Philippine given names and hit-parades of the most popular names
Catalog of Filipino Names by Hector Santos
Filipino names still used even after the Clavería edict

Traditional names given by parents today
Playful Filipino names hard to get used to
Kate McGeown, BBC News, March 27, 2011. {{India-related topics in Philippines Names by culture Philippine culture Hinduism in the Philippines