Français Tirailleur
   HOME

TheInfoList



OR:

(), also known as () or or , is a
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from s ...
language that was spoken by
West African West Africa or Western Africa is the westernmost region of Africa. The United Nations defines Western Africa as the 16 countries of Benin, Burkina Faso, Cape Verde, The Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Liberia, Mali, Ma ...
soldiers and their white officers in the French colonial army and across certain French colonies approximately from 1857 to 1954. It consists of a simplified form of French. It never
creolized A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the simplifying and mixing of different languages into a new one within a fairly brief period of time: often, a pidgin evolved into a full-fledged language. ...
, and the "simplified" language was taught to indigenous inhabitants in the French colonial army in the French colonies.


Background

The first West African soldiers were enrolled in the French colonial army in 1820 and the company of the ''
tirailleurs sénégalais The Senegalese Tirailleurs (french: Tirailleurs Sénégalais) were a corps of colonial infantry in the French Army. They were initially recruited from Senegal, French West Africa and subsequently throughout Western, Central and Eastern Africa: ...
'' was formed in 1857. They fought for France in both World Wars. The last company of West African soldiers in the French Army was disbanded in 1964, and the last ''tirailleur'' who served in the
First World War World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, the United States, and the Ottoman Empire, with fightin ...
died in 1998. It is important to keep in mind that while slavery was abolished in France and its colonies in 1848, that does not mean the situation changed totally overnight. There is an interdepartmental report from 1950 suggesting that the recruitment was not necessary voluntary from that point forward. The French military was to go "up-country to enroll captives, to whom the sum needed to purchase their freedom is given as enrollment bounty" (Hargreaves, 1969: 100 as cited in Wilson). In other words, the French more or less bought captives and turned them into soldiers. The language of the West African soldiers in the French colonial army has been mentioned in descriptive works from the 19th century onward. The earliest documented utterances in Français Tirailleur are found in Dupratz (1864). Maurice Delafosse wrote about Français Tirailleur in 1904, describing it as a French equivalent to the more well-known English pidgins of the area. The most cited source on the language variety is an anonymous manual, . The manual was printed in 1916 and was intended to facilitate the communication between French officers and the African soldiers in the French Army. The manual is prescriptive, informing white officers how they should best formulate orders for optimal effect. The authors comments that suggest that the material is based on at least some actual experience with West African soldiers. There are also references to the structure of the
Bambara language Bambara (Arabic script: ), also known as Bamana (N'Ko script: ) or Bamanankan (), is a lingua franca and national language of Mali spoken by perhaps 15 million people, natively by 5 million Bambara people and about 10 million second-language us ...
. That, together with the prescriptive nature of the work, suggests that the anonymous manual is the product of a conscious effort rather than natural utterances. Chris Corne also wrote about this pidgin in his 1999 book on French contact languages.


Potential substrates of ''tirailleurs''

There are many languages that have been mentioned in connection with ''tirailleurs''. First of all there is a great consensus that the lexifier (the language that contributed with most lexical items) is French (as spoken in 1800s). The primary contact with French must have been through spoken discourse, which means that it is unlikely that structures and words that were then uncommon in the spoken language could have made it into the pidgin. A French officer by the name of
Charles Mangin Charles Emmanuel Marie Mangin (6 July 1866 – 12 May 1925) was a French general during World War I. Early career Charles Mangin was born on 6 July 1866 in Sarrebourg. After initially failing to gain entrance to Saint-Cyr, he joined the 77th I ...
in the late 19th century and the early the 20th century published a book in 1910 called in which he propagates for the use of African troops in the event of a European war. This book also contains valuable information about the African troops and their composition. The following is a summary of the information available in the book of Mangin. Mangin writes that the first troops of African soldiers were mainly composed by the Wolofs and Toucouleurs (
Fulani The Fula, Fulani, or Fulɓe people ( ff, Fulɓe, ; french: Peul, links=no; ha, Fulani or Hilani; pt, Fula, links=no; wo, Pël; bm, Fulaw) are one of the largest ethnic groups in the Sahel and West Africa, widely dispersed across the region. ...
). Both the Wolofs and the Fulani speak languages of the North-Atlantic branch of the Niger-Congo family and are predominantly Muslim. The Fulani is a large ethnic group in West Africa that has a wide geographical spread and many different dialects/languages. We cannot be sure what variety of the Fula was spoken by these West African soldiers. Biondi points out that one of the largest differences between slavery in West Africa and most parts of the New World colonized by France was the presence and importance of the "mixed" population and in particular, with being a term used for African or part-African women who were companions to the French men of the colony. Thus, the first troops were made up of speakers of Wolof and Fula. It is likely that there were soldiers, particularly speakers of Fula, who had some knowledge of French prior to enrollment. After Wolof and Fula, the Serer (also Northern Atlantic; Niger-Congo) were added to the troops. At the time of publication of , the most dominanant group was the Mande (Bambara, Mandinka, Dyula, Soninke and Susu), who were recruited after the Serer. The languages spoken by the Mande group are not related to the Niger-Congo. The Bambara and Mandinka were recruited first and later Susu and Dyula and lastly Soninke. The last group to be noted by Mangin as the French military having recruited was the Hausa of Dahomey (now northern Benin). The Wolof and Toucoulers (Fula) were preferred in the beginning, according to Mangin, because they were easier to incorporate in the military since indigenous officers already spoke their languages (Wolof and Fula). The Bambara proved more difficult to instruct at first since they did not speak Wolof or Fula, but the Bambara later make up the largest group of the West African troops in the French colonial army. The Hausa language is not related to Niger-Congo or the Mande languages but is a member of the Afro-Asiatic language family. There were, therefore, languages from at least three separate language families spoken among the soldiers: Niger-Congo (Northern Atlantic), Mande and Afro-Asiatic (if we go by the classifications as made by glottolog ).


In popular culture

Speakers of this pidgin have been depicted in the 1920 biographical work of Madame Lucie Cousturier and in
Ousmane Sembène Ousmane Sembène (; 1 January 1923 or 8 January 1923 – 9 June 2007), often credited in the French style as Sembène Ousmane in articles and reference works, was a Senegalese film director, producer and writer. The ''Los Angeles Times'' consider ...
's 1987 film ''Camp de Thiaroye''.


Sample text

*Diarra, Baba. (1927). Réponse d'un ancien tirailleur sénégalais à M. Paul Boncour sur sa loi militaire. La Race Nègre, 1. :The European officers saw us as savages, even worse than dogs.


See also

*
French language French ( or ) is a Romance language of the Indo-European family. It descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire, as did all Romance languages. French evolved from Gallo-Romance, the Latin spoken in Gaul, and more specifically in Nor ...
*
French West Africa French West Africa (french: Afrique-Occidentale française, ) was a federation of eight French colonial territories in West Africa: Mauritania, Senegal, French Sudan (now Mali), French Guinea (now Guinea), Ivory Coast, Upper Volta (now Burki ...
*
Tây Bồi Pidgin French Tây Bồi ( vi, tiếng Tây Bồi), or Vietnamese Pidgin French, was a pidgin spoken by non-French-educated Vietnamese, typically those who worked as servants in French households or milieux during the colonial era. Literally, it means "Fre ...


References

{{DEFAULTSORT:Francais Tirailleur French-based pidgins and creoles Languages attested from the 1850s Languages extinct in the 1950s French West Africa Armée d'Afrique Military pidgins French language in Africa