HOME

TheInfoList



OR:

The gift of the foreleg, cheeks and maw ( he, זְּרועַ לְּחָיַיִם וְקֵּיבָה) of a kosher-slaughtered animal to a ''
kohen Kohen ( he, , ''kōhēn'', , "priest", pl. , ''kōhănīm'', , "priests") is the Hebrew word for "priest", used in reference to the Aaronic priesthood, also called Aaronites or Aaronides. Levitical priests or ''kohanim'' are traditionally b ...
'' is a positive commandment in the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
. The
Shulchan Aruch The ''Shulchan Aruch'' ( he, שֻׁלְחָן עָרוּך , literally: "Set Table"), sometimes dubbed in English as the Code of Jewish Law, is the most widely consulted of the various legal codes in Judaism. It was authored in Safed (today in Is ...
rules that after the slaughter of animal by a '' shochet'' (kosher slaughterer), the ''shochet'' is required to separate the cuts of the foreleg, cheek and maw and give them to a ''
kohen Kohen ( he, , ''kōhēn'', , "priest", pl. , ''kōhănīm'', , "priests") is the Hebrew word for "priest", used in reference to the Aaronic priesthood, also called Aaronites or Aaronides. Levitical priests or ''kohanim'' are traditionally b ...
'' freely, without the ''kohen'' paying or performing any service.


Hebrew Bible

The source of the gift to the priest (Hebrew: ''kohen'') is found in
Deuteronomy Deuteronomy ( grc, Δευτερονόμιον, Deuteronómion, second law) is the fifth and last book of the Torah (in Judaism), where it is called (Hebrew: hbo, , Dəḇārīm, hewords Moses.html"_;"title="f_Moses">f_Moseslabel=none)_and_th ...
:


Rabbinic interpretation

In rabbinical interpretation this is a positive commandment requiring the shochet (ritual slaughterer) to give the aforementioned parts of a kosher-slaughtered animal to a ''kohen'' (excluding sacrificial animals such as
Korban Olah A burnt offering in Judaism ( he, קָרְבַּן עוֹלָה, ''qorban ʿōlā'') is a form of sacrifice first described in the Hebrew Bible. As a tribute to God, a burnt offering was ''entirely'' burnt on the altar. This is in contrast to oth ...
or the Pascal lamb). This giving is required to be free of both monetary and servicial compensation. These gifts are entirely mundane ("chullin"), and are not associated with all or part of the sacrificial offerings brought on the central altar in the
Jerusalem temple The Temple in Jerusalem, or alternatively the Holy Temple (; , ), refers to the two now-destroyed religious structures that served as the central places of worship for Israelites and Jews on the modern-day Temple Mount in the Old City of Jerusa ...
. The early Rabbinical authorities felt the need to specify the specific animal parts to be given due to confusion in understanding which animal parts the Torah verse refers to (for example which foreleg), and who is required to give them. The earliest extant
Midrash ''Midrash'' (;"midrash"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
he, מִדְרָשׁ; ...
on the above quoted text is found in the
Sifri Sifre ( he, סִפְרֵי; ''siphrēy'', ''Sifre, Sifrei'', also, ''Sifre debe Rab'' or ''Sifre Rabbah'') refers to either of two works of '' Midrash halakha'', or classical Jewish legal biblical exegesis, based on the biblical books of Numbers ...
to Deuteronomy 18:3 which relays the following detail: * Foreleg: The right foreleg in its entirety (with the skin attached) * Cheeks: The lower jaw with attached cheek flesh, tongue included * Maw: The
abomasum The abomasum, also known as the maw,The Cham ...
in its entirety


Applicability outside the Land of Israel


Mishnaic and Talmudic view

The
Mishnah The Mishnah or the Mishna (; he, מִשְׁנָה, "study by repetition", from the verb ''shanah'' , or "to study and review", also "secondary") is the first major written collection of the Jewish oral traditions which is known as the Oral Torah ...
,
Talmud The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cente ...
,Chullin 132b and
Sifre Sifre ( he, סִפְרֵי; ''siphrēy'', ''Sifre, Sifrei'', also, ''Sifre debe Rab'' or ''Sifre Rabbah'') refers to either of two works of ''Midrash halakha'', or classical Jewish legal biblical exegesis, based on the biblical books of Numbers a ...
state that the mitzvah applies both in the
Land of Israel The Land of Israel () is the traditional Jewish name for an area of the Southern Levant. Related biblical, religious and historical English terms include the Land of Canaan, the Promised Land, the Holy Land, and Palestine (see also Isra ...
and in the diaspora. This is because the commandment is an obligation of the body, not of the land. The Talmud cites cases of penalties being levied against both individual transgressors and entire communities for failure to give these gifts.


Strict views among the Geonim, Rishonim, and Achronim

The view of
Hai Gaon Hai ben Sherira (Hebrew: האי/י בר שרירא) better known as Hai Gaon (Hebrew: האי/י גאון, חאיי גאון), was a medieval Jewish theologian, rabbi and scholar who served as Gaon of the Talmudic academy of Pumbedita during the ...
coincides with the Talmud regarding penalty, urging
excommunication Excommunication is an institutional act of religious censure used to end or at least regulate the communion of a member of a congregation with other members of the religious institution who are in normal communion with each other. The purpose ...
on those who do not carry out the commandment. The majority of
rishonim ''Rishonim'' (; he, ; sing. he, , ''Rishon'', "the first ones") were the leading rabbis and ''poskim'' who lived approximately during the 11th to 15th centuries, in the era before the writing of the ''Shulchan Aruch'' ( he, , "Set Table", a ...
ruled the giving of the gifts to be mandatory, though a minority dissented. According to Maimonides, the giving of the gifts is completely mandatory outside Israel, and one who did not give them is liable for excommunication. Nachmanides opined that any leniency applied to giving of the gifts outside the land would lead to forgetting entirely about the practice. He therefore stated that regardless of whether outside Israel the obligation comes from the Torah or from rabbinic law, the gifts must be given outside the land. The Raavad: "The practice of being lenient does not go well (in my opinion)..one should not act on this unrully (lit. evil) custom of not giving the gifts. Behold, when dealing with gift giving Rabbis are authorized to levy penalties". The Mordechai wrote was that the gifts are to be given in the Diaspora, he argued against the logic of comparing ("Hekesh") the Gifts to the first-shearing of the Sheep ("Reishis Hagez"). The
Vilna Gaon Elijah ben Solomon Zalman, ( he , ר' אליהו בן שלמה זלמן ''Rabbi Eliyahu ben Shlomo Zalman'') known as the Vilna Gaon (Yiddish: דער װילנער גאון ''Der Vilner Gaon'', pl, Gaon z Wilna, lt, Vilniaus Gaonas) or Elijah of ...
's shorthand comments on this topic are notably difficult to decipher. According to the commentary of Rabbi Shloma Leventhal of Jerusalem (published 2006), the Vilna Gaon sided with Rabbi Meir of Rothenburg and differentiating between the gifts and Reshit HaGez, making the gifts halachically mandatory. It is also recorded by the Gra's pupils that he actively engaged in giving the gifts.


Rashi's responsum

Rashi Shlomo Yitzchaki ( he, רבי שלמה יצחקי; la, Salomon Isaacides; french: Salomon de Troyes, 22 February 1040 – 13 July 1105), today generally known by the acronym Rashi (see below), was a medieval French rabbi and author of a compre ...
, in a responsum to ''Rabbi Yehuda the son of Rabbi Machir'', attempted to justify the practice of the common folk withholding of the gift. Rashi cited the opinion of
Rabbi Ilai I Rabbi Ilai ( he, רבי אלעאי; sometimes referred to as Ilai the Elder; others: Rabbi Ilai I,Meir of Rothenburg Meir ( he, מֵאִיר) is a Jewish male given name and an occasional surname. It means "one who shines". It is often Germanized as Maier, Mayer, Mayr, Meier, Meyer, Meijer, Italianized as Miagro, or Anglicized as Mayer, Meyer, or Myer.Alfred J. ...
was by far the most lengthy and detailed of all opining rabbis. By analyzing the issue at supreme depth, and implicitly differing from Rashi's opinion, Meir reasoned that reliance on Rabbi Elai in the Mishnah for leniency or/and invoking a '' hekesh'' between '' reishith haGez'' and the gifts is invalid.


In Yemenite Jewry

Based on the responsa of the leading Yemenite Rabbi, Rabbi Yachya Tzalach it is apparent that the common practice of giving the gifts was adhered to by common Yemenite Jewry, up and well into the nineteenth century:


Mitzvah detail and exemptions

As per the commandment, a slaughtering by an individual or a group both require the giving of the gifts. Based on Talmudic sources, the giving of the gifts by any functioning kosher meat slaughter operation is required in all instances; including partnership (Jew and non-Jew owned) or if owned by a Kohen.


The "marking" requirement

The Mishna stipulates that in the event the animal is owned by a non-Jew at Shechita time, the buyer (if Jewish) is required to "mark", without detailing what type of mark or for what purpose this mark is to serve.
Maimonides Musa ibn Maimon (1138–1204), commonly known as Maimonides (); la, Moses Maimonides and also referred to by the acronym Rambam ( he, רמב״ם), was a Sephardic Jewish philosopher who became one of the most prolific and influential Torah ...
, in explaining the Mishna, writes that the actual gifts are to be marked to differentiate them from the other sections of meat so that they be given to the Kohen (in line with the Maimonides' ruling in
Mishneh Torah The ''Mishneh Torah'' ( he, מִשְׁנֵה תּוֹרָה, , repetition of the Torah), also known as ''Sefer Yad ha-Hazaka'' ( he, ספר יד החזקה, , book of the strong hand, label=none), is a code of Rabbinic Jewish religious law (''h ...
that a non-Kohen is Halachically forbidden from consuming the actual gifts). Rashi, by contrast, explains the marking requirement as an eye-catching technique visible to all viewers of the meat advertising that the slaughtered animal was non-Jew owned at Shechita time. The intention, explains Rashi, is to preempt the viewer from assuming that the non-Kohen owner of the animal is violating the requirement of giving the gifts.


Rabbinic exemptions and loopholes


Pro-leniency loopholes

In the diaspora, due to the value of the actual gifts, leniency was sought in order to alleviate the high consumer end-cost of Kosher beef. * The first recorded – and today still most popular – leniency produced involves a non-Jewish ownership or partnership of the animal at the time of slaughter as well as the Shochet commuting to the property of the non-Jew. Thus, at the slaughter time the animal is exempt. Next, the Jew decides on those portions he would like to purchase. This retroactive acquisition is termed '' Breira'' in Rabbinic terms. In this specific loophole the claim stated is ''ain Breira'', i.e. the acquisition is ''not'' applied retroactively, hence rendering the animal non-Jew-owned at slaughter time. * Claimants for leniency tout the Tur's concluding statement: "Rashi ruled that actual giving is not done in today's age and so wrote the Maharam of Rothenburg and this is what is acted on". * Claimants also point out the closing statement of the
Shulchan Aruch The ''Shulchan Aruch'' ( he, שֻׁלְחָן עָרוּך , literally: "Set Table"), sometimes dubbed in English as the Code of Jewish Law, is the most widely consulted of the various legal codes in Judaism. It was authored in Safed (today in Is ...
which concludes that in action giving is not done outside the land. * The lineage of a Kohen being called into question, since the issue is monetary: the rule of "on he who seeks to withdraw lies the burden of proof".


Counter-leniency arguments

With leniency being common practice from time to time, the basis of inaction of the Mitzvah are called into question with the following counterclaims: * The Mishna, when discussing partnering with a non-Jew, uses the single person form ("" as opposed to ""), thereby alluding that the practice is not all that common. Also alluding that mass partnering with a non-Jew with the intent of skirting the mitzvah is entirely not up for Mishnaic debate in terms of the clarity of liability. The Prisha (commentarian to Tur Shulchan Aruch) argues that partnering with a non-Jew with the intent to excuse the obligation of giving the gifts is "" ("trickery") which causes the Kohen to lose out on his rightful due. This claim is lent additional validity by the Ra"n's ruling that if one acquires the gifts from a non-Jew, the acquirer is obligated to give the gifts to the Kohen. * Counter-claimants further argue that the "Ain Breirah" explanation is inapplicable since in this instance one of two scenarios will play out for certain: either the animal will be deemed as
glatt kosher In Judaism, ''shechita'' (anglicized: ; he, ; ; also transliterated ''shehitah, shechitah, shehita'') is slaughtering of certain mammals and birds for food according to ''kashrut''. Sources states that sheep and cattle should be slaughtered ...
or not. Being that most animals (70–90%) are indeed found to be glatt kosher, the acquisition of the animal is likely (more than 50%). Thus, to state ''Breirah'' is more fitting for this scenario. Henceforth, the animal becomes retroactively Jew-owned at the time of slaughter. * In the instance where the cattle is Jew-owned and a non-Jew commits to purchase those animals found not to be glatt kosher, an exemption would be invalid, a detail easily and often overlooked with a ''permanent'' mindset of gift exemption in place. * A partnership with a non-Jew may require instances where the partner, in case the animal is found not to be kosher, demands the slaughterer make certain statements just prior to the
Shechita In Judaism, ''shechita'' (anglicized: ; he, ; ; also transliterated ''shehitah, shechitah, shehita'') is slaughtering of certain mammals and birds for food according to ''kashrut''. Sources states that sheep and cattle should be slaughtered ...
so the animal could be sold to adherents of other religions, causing the question of a '' hefsek'' in between the blessing the slaughterer is to make and the Shechita being performed, thereby making both non-Jew partnering and ownership undesirable. * Proponents of giving the gifts point out that the Tur quoted only Rashi's Talmudic opinion while leaving Rashi's response out. Whereas Rashi directs Rabbinical figures not to instruct or reveal leniency to query posers, on the contrary Rashi heaped praise on practicing givers, while pointing out that lack of locating Kohanim to whom to give and the non- sanctic nature of the gifts are amongst the causes for inaction in the Diaspora. * As for Rabbi Meir of Rothenburg's stance, proponents ascertain that the Tur was mistaken as to the Maharam's opinion, as the writing of three of the Rabbi Meir's prized pupils (i.e. the Mordechai,
Rabbeinu Asher Asher ben Jehiel ( he, אשר בן יחיאל, or Asher ben Yechiel, sometimes Asheri) (1250 or 1259 – 1327) was an eminent rabbi and Talmudist best known for his abstract of Talmudic law. He is often referred to as Rabbenu Asher, “our Rabb ...
and the Tashbetz) document their mentor's opinion as being staunchly in favor of Diasporic gift giving. Additionally, based on the Maharam's response on its own right it is clear that the author's opinion was contrary to that stated by the Tur and entirely in accordance with his pupil's documentation. * Counter-claimants further argue that one of Rabbi Yosef Karo's (author of Shulchan Aruch) cardinal rules is that, contrary to the common "bottom-line" reasoning,the ruling which is stated ''first'' is the primary opinion, whereas that which follows is not the Halachic first choice. Additionally Rabbi Karo was known to have adapted the majority of the "big three" (the Rambam
Rif The Rif or Riff (, ), also called Rif Mountains, is a geographic region in northern Morocco. This mountainous and fertile area is bordered by Cape Spartel and Tangier to the west, by Berkane and the Moulouya River to the east, by the Mediterrane ...
and
Rosh Rosh ( he, ראש, , link=no, "head" or "leader") may refer to: *Rosh (biblical figure), a minor Biblical figure, mentioned in the Book of Genesis and possibly a nation listed in Ezekiel *"The Rosh", Rabbi Asher ben Jehiel (1250–1328) a prominent ...
), whereas in this instance the former two are advocates of Diasporic giving while the latter is undecided. * A specific Kohen's lineage is immaterial since the Mitzvah is on the giver (and not for the Kohen to withdraw); thus, the burden of locating a "lineage-verifiable" Kohen rests on the giver. Notwithstanding that, modern Kohanim carry a forceful claim to Kehuna titled "
Chazakah In Jewish law, a chazakah (Hebrew חזקה, "presumption") is a legal presumption; it establishes burden of proof. There exist many such presumptions, for example regarding the ownership of property, a person's personal status (e.g. whether the ...
" which is deemed sufficient qualification for receipt of the foreleg, cheeks, and maw.


Kosher status

In terms of "
Kosher (also or , ) is a set of dietary laws dealing with the foods that Jewish people are permitted to eat and how those foods must be prepared according to Jewish law. Food that may be consumed is deemed kosher ( in English, yi, כּשר), fro ...
" (in this instance adopting the literal meaning as "in line" with the general and particular laws of the Torah) the Talmud and Rabbinic sages discuss various viewpoints as to whether the meat from an animal whose gifts have not been given may be eaten in part or if at all. The popular Rabbinic concern is that of "Gezel" (theft). One underlying concern laid down by Rabbinic sources is a differentiation between the meat of the actual gifts and the meat from the rest of the animal.


The actual cheek meat, tongue, and foreleg ("marrow bones")

Concerning the eating of the actual gifts, Rabbinic authorities adopted a stringent view by stating that they may not be eaten by anyone but a Kohen unless the Kohen permits otherwise. Although a Kohen is authorized to permit the consumption of the gifts by a non-Kohen, Rabbinical responses indicate that the gifts must first be placed in the hands of a Kohen before he is allowed to permit them to be eaten by a non-Kohen.


Meat other than the actual gifts

Concerning the Kashrut of the remainder of the meat (if the gifts have not been given), there is a difference of opinion between leading rabbinic sources. The common halachic stance is that this meat may be consumed, but nonetheless it is proper not to partake in this meat unless the giving of the gifts has been done.


The Yechezkel saga

Proponents of not eating the meat of an animal from which the appropriate gifts were not given cite the Talmudic comparison of such meat to "Piggul" based on the following Talmudic narrative: Yechezkel, upon being commanded by the almighty to consume bread baked by using human excrement as coal pleaded for leniency by exclaming that he was always scrupulous in watching what he ate in terms of Kashruth and purity and that never had "Piggul" (i.e. repulsive) meat entered his mouth (and therefore should not be instructed to bake his bread in such a repulsive fashion). The Talmud, in examining the contextual meaning of "Piggul" quotes the view of Rabbi Nathan who maintains that Yechezkiel's claim was that he never consumed meat from an animal of which gifts were not given to a Kohen. The almighty then accepted Yechezkiel's plea as legitimate and instead instructed him to fire up his oven using animal dung.


Reward for performing the mitzvah

Of the various
segulot A segula ( he, סגולה, pl. סגולות, ''segulot'', "remedy" or "protection") is protective or benevolent spell (paranormal), charm or ritual in Kabbalah, Kabbalistic and Talmudic tradition. Etymology The word ''segula'' appears in the Heb ...
of doing this mitzvah is noted meriting
Ruach HaKodesh In Judaism, the Holy Spirit ( he, רוח הקודש, ''ruach ha-kodesh'') refers to the divine force, quality, and influence of God over the universe or over God's creatures, in given contexts.Maimonides, Moses. Part II, Ch. 45: "The various cla ...
. Likewise, divine intervention in assisting the Jewish nation with physical strength over their enemies is listed as well. With the intent on relaying the divine consequence of neglecting the gift-giving in the Diaspora, the Talmud tells the following story:


The Mitzvah in modern practice


In Israel

Per the investigation conducted by Rabbi Yaakov Epstien in 2005, many Jewish-owned slaughterhouses enter a binding agreement with a group of pre-screened Kohanim, with whom monetary compensation is offered in place of the original gifts (despite this being an agreement frowned upon by early Rabbinic authorities who insisted the actual gifts are to be given and not monetary compensation).


In the diaspora

By and large in the Diaspora today most Jews—even
Ultra-Orthodox Haredi Judaism ( he, ', ; also spelled ''Charedi'' in English; plural ''Haredim'' or ''Charedim'') consists of groups within Orthodox Judaism that are characterized by their strict adherence to ''halakha'' (Jewish law) and traditions, in oppos ...
—are unaware of the Mitzvah entirely. Plausible explanation has been given by the famous Jerusalem Rabbi and Maimonides commentator Rabbi Yosef Corcous as follows: * Rabbinically, a Kohen is to refrain from ''requesting'' the gifts since they are to be given by will. Hence without a call for claimage it is assumed that the Kohanim implicitly forgive the gifts. * An Israelite married to a Kohen's daughter is exempt, as is a Levi, causing neighbors of the non-giver to assume that the gifts are not required to be given entirely. The response often cited by today's Rabbis when confronted by queries into the modern day inaction of this Mitzvah is simply that the animal is owned by a non-Jew at the time of slaughter; whereas advocates of the gifts cite this ownership status as irrelevant since the intent is for the kosher-consumer. A modern effort of reviving the gifts in a practical manner has been somewhat successful in recent years with senior members of the
Orthodox Union The Orthodox Union (abbreviated OU) is one of the largest Orthodox Jewish organizations in the United States. Founded in 1898, the OU supports a network of synagogues, youth programs, Jewish and Religious Zionist advocacy programs, programs for ...
indicating positive action will be implemented.


The pious viewpoint

From a somewhat pious perspective and disregarding the common practice of reliance on questioned Rabbinic loopholes, it has been the practice of select Chassidim to take the stricter approach in giving the gifts and to refrain from eating the meat of an animal from which the gifts were not given. This view is quoted by popular Rabbis as recent as Rabbi Yonason Eibeshitz and the
Chasam Sofer Moses Schreiber (1762–1839), known to his own community and Jewish posterity in the Hebrew translation as Moshe Sofer, also known by his main work ''Chatam Sofer'', ''Chasam Sofer'', or ''Hatam Sofer'' ( trans. ''Seal of the Scribe'', and acron ...
.


Modern dollar value of the gifts

The approximate dollar value of the gifts carried by an adult cow is as follows: * 0.5 pounds of cheek meat: $14.99 lb. * 1.5 pounds of fresh tongue: $9.99 lb. * 10 pounds of marrow bones (and beef-stew quality cuts) in the foreleg: $5.99 lb. * Abomasum: N/A The total value is approximately $82.47 per cow. Multiplied by the number of days in a calendar year, multiplied by the number of glatt kosher cattle slaughtered daily (750) equals $22,576,162.50 annually as the dollar value of the ''Mitzvah'' in the United States.


References


External links


Contemporary activity to revive the giving of kohanic gifts - kehuna.org


* Ceremonial video of Rabbi Ratzabi (of Bnei Brak) giving the Gift
וידיאו נתינת המתנות בשמחה
{{DEFAULTSORT:Giving Of The Foreleg, Cheeks And Abomasum Twenty-four kohanic gifts Jewish law and rituals Kosher meat Priesthood (Judaism) Positive Mitzvoth