HOME

TheInfoList



OR:

The ''Folie Tristan d’Oxford'', also known as the Oxford ''Folie Tristan'', ''The Madness of Tristan'', or ''Tristan’s Madness'', is a poem in 998
octosyllabic The octosyllable or octosyllabic verse is a line of verse with eight syllables. It is equivalent to tetrameter verse in trochees in languages with a stress accent. Its first occurrence is in a 10th-century Old French saint's legend, the '' Vie de ...
lines written in
Anglo-Norman Anglo-Norman may refer to: *Anglo-Normans, the medieval ruling class in England following the Norman conquest of 1066 * Anglo-Norman language **Anglo-Norman literature * Anglo-Norman England, or Norman England, the period in English history from 10 ...
, the form of the
Norman language Norman or Norman French (, french: Normand, Guernésiais: , Jèrriais: ) is a Romance language which can be classified as one of the Oïl languages along with French, Picard and Walloon. The name "Norman French" is sometimes used to descri ...
spoken in England. It retells an episode from the Tristan legend in which
Tristan Tristan (Latin/ Brythonic: ''Drustanus''; cy, Trystan), also known as Tristram or Tristain and similar names, is the hero of the legend of Tristan and Iseult. In the legend, he is tasked with escorting the Irish princess Iseult to wed ...
disguises himself as a madman to win his way back to Ysolt. The poem can be dated to the period 1175–1200, but the name of the author is unknown. It is not to be confused with the ''Folie Tristan de Berne'', a different medieval poem on the same subject, each work taking its name from the city in which the manuscript is now kept. The scholar Frederick Whitehead wrote that it "handle with humour, vivacity, and poignant feeling the dramatic possibilities of the theme". The critic
Joseph Bédier Joseph Bédier (28 January 1864 – 29 August 1938) was a French writer and scholar and historian of medieval France. Biography Bédier was born in Paris, France, to Adolphe Bédier, a lawyer of Breton origin, and spent his childhood in Réunion. ...
considered it a more beautiful poem than the ''Folie Tristan de Berne'', and, comparing it with its major source, the ''Tristan'' of
Thomas Thomas may refer to: People * List of people with given name Thomas * Thomas (name) * Thomas (surname) * Saint Thomas (disambiguation) * Thomas Aquinas (1225–1274) Italian Dominican friar, philosopher, and Doctor of the Church * Thomas the A ...
, judged that though it has neither the grace nor the preciousness of that romance, it equals it in sincerity and intensity of emotion and surpasses it in energy and eloquence.


Synopsis

Distraught at having lost the love of Ysolt,
Tristan Tristan (Latin/ Brythonic: ''Drustanus''; cy, Trystan), also known as Tristram or Tristain and similar names, is the hero of the legend of Tristan and Iseult. In the legend, he is tasked with escorting the Irish princess Iseult to wed ...
travels incognito to England to find her. The ship on which he has taken passage lands at the enchanted castle of Tintagel, where
King Mark Mark of Cornwall ( la, Marcus, kw, Margh, cy, March, br, Marc'h) was a sixth-century King of Kernow (Cornwall), possibly identical with King Conomor. He is best known for his appearance in Arthurian legend as the uncle of Tristan and the husb ...
and his queen Ysolt hold court. Knowing that Mark will kill him if he recognizes him, Tristan disguises himself as a crazed simpleton and, fighting off the bystanders who try to bait him, gains admittance to King Mark's hall. There he announces that his name is Trantris, that he loves Ysolt, and that he wants to offer Mark his sister in exchange for the queen. The king laughs at the wild words of this supposed lunatic. Next Tristan turns to Ysolt and reminds her of various episodes in their past life, in which, though he won her hand on Mark's behalf, he himself and Ysolt fell in love. Ysolt angrily denies all knowledge of him. Tristan then boasts, to Mark's amusement, that he is a fine huntsman, hawker, and musician. Ysolt retires to her room and complains of the madman to her servant Brenguain, who, suspecting the truth, seeks him out. Tristan persuades Brenguain of his true identity, and she takes him back to see Ysolt. Again Tristan reminisces at length and in detail about the life Ysolt and he formerly led together as illicit lovers, Mark's discovery of their love and banishment of them, and his recall of them when he was persuaded of their innocence. Ysolt's incredulity is slowly worn away as she hears this, and still more when her hound
Husdent Tristan and Iseult, also known as Tristan and Isolde and other names, is a medieval chivalric romance told in numerous variations since the 12th century. Based on a Celtic legend and possibly other sources, the tale is a tragedy about the illi ...
is brought in and joyfully recognizes him. Finally Tristan produces the ring she once gave him, and she, accepting that this is indeed her lover, falls into his arms.


Manuscript and discovery

The poem survives in only one manuscript, known as Bodleian Library MS. Douce d.6. This dates from the second half of the 13th century, and contains not only the ''Folie'' but also a large fragment of the romance of ''Tristan'' by
Thomas Thomas may refer to: People * List of people with given name Thomas * Thomas (name) * Thomas (surname) * Saint Thomas (disambiguation) * Thomas Aquinas (1225–1274) Italian Dominican friar, philosopher, and Doctor of the Church * Thomas the A ...
. The
Anglo-Norman Anglo-Norman may refer to: *Anglo-Normans, the medieval ruling class in England following the Norman conquest of 1066 * Anglo-Norman language **Anglo-Norman literature * Anglo-Norman England, or Norman England, the period in English history from 10 ...
scribe was distinctly careless, and his poor sense of rhythm led him not to notice that his frequent accidental addition or omission of words rendered lines unmetrical. The provenance of the manuscript can only be traced back to the 18th–19th century bibliophile
Francis Douce Francis Douce ( ; 175730 March 1834) was a British antiquary and museum curator. Biography Douce was born in London. His father was a clerk in Chancery. After completing his education he entered his father's office, but soon quit it to devote ...
, and the first known mention of it is in a letter dated 7 December 1801 from
Walter Scott Sir Walter Scott, 1st Baronet (15 August 1771 – 21 September 1832), was a Scottish novelist, poet, playwright and historian. Many of his works remain classics of European and Scottish literature, notably the novels ''Ivanhoe'', ''Rob Roy (n ...
to the antiquary George Ellis, in which he thanked him for sending a précis of the manuscript's two poems. Scott printed this précis in his edition of the
Middle English Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English p ...
romance ''Sir Tristrem'' (1804). Scott and Ellis each separately published his opinion that ''
Sir Tristrem ''Sir Tristrem'' is a 13th-century Middle English romance of 3,344 lines, preserved in the Auchinleck manuscript in the National Library of Scotland The National Library of Scotland (NLS) ( gd, Leabharlann Nàiseanta na h-Alba, sco, Naitiona ...
'' was the source of both the ''Folie Tristan d’Oxford'' and Thomas’ ''Tristan'', though Douce believed, correctly, that the French poems were older. The poem was finally edited and published by
Francisque Michel Francisque Xavier Michel (18 February 1809, Lyon – 18 May 1887, Paris) was a French historian and philologist. Life He became known for his editions of French works of the Middle Ages, and the French Government, recognizing their value, sent ...
in his ''The Poetical Romances of Tristan in French, in Anglo-Norman and in Greek Composed in the XII and XIII Centuries'' (1838). The manuscript now rests in the
Bodleian Library The Bodleian Library () is the main research library of the University of Oxford, and is one of the oldest libraries in Europe. It derives its name from its founder, Sir Thomas Bodley. With over 13 million printed items, it is the second- ...
, Oxford.


Sources

The poem is most closely related to the Berne ''Folie Tristan'', a shorter and less well-organized treatment of the same subject, and to the ''Tristan'' of Thomas, but the nature of those relationships has been disputed. Ernest Hœpffner, in his edition of the ''Folie Tristan de Berne'', claimed that it was the source of the Oxford version; but other critics have concluded that both derive from some lost third poem. The Oxford ''Folie'' resembles Thomas' romance closely, especially in the ordering of the various episodes and in many of the linguistic characteristics of the two poems. This led Hœpffner to suggest that Thomas might have been the author of the ''Folie Tristan d’Oxford'', but a more likely explanation is that the ''Tristan'' was the main source of the ''Folie''. Several minor sources have also been detected. There are enough verbal similarities, for example in the description of Tintagel, to show that the author had read the ''
Roman de Brut The ''Brut'' or ''Roman de Brut'' (completed 1155) by the poet Wace is a loose and expanded translation in almost 15,000 lines of Norman-French verse of Geoffrey of Monmouth's Latin '' History of the Kings of Britain''. It was formerly known ...
'' by
Wace Wace ( 1110 – after 1174), sometimes referred to as Robert Wace, was a Medieval Norman poet, who was born in Jersey and brought up in mainland Normandy (he tells us in the ''Roman de Rou'' that he was taken as a child to Caen), ending his care ...
. Similarities with
Marie de France Marie de France ( fl. 1160 to 1215) was a poet, possibly born in what is now France, who lived in England during the late 12th century. She lived and wrote at an unknown court, but she and her work were almost certainly known at the royal court ...
's "
Chevrefoil "Chevrefoil" is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The eleventh poem in the collection called ''The Lais of Marie de France'', its subject is an episode from the romance of Tristan and Iseult. The title means "honeysuckle," a symbol ...
", and his use of the expression '' lais bretuns'' (line 362), indicate that the poet knew Marie's '' lais''. There is also evidence of his having known the romances of '' Troie'', '' Enéas'' and '' Thèbes''.


Themes

The author shows relatively little inclination to make a wonder-tale of his story, but, unlike most other British poets of his time, a strong interest in romantic love, a theme which he links with that of death. The poet explores the idea of love as a form of madness: Tristan's assumption of the role of imbecile as a disguise is only partly deliberate, yet he also exemplifies the belief that fools may be wiser than sane men, and may give voice to truths that would otherwise go unsaid. The author differs from other early Tristan-poets in pointing up the courtliness of his hero, yet at the same time emphasises his cruelty towards Ysolt.


Translations

* Rosenberg, Samuel N. In * * ** Rev. repr. in her


Footnotes


References

* * * * * *


External links

* Full text of the Oxford ''Folie Tristan'' at French Wikisource
A bibliography of editions and criticism
{{Tristan and Iseult 12th-century poems Anglo-Norman literature Arthurian literature in French British poems French poems Tristan and Iseult