History of classification
Huon and Finisterre, and then the connection between them, were identified by Kenneth McElhanon (1967, 1970). When McElhanon compared notes with his colleague Clemens Voorhoeve, who was working on the languages of southern Irian Jaya, they developed the concept of Trans–New Guinea. Apart from the evidence which unites them, the Finisterre and Huon families are clearly validPronouns
Ross (2005) reconstructs the pronouns as follows: : These are not all coherent: 3sg *ya and *i are found in Huon, for example, while 3sg *wa is found in Finisterre. In other cases, however, the multiple forms are found in both branches.Vocabulary comparison
The following basic vocabulary words are from McElhanon & Voorhoeve (1970) and McElhanon (1967), as cited in the Trans-New Guinea database. The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. ''hɔme'', ''samo'' for “nose”) or not (e.g. ''mic-'', ''sot'', ''dzɔŋɔ'' for “tooth”). Notice the very low number of cognate triplets, or even pairs, among these languages. :Evolution
Finisterre-Huon reflexes of proto-Trans-New Guinea (pTNG) etyma are: Kâte language: *''bɔruŋ'' ‘flame’ < *mbalaŋ ‘flame’ *''butoŋ'' ‘fingernail’ < *mb(i,u)t(i,u)C *''bekɔ'' ‘orphan’ < *mbVŋga(-masi) *''masiŋ'' ‘widow’ < *masi *''sambɔŋ'' ‘sky’ < *sambV ‘cloud’ *''tofeʔ'' ‘saliva’ < *si(mb,p)atV *''lo-'' ‘take’ < *(nd,t)a- *''munduŋ'' ‘inner yolk of egg’ < *mundun ‘internal organs’ *''go'' ‘2sg’ < *ŋga *''hɔmo-'' ‘die’ < *kumV- *''bɔriʔ'' ‘glitter, flash of lightning’ < *(m,mb)elak ‘light, lightning’ *''mi'' ‘not’ < *ma- ‘not’ *''maŋu(zo)'' ‘to vomit’ < *mV(k,ŋ)V t(e,i)- *''ame(ʔ)'' ‘breast’ < *amu *''tsimin(uŋ)'' ‘stiff coarse hair’ < * d,smu ,t ‘hair’ *''imeŋ'' ‘louse’ < *iman ‘louse’ *''no'' ‘1sg’ < *na ‘1sg’ *''nɔ-'' ‘eat’ < *na- Selepet language: *''balam'' ‘flame’ < *mbalaŋ *''(ni)bilim'' ‘tongue’ < *mbilaŋ *''kɔlɔp'' ‘fire’ < *kend(o,u)p *''kɔlip'' ‘long’ < *kuta(mb,p)(a,u) *''irak'' ‘new’ < *kVtak *''sak'' ‘sand’ < *sa(ŋg,k)asin *''somot'' ‘hair’ < *(s,nd)umu(n,t) *''madu'' ‘orphan’ < *masi *''si-'' ‘burn’ < *nj(a,e,i)- ‘burn’ *''ga'' ‘2sg’ < *ŋga *''kaku-'' ‘carry on shoulder’ < *kakV- *''kɔu'' ‘ashes’ < *kambu ‘ashes’ *''belek'' ‘lightning’ < *(m,mb)elak *''ibi'' ‘name’ < *imbi *''mete'' ‘forehead’ < *me(n,t)e ‘head’ *''man-'' ‘live, dwell’ < *mVn *''imen'' ‘louse’ < *iman ‘louse’ *''(n)am'' ‘breast, milk’ < *amu ‘breast’References
Bibliography
* Suter, Edgar (2012). Verbs with pronominal object prefixes in Finisterre–Huon languages. In: Harald Hammarström and Wilco van den Heuvel (eds.). ''History, contact and classification of Papuan languages.'' pecial Issue 2012 of Language and Linguistics in Melanesia 23–58. Port Moresby: Linguistic Society of Papua New Guinea.Further reading
* Ross, Malcolm. 2014