HOME

TheInfoList



OR:

Dominican Spanish () is Spanish as spoken in the
Dominican Republic The Dominican Republic ( ; es, República Dominicana, ) is a country located on the island of Hispaniola in the Greater Antilles archipelago of the Caribbean region. It occupies the eastern five-eighths of the island, which it shares wit ...
; and also among the Dominican diaspora, most of whom live in the United States, chiefly in
New York City New York, often called New York City or NYC, is the List of United States cities by population, most populous city in the United States. With a 2020 population of 8,804,190 distributed over , New York City is also the L ...
,
New Jersey New Jersey is a state in the Mid-Atlantic and Northeastern regions of the United States. It is bordered on the north and east by the state of New York; on the east, southeast, and south by the Atlantic Ocean; on the west by the Delaware ...
,
Connecticut Connecticut () is the southernmost state in the New England region of the Northeastern United States. It is bordered by Rhode Island to the east, Massachusetts to the north, New York to the west, and Long Island Sound to the south. Its cap ...
,
Rhode Island Rhode Island (, like ''road'') is a U.S. state, state in the New England region of the Northeastern United States. It is the List of U.S. states by area, smallest U.S. state by area and the List of states and territories of the United States ...
,
Massachusetts Massachusetts (Massachusett language, Massachusett: ''Muhsachuweesut assachusett writing systems, məhswatʃəwiːsət'' English: , ), officially the Commonwealth of Massachusetts, is the most populous U.S. state, state in the New England ...
,
Pennsylvania Pennsylvania (; ( Pennsylvania Dutch: )), officially the Commonwealth of Pennsylvania, is a state spanning the Mid-Atlantic, Northeastern, Appalachian, and Great Lakes regions of the United States. It borders Delaware to its southeast, ...
, and
Florida Florida is a state located in the Southeastern region of the United States. Florida is bordered to the west by the Gulf of Mexico, to the northwest by Alabama, to the north by Georgia, to the east by the Bahamas and Atlantic Ocean, and to ...
. Dominican Spanish, a Caribbean dialect of Spanish, is based on the
Andalusian Andalusia is a region in Spain. Andalusian may also refer to: Animals *Andalusian chicken, a type of chicken *Andalusian donkey, breed of donkey *Andalusian hemipode, a buttonquail, one of a small family of birds *Andalusian horse, a breed of ho ...
and Canarian Spanish dialects of southern Spain, and has influences from African languages,
Taíno The Taíno were a historic Indigenous peoples of the Caribbean, indigenous people of the Caribbean whose culture has been continued today by Taíno descendant communities and Taíno revivalist communities. At the time of European contact in the ...
and other
Arawakan languages Arawakan (''Arahuacan, Maipuran Arawakan, "mainstream" Arawakan, Arawakan proper''), also known as Maipurean (also ''Maipuran, Maipureano, Maipúre''), is a language family that developed among ancient indigenous peoples in South America. Branc ...
. Speakers of Dominican Spanish may also use conservative words that in other varieties of Spanish could be considered
archaism In language, an archaism (from the grc, ἀρχαϊκός, ''archaïkós'', 'old-fashioned, antiquated', ultimately , ''archaîos'', 'from the beginning, ancient') is a word, a sense of a word, or a style of speech or writing that belongs to a hi ...
s. The variety spoken in the Cibao region is influenced by the 16th- and 17th-century Portuguese colonists in the Cibao valley, and shows a larger-than-national-average influence by the 18th-century
Canarian Canary Islanders, or Canarians ( es, canarios), are a Romance people and ethnic group. They reside on the Canary Islands, an autonomous community of Spain near the coast of northwest Africa, and descend from a mixture of European settlers and abor ...
settlers. The Dominican Republic is part of a group of Latin American countries "where the panishlanguage remains closer to its Castilian and Andalusian origins", not having "an enormous Indigenous influence" unlike "Mexico and Peru". The Africans "did not contributed with any distinctive feature" that can distinguish the Dominican Spanish from other Latin American Spanish dialects. There is a great influence from
Haitian Creole Haitian Creole (; ht, kreyòl ayisyen, links=no, ; french: créole haïtien, links=no, ), commonly referred to as simply ''Creole'', or ''Kreyòl'' in the Creole language, is a French-based creole language spoken by 10–12million people wor ...
and African languages in the Spanish spoken by Haitians in the Dominican Republic, particularly in grammar and phonetics. However,
second generation immigrant In sociology, people who permanently resettle to a new country are considered immigrants, regardless of the legal status of their citizenship or residency. The United States Census Bureau (USCB) uses the term "generational status" to refer to th ...
s from Haiti use to speak very close to the Dominican standard speech, if not actually speaking it, assimilating into the mainstream speech.


History

Most of the Spanish-speaking settlers came from
Andalusia Andalusia (, ; es, Andalucía ) is the southernmost Autonomous communities of Spain, autonomous community in Peninsular Spain. It is the most populous and the second-largest autonomous community in the country. It is officially recognised as a ...
(southern
Spain , image_flag = Bandera de España.svg , image_coat = Escudo de España (mazonado).svg , national_motto = ''Plus ultra'' (Latin)(English: "Further Beyond") , national_anthem = (English: "Royal March") , i ...
) and the
Canary Islands The Canary Islands (; es, Canarias, ), also known informally as the Canaries, are a Spanish autonomous community and archipelago in the Atlantic Ocean, in Macaronesia. At their closest point to the African mainland, they are west of Morocc ...
. When they first arrived in what is now the Dominican Republic, the first native people they had contact with were the
Arawak The Arawak are a group of indigenous peoples of northern South America and of the Caribbean. Specifically, the term "Arawak" has been applied at various times to the Lokono of South America and the Taíno, who historically lived in the Greater ...
-speaking Taino people. Spanish, just as in other Latin American countries, completely replaced the indigenous languages (
Taíno The Taíno were a historic Indigenous peoples of the Caribbean, indigenous people of the Caribbean whose culture has been continued today by Taíno descendant communities and Taíno revivalist communities. At the time of European contact in the ...
, Macorix and Ciguayo) of the Dominican Republic to the point where they became entirely extinct, mainly due to the fact that the majority of the indigenous population quickly died out only a few years after European contact. However, when the Spanish arrived, they found the flora and fauna of the island, as well as various cultural artifacts, very different from those of Spain, so many of the words used by the natives to name these things were conserved and assimilated, thereby enriching Spanish lexicon. Some of these words include: '' ají, anón, batata,
barbacoa Barbacoa () is a form of cooking meat that originated in the Caribbean with the Taíno people, who called it by the Arawak word ''barbaca'', from which the term "barbacoa" derives, and ultimately, the word 'barbecue". In contemporary Mexico, it ...
, bejuco, bija, caiman,
canoa Canoa is a town in the Canton of San Vicente in the Manabí Province of Ecuador. Canoa is located north of Bahía de Caraquez, Province of Manabí – Ecuador. Local stories and tales say that the natives of Canoa hid deep in the hills when th ...
, caoba, conuco,
guanábana Soursop (also called ''graviola, guyabano'', and in Hispanic America, ''guanábana'') is the fruit of ''Annona muricata'', a broadleaf, flowering, evergreen tree. It is native to the Tropics, tropical regions of the Americas and the Caribbean a ...
, guayaba, hamaca, hobo (jobo), hutía,
iguana ''Iguana'' (, ) is a genus of herbivorous lizards that are native to tropical areas of Mexico, Central America, South America, and the Caribbean. The genus was first described in 1768 by Austrian naturalist Josephus Nicolaus Laurenti in his bo ...
, jagua, maní, papaya (lechosa), sabana,
yuca ''Manihot esculenta'', commonly called cassava (), manioc, or yuca (among numerous regional names), is a woody shrub of the spurge family, Euphorbiaceae, native to South America. Although a perennial plant, cassava is extensively cultivated a ...
.'' Dominican Spanish also includes words indirectly borrowed from African languages via Portuguese, such as ''cachimbo'', which was borrowed from the Portuguese word "cacimba", having the latter being borrowed from the Bantu "cazimba". Many of these African influences are quite distant and left a minor impact on modern day Dominican Spanish, and usually these words are also used in other Spanish-speaking countries as far-away as Argentina, therefore it is not just a phenomenon restricted to the Dominican Republic but common in the Latin American Spanish (compared to European Spanish). Dominican Spanish has also received some limited influence from
Haitian Creole Haitian Creole (; ht, kreyòl ayisyen, links=no, ; french: créole haïtien, links=no, ), commonly referred to as simply ''Creole'', or ''Kreyòl'' in the Creole language, is a French-based creole language spoken by 10–12million people wor ...
, due to the Haitian occupation of Santo Domingo and continuing cross-border contacts. Haitian influence is stronger in border regions. Haitian Creole and
Samaná English Samaná English (SE and SAX) is a variety of the English language spoken by descendants of black immigrants from the United States who have lived in the Samaná Peninsula, now in the Dominican Republic. Members of the enclave are known as the Sam ...
have also influenced the speech of Samaná Province further adding to the African influence found in the dialect.


Phonology

*Like most other Spanish dialects, Dominican Spanish features ''
yeísmo ''Yeísmo'' (; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme (written ) and its merger into the phoneme (written ), u ...
'': the sounds represented by ''ll'' (the palatal lateral ) and ''y'' (historically the palatal approximant ) have fused into one. This merged phoneme is generally pronounced as a or (these are the sounds in
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ide ...
''York'' and ''John''). That is, in the Dominican Republic (as in most of
Latin America Latin America or * french: Amérique Latine, link=no * ht, Amerik Latin, link=no * pt, América Latina, link=no, name=a, sometimes referred to as LatAm is a large cultural region in the Americas where Romance languages — languages derived f ...
and
Spain , image_flag = Bandera de España.svg , image_coat = Escudo de España (mazonado).svg , national_motto = ''Plus ultra'' (Latin)(English: "Further Beyond") , national_anthem = (English: "Royal March") , i ...
), ''se cayó'' "he fell down" is homophonous with ''se calló'' "he became silent / he shut up". *Dominican Spanish has
seseo In Spanish dialectology, the realization of coronal fricatives is one of the most prominent features distinguishing various dialect regions. The main three realizations are the phonemic distinction between and ('), the presence of only alveo ...
(there is no distinction between and ). That is, ''caza'' ("hunt") is homophonous with ''casa'' ("house"). ''Seseo'' is common to nearly all of Hispanic America, the Canary Islands, and southern Spain. *Strong contraction in everyday speech is common, as in ''"voy a"'' into ''"vuá"'' or ''"voá"'', or ''"¿para adónde vas?"'' into ''"¿p'ónde va'?"''. Another example: ''"David 'tá 'co'ta'o"'', from ''"David está acostado"'' ("David is lying down / David is sleeping"), though vowel degemination is normal in most Spanish dialects, cf. Standard Peninsular ''"David est'acostado"'', normally pronounced with a single . *The fricative has a tendency to disappear or to become a
voiceless In linguistics, voicelessness is the property of sounds being pronounced without the larynx vibrating. Phonologically, it is a type of phonation, which contrasts with other states of the larynx, but some object that the word phonation implies v ...
or voiced glottal fricative , the latter before voiced consonants, at the end of syllables. The change may be realized only at the word level or it may also cross word boundaries. That is, ''las mesas son blancas'' "the tables are white" is pronounced (or , with a degeminated ), but in ''las águilas azules'' "the blue eagles", syllable-final in ''las'' and ''águilas'' might be resyllabified into the initial syllable of the following vowel-initial words and remain (), or become (it varies by speaker). Aspiration or disappearance of syllable-final is common to much of Hispanic America, the Canary Islands, and southern Spain. Syllable-final is less frequently reduced in formal speech, like TV broadcasts. **Example 1: To say ''lo niño'' or ''los niño'', instead of ''los niños'' **Example 2: To say ''lluvia ailada'' or ''lluvias ailada'', instead of ''lluvias aisladas'' * Syllable-initial can occasionally be aspirated as well in rural parts of
El Cibao The Cibao, usually referred as "El Cibao", is a region of the Dominican Republic located at the northern part of the country. As of 2009 the Cibao has a population of 5,622,378 making it the most populous region in the country. The region constitu ...
. This occurs most often in the reflexive pronoun and in 'yes'. *In some areas, speakers tend to drop the final ''r'' sound in verb infinitives. The elision is considered a feature of uneducated speakers in some places, but it is widespread in others, at least in rapid speech. *Syllable-final ''r'' tends to be changed in many words by an ''i'' sound in the Northerly Cibao and in El Seibo Province and by an ''l'' (L) in the Eastern and in the capital city (
Santo Domingo , total_type = Total , population_density_km2 = auto , timezone = AST (UTC −4) , area_code_type = Area codes , area_code = 809, 829, 849 , postal_code_type = Postal codes , postal_code = 10100–10699 (Distrito Nacional) , websi ...
): the verb ''correr'' (to run) is pronounced ''correi'' and ''correl'' respectively, and ''perdón'' (forgiveness) becomes ''peidón'' and ''peldón''. Final is also merged into in El Cibao and El Seibo. This substitution with the ''i'' is delicately (almost mutely) present in
Andalusian Spanish The Andalusian dialects of Spanish ( es, andaluz, , ) are spoken in Andalusia, Ceuta, Melilla, and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varietie ...
, and also the ''l'' use is prototypical, and more marked, in
Puerto Rican Spanish Puerto Rican Spanish (''español puertorriqueño'' ) is the variety (linguistics), variety of the Spanish language as characteristically spoken in Puerto Rico and by millions of people of Puerto Rican people, Puerto Rican descent living in the ...
. It is believed to be of Andalusian origin. *The "d" is silent in the common word-ending ''-ado''. For example, the words ''casado'' (married) and ''lado'' (side, way) are pronounced as ''casao'' and ''lao'' in Dominican Spanish. *In a few parts of the country, an "el" at the end of a word is pronounced as "err." For example, ''Miguel'' may be pronounced as ''Miguer'' in Dominican Spanish, a feature shared with
Andalusian Spanish The Andalusian dialects of Spanish ( es, andaluz, , ) are spoken in Andalusia, Ceuta, Melilla, and Gibraltar. They include perhaps the most distinct of the southern variants of peninsular Spanish, differing in many respects from northern varietie ...
and in contrast to
Puerto Rican Spanish Puerto Rican Spanish (''español puertorriqueño'' ) is the variety (linguistics), variety of the Spanish language as characteristically spoken in Puerto Rico and by millions of people of Puerto Rican people, Puerto Rican descent living in the ...
, where the reverse occurs, e.g. pronouncing the name ''Arturo'' (Arthur) as ''Alturo''. * Word-final is typically velarized at the end of a phrase or before another word starting in a vowel. Final may also be velarized word internally. In rural El Cibao, final may also be completely elided, typically nasalizing the preceding vowel, but occasionally it can be dropped entirely with no trace of nasalization. That total elision is most common among children. * The alveolar trill and even the tap can be replaced with an uvular trill among some rural speakers from El Cibao. * In rural parts of El Cibao, final unstressed vowels are often reduced in intensity and length, and post-tonic can be raised to , thus 'rooster' can be pronounced like . In , third person singular preterite form of 'to hear', the initial is often also raised to by rural Cibaeños: . Other differences with
Standard Spanish Standard Spanish, also called the es, label=none, norma culta, lit=cultivated norm, refers to the standard, or codified, variety of the Spanish language, which most writing and formal speech in Spanish tends to reflect. This standard, like other ...
include adding the ''s'' erroneously, thus overcompensating the habit of omitting it. Example 1: *standard: ''administraciones públicas'' ublic administrations*vernacular: ''aminitracione pública'' *hypercorrected: ''asministracione púsblica'' Example 2: *standard: ''jaguar'' aguar*vernacular: ''jagual'' / ''jaguai'' *hypercorrected: ''jasguar'' The hypercorrected form is often part of a blatantly sarcastic mode of speech, commonly used for joking rather than everyday speech. It's often called 'speaking finely', with an extra 's' in . Among rural children in El Cibao, s-insertion is still common, which calls into question its status as a hypercorrection since these children have little exposure to standard forms of speech. Word-internally, s-insertion is most common before voiceless stop consonants, especially , and almost never occurs before nasals. Rural residents of El Cibao frequently insert an s after function words, as in 'of everything'. This is typically before stop consonants but can occasionally be before vowels, as in 'of animals'. Some speakers also use final s-insertion as a
prosodic In linguistics, prosody () is concerned with elements of speech that are not individual phonetic segments (vowels and consonants) but are properties of syllables and larger units of speech, including linguistic functions such as intonation, str ...
boundary marker. There are also hypercorrections of the merger of and into . For example, 'Haiti' may be pronounced .


Grammar

Voseo In Spanish grammar, () is the use of as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces , i.e. the use of the pronoun and its verbal for ...
is unknown in Dominican Spanish. Some well-known grammatical features of Dominican Spanish include the use of overt
dummy pronoun A dummy pronoun is a deictic pronoun that fulfills a syntactical requirement without providing a contextually explicit meaning of its referent. As such, it is an example of exophora. Dummy pronouns are used in many Germanic languages, includin ...
s, as in 'there is rice', especially prominent in El Cibao, instead of , and double negation, as in 'I am not going'. Both of those are associated with more marginalized sociolects.
Pedro Henríquez Ureña Pedro Henríquez Ureña (June 29, 1884 – May 11, 1946) was a Dominican essayist, philosopher, humanist, philologist and literary critic. Biography Early works Pedro Henríquez Ureña was born in Santo Domingo, the third of four siblings. He ...
claims that, at least until 1940, the educated population of the Dominican Republic continued to use the future subjunctive verb forms (). Educated Dominicans never used the conditional in place of the imperfect subjunctive, as in 'If I had seen', nor did they ever use the imperfect subjunctive instead of the conditional, as in 'then I would have said'. Clitic object pronouns could often be placed after a finite verb, especially in narration, as in instead of the typical 'arrives and gets dressed quickly'. Like in other Caribbean varieties of Spanish, explicit, redundant subject pronouns are frequent in Dominican Spanish. Pronominal 'one' may be frequently used, in cases where speakers of other varieties would use impersonal or reflexive constructions. Personal subject pronouns can be used to refer to inanimate objects: 'She (the community) is big'. Dominican Spanish allows for "preverbal placement of subjects with interrogatives and with non-finite clauses". In more normative speech, the subject would typically go after the verb instead. Some examples are: 'What do you guys want to eat?' and 'That's for Odalis to take it to Lari'. Other prominent aspects of Dominican Spanish include focalizing constructions, and clause-final negation and affirmation: * 'You had to come earlier (it was)' * 'French, I don't know if it's easy to learn' * 'Mom knew a lot'


Rural El Cibao

In addition to these traits, the following has been found in rural speech in El Cibao, among people who are functionally illiterate, by : * A change from to in the first-person plural () endings with antepenultimate stress, as in the past subjunctive, imperfect, and conditional tenses, ie: to , to , to . This is likely due to the influence of the
clitic In morphology and syntax, a clitic (, backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a w ...
, and analogy with standard forms such as 'call us'. * Subjunctive forms used instead of the imperative, as in 'we're bringing five hundredweights of product', or 'something here that we call yagua'. * Substitution of 'he/she/it has' for 'I have', for example, 'I gave them a beating for that'. * General archaic, nonstandard forms of common verbs: 'There could be Haitians over there', with instead of , or 'I wanted to go' with instead of . * As in many other dialects, impersonal and may show third person plural agreement. What's more peculiar is that they may also be conjugated in other persons as well: ** 'It's been three months since it last rained' ** 'There were some who knew' ** 'It's been some time since I've gone over there' ** 'There are few of us families in Los Compos' ** 'There are two or three of us' * and , when modifying adjectives, often are inflected for gender, thus 'I have a half-bad belly'. * and can be used as adverbs without the suffix. Also, when used as adjectives, they don't always agree with plural subjects: 'it's learned easily', 'they're very difficult'. * The plural forms of nouns ending in stressed vowels typically are formed with or , instead of the standard : 'I don't go to the cabarets'. This is likely due to an analogy with words like 'happy', 'pen', pronounced and in the singular but and in the plural. * Those same -final words may receive a plural interpretation: 'those are pens'. * 'well' may be used as a predicate adjective, as in 'they're good'. * and , typically meaning 'to know' and 'to cost', have acquired a modal meaning: 'It used to last up to 25 days', 'I'll have to go to the clinic'. * 'anyone' can be used in reference to a first person subject, as in for 'I must go'. Likely related to the frequent use of subject pronouns, in the Cibao region 'it/there' may be used as a dummy pronoun with "impersonal and meteorological verbs, unaccusative predicates, impersonal passives, and other constructions in which transitives are used intransitively": * 'There are people who learn it (English) well' * 'It's not raining here' * 'Haitians come here' * 'There's still a lot of time left' * 'Because if some people from outside arrive' * 'Haitians come here' It's been suggested that functions as a discourse marker. Also, among rural Cibaeño speakers at least, experiencers tend to become the subject rather than the object of certain verbs such as , , and : * , instead of 'I'd like to be a teacher' * for 'None of that's happened to me' * for 'Although I'll need that' * for 'The hummingbirds like coming to these flowers' Cibaeños often drop the should occur before a definite animate direct object: * 'Hearing Haitians' * 'To understand people from France' They also use a unique pattern of cliticization: * for 'We will have to give it to them' * for 'Go sow it'


Vocabulary


Dominican vocabulary

As in every dialect, Dominican Spanish has numerous vocabulary differences from other forms of the language. The Dominican Academy of Letters (Academia Dominicana de la Lengua) published in November 2013 a dictionary of Dominican terms (''Diccionario del español dominicano'') containing close to 11,000 words and phrases peculiar to the Dominican dialect. Here are some examples: A slightly pejorative slang expression also common around most of the
Caribbean The Caribbean (, ) ( es, El Caribe; french: la Caraïbe; ht, Karayib; nl, De Caraïben) is a region of the Americas that consists of the Caribbean Sea, its islands (some surrounded by the Caribbean Sea and some bordering both the Caribbean Se ...
basin is ''vaina''. The Castilian meanings are "sheath", "pod", "shell", "shell casing", and "hull" (of a plant). It is descended from the
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
word "vāgīna", which meant "sheath".Online Etymological Dictionary
with reference link t
Dictionary.com
"Based on the Random House Dictionary"
In the Dominican Republic "vaina" is mainly a thing, a matter, or simply "stuff". For example, ''¿Qué vaina es esa?'' means ''¿Qué cosa es esa?'', "What is that thing/stuff?".
Anglicism An anglicism is a word or construction borrowed from English by another language. With the rise in Anglophone media and the global spread of British and US cultures in the 20th and 21st centuries, many English terms have become widespread in o ...
s—due to cultural and commercial influence from the
United States The United States of America (U.S.A. or USA), commonly known as the United States (U.S. or US) or America, is a country primarily located in North America. It consists of 50 states, a federal district, five major unincorporated territorie ...
and the American occupations of the Dominican Republic during 1916–1924 and 1965–1966—are extremely common in Dominican Spanish, more so than in any other Spanish variant except for Puerto Rican and perhaps Northern
Mexican Spanish Mexican Spanish ( es, español mexicano) is the variety of Dialect, dialects and Sociolect, sociolects of the Spanish language spoken in Mexican territory. Mexico has the largest number of Spanish speakers, with more than twice as many as in a ...
. A prime example of this is "''vaguada''", which is a corruption of the English "''bad weather''", though in Dominican Spanish the term has come to mean storm or torrential downpour, rather than a spot of unpleasant climate. Hence, a common Dominican expression: "''Viene una vaguada''", "here comes a ''vaguada''", or "here comes a storm". Another excellent example of this is "''boche''", a corruption of the English "bull shit", though in Dominican Spanish the term has come to mean a reprimanding, fulmination, or harangue in general terms. Hence, a common Dominican expression: "''Me echaron un boche''", "they threw me a ''boche''", or "they reprimanded me". Furthermore, is the Dominican Spanish word for
SUV A sport utility vehicle (SUV) is a car classification that combines elements of road-going passenger cars with features from off-road vehicles, such as raised ground clearance and four-wheel drive. There is no commonly agreed-upon definitio ...
, "yipeta", "jeepeta", or rarely "gipeta". This term is a corruption of the American "Jeep", which was the primary mode of transport for the GIs throughout the country during the occupation in the 1960s. Dominican license plates for SUVs are marked with a "G" for "''gipeta''", a variant of, and pronounced like, "yipeta", before their serial number. The word "tichel", from "T-shirt", also refers to a rugby shirt, association football jersey, or undershirt, and similarly, "
corn flakes Corn flakes, or cornflakes, are a breakfast cereal made from toasting flakes of corn (maize). The cereal, originally made with wheat, was created by Will Kellogg in 1894 for patients at the Battle Creek Sanitarium where he worked with his broth ...
" and its variant "''con fléi''" can refer to any
breakfast cereal Cereal, formally termed breakfast cereal (and further categorized as cold cereal or warm cereal), is a traditional breakfast food made from processed cereal grains. It is traditionally eaten as part of breakfast, or a snack food, primarily in ...
, in Dominican Spanish, be it puffed corn, bran flakes, or puffed wheat. The borrowing " polo shirt" is frequently pronounced ''polo ché''. Another phenomenon related to Anglicisms is the usage of brand names as common names for certain objects. For example, "
Gillette Gillette is an American brand of safety razors and other personal care products including shaving supplies, owned by the multi-national corporation Procter & Gamble (P&G). Based in Boston, Massachusetts, United States, it was owned by The Gil ...
" and its derivative ''yilé'' refer to any razor, and while the machete is known as ''machete'', this being originally a Spanish word, it is sometimes referred to as a "colín", derived from "Collins & Co.", name of a former
Connecticut Connecticut () is the southernmost state in the New England region of the Northeastern United States. It is bordered by Rhode Island to the east, Massachusetts to the north, New York to the west, and Long Island Sound to the south. Its cap ...
toolmaker.


Similarities in Spanish dialects

Below are different vocabulary words to demonstrate the similarities between the dialects of the Dominican Republic and other Caribbean countries, including
Puerto Rico Puerto Rico (; abbreviated PR; tnq, Boriken, ''Borinquen''), officially the Commonwealth of Puerto Rico ( es, link=yes, Estado Libre Asociado de Puerto Rico, lit=Free Associated State of Puerto Rico), is a Caribbean island and Unincorporated ...
,
Cuba Cuba ( , ), officially the Republic of Cuba ( es, República de Cuba, links=no ), is an island country comprising the island of Cuba, as well as Isla de la Juventud and several minor archipelagos. Cuba is located where the northern Caribbea ...
,
Colombia Colombia (, ; ), officially the Republic of Colombia, is a country in South America with insular regions in North America—near Nicaragua's Caribbean coast—as well as in the Pacific Ocean. The Colombian mainland is bordered by the Car ...
,
Venezuela Venezuela (; ), officially the Bolivarian Republic of Venezuela ( es, link=no, República Bolivariana de Venezuela), is a country on the northern coast of South America, consisting of a continental landmass and many islands and islets in th ...
, and
Panama Panama ( , ; es, link=no, Panamá ), officially the Republic of Panama ( es, República de Panamá), is a transcontinental country spanning the southern part of North America and the northern part of South America. It is bordered by Cos ...
. The dialects of
Andalusia Andalusia (, ; es, Andalucía ) is the southernmost Autonomous communities of Spain, autonomous community in Peninsular Spain. It is the most populous and the second-largest autonomous community in the country. It is officially recognised as a ...
and the
Canary Islands The Canary Islands (; es, Canarias, ), also known informally as the Canaries, are a Spanish autonomous community and archipelago in the Atlantic Ocean, in Macaronesia. At their closest point to the African mainland, they are west of Morocc ...
, two regions of
Spain , image_flag = Bandera de España.svg , image_coat = Escudo de España (mazonado).svg , national_motto = ''Plus ultra'' (Latin)(English: "Further Beyond") , national_anthem = (English: "Royal March") , i ...
that have been highly influential on the dialects of these countries, are also included.


Some words and names borrowed from Arawakan


References

;Footnotes ;Sources * * * * * * * *


Other links


Dominican Spanish Bilingual Dictionary English-SpanishLearn Dominican Spanish
* ttp://www.dominicanspanish.com/ Dominican Spanish Lessonsbr>Everyculture-Culture of Dominican Republic
{{Dominican Republic topics Caribbean Spanish Spanish