Desiré (actor)
   HOME

TheInfoList



OR:

''Desiré'' (also ''Désiré'', ''Lai del Desire'') is an
Old French Old French (, , ; ) was the language spoken in most of the northern half of France approximately between the late 8th -4; we might wonder whether there's a point at which it's appropriate to talk of the beginnings of French, that is, when it wa ...
Breton lai, named after its protagonist. It is one of the so-called :Anonymous lais">Anonymous Lais Anonymous may refer to: * Anonymity, the state of an individual's identity, or personally identifiable information, being publicly unknown ** Anonymous work, a work of art or literature that has an unnamed or unknown creator or author * Anonym ...
. It is 'a fairy-mistress story set in Scotland'. Translated into Old Norse, the poem also became part of the ''Strengleikar'', and the translation is relevant to establishing the archetype of the French text.


Manuscripts

*P. Cologny-Gevève, Bibliotheca Bodmeriana, Phillips 3713, f. 7v, col. 2--12v. col. 1. Anglo-Norman, thirteenth-century. *S. Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. fr. 1104, f. 10v, col. 1--15v, col. 1. Francien, c. 1300. *N. Uppsala,
De la Gardie, 4-7 Uppsala University Library, De la Gardie, 4-7, a thirteenth-century Norwegian manuscript, is 'our oldest and most important source of so-called "courtly literature" in Old Norse translation'.''Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-one Old ...
, pp. 37–48.Glyn S. Burgess, ''The Old French Narrative Lay: An Analytical Bibliography'' (Cambridge: Brewer, 1995), p. 44.


Editions

* Margaret E. Grimes, ''The Lays of Desiré, Graelent and Melion: Edition of the Texts with an Introduction'' (New York: Institute of French Studies, 1928). * Alexandre Micha, ''Lais féeriques des XIIe et XIIIe siècles'' (Paris: GF-Flammarion, 1992)


References

Lais (poetic form) {{poem-stub