HOME

TheInfoList



OR:

One of the defining features of modern Croatian is according to some a preference for
word coinage In linguistics, word formation is an ambiguous term that can refer to either: * the processes through which words can change (i.e. morphology), or * the creation of new lexemes in a particular language Morphological A common method of word form ...
from native Slavic
morpheme A morpheme is the smallest meaningful constituent of a linguistic expression. The field of linguistic study dedicated to morphemes is called morphology. In English, morphemes are often but not necessarily words. Morphemes that stand alone are ...
s, as opposed to adopting
loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because t ...
s or replacing them altogether. This particularly relates to other
Serbo-Croatian Serbo-Croatian () – also called Serbo-Croat (), Serbo-Croat-Bosnian (SCB), Bosnian-Croatian-Serbian (BCS), and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS) – is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia an ...
standards of Bosnian, Montenegrin and Serbian which liberally draw on Turkish, Latin, Greek, Russian and English loanwords.


Description

Croatian literature Croatian literature refers to literary works attributed to the medieval and modern culture of the Croats, Croatia, and Croatian. Besides the modern language whose shape and orthography was standardized in the late 19th century, it also covers t ...
across the centuries is argued to demonstrate a tendency to cherish Slavic words and word coinage, and to expel "foreign" borrowings. Croatian philologist Zlatko Vince articulates this tendency as follows:
Croatian literature even in the old ages tends to stay away from barbarisms and foreign words, a certain conscious care in the works of literature is felt when it comes to language selection. In the course of centuries hence the tendency is formed for standard language to be as much as pure and selective as possible. One thing is the colloquial language, often ridden with foreign words, and entirely different thing is the language of literary works in which tendency for language purity arises. The way and the extent to which that need could be satisfied is different in various periods, but the tendency for as pure and selective language can be noted even in Old Dubrovnik writers, and in Vitezović. All the way to pre- Illyrian and Illyrian efforts and by the end of the 19th century, when the osmotic influence of traditional Croatian literary heritage does not cease to stop...That care of language purity which characterizes Croatian literary expression even in the 19th century, remains immanent in later periods...Standard language of the Croats is in fact organic continuation of older state of affairs in Croatian literature.
In a session regarding the issue of the usage for foreign words in Croatian, as well on the problems of ongoing projects of coining Slavic replacements for established technical terms by combined efforts of linguists and specialists, the now defunct institution for the standardization of Croatian—the Council for Standard Croatian Language Norm—has presented the historical overview of the issue as follows:
The attitude towards foreign words in standard Croatian is multi-dimensional in many respects. The origin of Croatian linguistic culture, when writing in Slavic, is determined by the tradition of Church Slavonic literature. Originating from copies of Ancient Greek liturgical texts, it places a distinct emphasis to Slavic expressive devices, and only exceptionally non-Slavic words are being borrowed. That tendency has been continued in Croatian linguistic culture to this day. The usage of Croatian words, if necessary even in a modified meaning, or Croatian coinages, if they're considered to be successful, represents higher merit then mere mechanical borrowing of foreign expressive devices. That way the Croatian word is more solemn and formal (''glazba'', ''mirovina'', ''redarstvenik''), and the loanword is more relaxing and less demanding (''muzika'', ''penzija'', ''policajac''). This dimension of purism is incorporated into the very foundations of Croatian linguistic sensitivity.


History


Austrian Empire and Austria-Hungary

The
Illyrian movement The Illyrian movement ( sh-Latn-Cyrl, Ilirski pokret, Илирски покрет; sl, Ilirsko gibanje) was a pan-South-Slavic cultural and political campaign with roots in the early modern period, and revived by a group of young Croatian inte ...
and its successor, the Zagreb Philological School, have been particularly successful in creating the corpus of Croatian terminology that covered virtually all areas of modern civilization. This was especially visible in two fundamental works:
Ivan Mažuranić Ivan Mažuranić (; 11 August 1814 – 4 August 1890) was a Croatian poet, linguist, lawyer and politician who is considered to be one of the most important figures in Croatia's political and cultural life in the mid-19th century. Mažuranić se ...
's and Josip Užarević's ''German-Croatian dictionary'' (1842), and Bogoslav Šulek's ''German-Croatian-Italian dictionary of scientific terminology'' (1875). These works and especially Šulek's, systematized (i.e. collected from older dictionaries), invented and coined Croatian terminology for the 19th century jurisprudence, military schools, exact and social sciences, as well as numerous other fields (technology and commodities of urban civilization). During this period, purist attitudes towards loanwords were not identical between the two variants of
Serbo-Croatian Serbo-Croatian () – also called Serbo-Croat (), Serbo-Croat-Bosnian (SCB), Bosnian-Croatian-Serbian (BCS), and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS) – is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia an ...
. In Croatia, particularly during
Croatian national revival The Illyrian movement ( sh-Latn-Cyrl, Ilirski pokret, Илирски покрет; sl, Ilirsko gibanje) was a pan-South-Slavic cultural and political campaign with roots in the early modern period, and revived by a group of young Croatian inte ...
, it was considered that purism "...is a stronger assertion of identity than the mere wholesale adaptation of foreign terms" in opposition of neighbouring languages, German, Italian and Hungarian which "objectively dominated" a language that was, according to contemporary references, felt "subjectively inferior". Purist tendencies were accompanied with struggles for the use of Croatian in public domains, and especially targeted against the German influence. A smaller part of German loanwords became part of the Croatian standard language, while a greater number of German loanwords remained in spoken dialects. The very lively purist activity in Croatia was not met with approval among Serbian philologists. Although the latter called for attention to the purity of the language in schools and scientific usage, they also warned about taking this policy too far. Linguistic objections against neologisms and calques "forged in Zagreb" were that they did not follow the rules of
Shtokavian Shtokavian or Štokavian (; sh-Latn, štokavski / sh-Cyrl, italics=no, штокавски, ) is the prestige dialect of the pluricentric Serbo-Croatian language and the basis of its Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin standards. It ...
word formation but were modeled mainly on German compounds (''veleposjednik, veleizdaja'') or that some of the adopted Slavonic words (''nužda, uštrb'') or 'unnecessary Russianisms' do not conform to the Shtokavian phonological rules. Small number of neologisms have been accepted in Serbia, despite a persistent line of public support for substitution of loanwords with native words. In support of replacing loanwords were Jovan Bošković in his book ''O srpskom jeziku'' (1887), Jovan Živanović under the same title (1888), various articles and periodicals, and a leading Serbian linguist
Aleksandar Belić Aleksandar Belić (Serbian Cyrillic: Александар Белић, ; 15 August 1876 – 26 February 1960) was a Serbian linguist and academic. Biography Belić was born in Belgrade. After studying Slavic languages in Belgrade, Odessa, and M ...
, who thought that loanwords should only be used in exceptional cases. 'Antipurist campaigns' were, however, led by language advice columns in an influential Belgrade daily newspaper ''
Politika ''Politika'' ( sr-Cyrl, Политика; ''Politics'') is a Serbian daily newspaper, published in Belgrade. Founded in 1904 by Vladislav F. Ribnikar, it is the oldest daily newspaper still in circulation in the Balkans. Publishing and owners ...
'', arguing that "loanwords are almost never either synonymous or equally applicable as the suggested native replacements."


First Yugoslavia

During the Yugoslav period, from 1918 to 1990, Croatian and Serbian were treated as Western and Eastern variants of
Serbo-Croatian Serbo-Croatian () – also called Serbo-Croat (), Serbo-Croat-Bosnian (SCB), Bosnian-Croatian-Serbian (BCS), and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS) – is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia an ...
. Parts of this policy were systematic attempts to eliminate traits of standard Croatian by which it distinguished itself from standard Serbian, and vice-versa.Grčević 2002:150


World War II

In the
Independent State of Croatia The Independent State of Croatia ( sh, Nezavisna Država Hrvatska, NDH; german: Unabhängiger Staat Kroatien; it, Stato indipendente di Croazia) was a World War II-era puppet state of Nazi Germany and Fascist Italy. It was established in p ...
, a World War II state that existed between 1941 and 1945, the totalitarian dictatorship of
Ante Pavelić Ante Pavelić (; 14 July 1889 – 28 December 1959) was a Croatian politician who founded and headed the fascist ultranationalist organization known as the Ustaše in 1929 and served as dictator of the Independent State of Croatia ( hr, l ...
pushed purist tendencies to extremes. The language law of 1941 promulgated purity as a policy, and tried to eliminate internationalisms, stigmatized Serbisms and introduced etymological spelling (''korijenski pravopis''). This era is best covered in
Marko Samardžija Marko may refer to: * Marko (given name) * Marko (surname) * Márkó, a village in Hungary See also *Marco (disambiguation) *Markko (disambiguation) *Marka (disambiguation) *Markov *Marku Marku is an Albanian surname. Notable people with the ...
's 1993 book ("Croatian language in the Independent State of Croatia").


Second Yugoslavia

In
Communist Yugoslavia The Socialist Federal Republic of Yugoslavia, commonly referred to as SFR Yugoslavia or simply as Yugoslavia, was a country in Central and Southeast Europe. It emerged in 1945, following World War II, and lasted until 1992, with the breakup of Yugo ...
, Serbian terminology prevailed in a few areas: the military, diplomacy, Federal Yugoslav institutions (various institutes and research centres), state media and jurisprudence at Yugoslav level. The methods used for this "unification" were manifold and chronologically multifarious; even in the eighties, a common "argument" was to claim that the opponents of the official Yugoslav language policy were sympathising with the ''Ustaša'' regime of World War 2, and that the incriminated words were thus "ustašoid" as well. Another method was to punish authors who fought against censorship. Linguists and philologists, the authors of dictionaries, grammars etc., were not allowed to write their works freely and according to the best of their professional knowledge and competence. Hence, for example, the whole edition of the ''Croatian Orthography'' ('Hrvatski pravopis') edited by Babić- Finka- Moguš (1971) was destroyed in a paper factory just because it had been titled ''"Croatian" Orthography'' instead of "Serbocroatian" or "Croatoserbian" ''Orthography'' The passive Croatian vocabulary contained many banished words equivalent to the actively used words of the politically approved vocabulary. For example, the officers of the JNA could be publicly called only ''oficir'', and not ''časnik''. For the usage of word ''časnik'' ('officer'), coined by a father of Croatian scientific terminology Bogoslav Šulek, the physician Ivan Šreter was sentenced to 50 days in jail in 1987.Grčević 2002:151 Concordantly, the possibility of using the previously frequent word ''časnik'' was already reduced to the extent that before 1991 it could occur only in special contexts, e.g. in relation to historical events.


After Communism

After the collapse of Communism and subsequent wars, the situation changed. Suppressive relations changed significantly after the dissolution of the SFRJ and the founding of the sovereign Republic of Croatia. The regained freedom enabled public usage of previously forbidden words in the semantic sphere of administration, army etc.Grčević 2002:152 As a consequence, formerly suppressed words switched from the more or less passive vocabulary of standard Croatian to the active one without any special stylistic marking. Croatian linguists fought this wave of "populist purism", led by various patriotic non-linguists. Ironically: the same people who were, for decades, stigmatised as ultra-Croatian "linguistic nationalists" ( Stjepan Babić,
Dalibor Brozović Dalibor Brozović (; 28 July 1927 – 19 June 2009) was a Croatian linguist, Slavist, dialectologist and politician. He studied the history of standard languages in the Slavic region, especially Croatian. He was an active Esperantist since ...
,
Radoslav Katičić Radoslav Katičić (; 3 July 1930 – 10 August 2019) was a Croatian linguist, classical philologist, Indo-Europeanist, Slavist and Indologist, one of the most prominent Croatian scholars in the humanities. Biography Radoslav Katičić was born ...
,
Miro Kačić Miro Kačić (7 July 1946 – 6 February 2001) was a Croatian linguist. After finishing primary school in Pučišća and high school in Zagreb, he enrolled in Faculty of Philosophy at the University of Zagreb where he graduated in Romance studie ...
) have been accused as pro-Serbian "political linguists" simply because they opposed these "language purges" that wanted to purge numerous words of Church Slavonic origin (which are common not only to Croatian and Serbian, but are also present in Polish, Russian, Czech and other Slavic languages). In 1993, the Dr. Ivan Šreter Award was created to promote creation of neologisms in Croatian. Before 1994, the ruling Croatian Democratic Union (which had come into power in 1990) considered ideas reminiscent of the
Independent State of Croatia The Independent State of Croatia ( sh, Nezavisna Država Hrvatska, NDH; german: Unabhängiger Staat Kroatien; it, Stato indipendente di Croazia) was a World War II-era puppet state of Nazi Germany and Fascist Italy. It was established in p ...
language policy in the form of the so-called "''korijenski pravopis''", but ultimately discarded it as too radical and instead made the "''londonski pravopis''", originally made during the Croatian Spring, official. At the time, extreme forms of purism were advocated by nationalist-minded linguists who were in turn described by
Radoslav Katičić Radoslav Katičić (; 3 July 1930 – 10 August 2019) was a Croatian linguist, classical philologist, Indo-Europeanist, Slavist and Indologist, one of the most prominent Croatian scholars in the humanities. Biography Radoslav Katičić was born ...
as "marginal elements". The leaders of (mainstream) language purification were Stjepan Babić and
Dalibor Brozović Dalibor Brozović (; 28 July 1927 – 19 June 2009) was a Croatian linguist, Slavist, dialectologist and politician. He studied the history of standard languages in the Slavic region, especially Croatian. He was an active Esperantist since ...
. Since the 1990s, a form of language censorship has been practiced by the "proofreaders" (called ''lektori'') in the media and schoolbooks. Despite forcing techniques for implementing purism, there has been significant resistance to purism in common usage. There have also been Croatian linguists that offer severe criticism of the language purism, e.g., Vladimir Anić, Snježana Kordić, Dubravko Škiljan, Kristina Štrkalj and Mate Kapović.


Notes


References

* * * * Milan Moguš: ''A History of Croatian Literary Language'', 1996 * *


Further reading

*


External links


Lexical changes in contemporary Croatian
{{Croatian language Croatian language Linguistic purism