Comin' Thro' The Rye (1916 Film)
   HOME

TheInfoList



OR:

"Comin' Thro' the Rye" is a poem written in 1782 by Robert Burns (1759–1796). The words are put to the melody of the Scottish Minstrel "Common' Frae The Town". This is a variant of the tune to which "
Auld Lang Syne "Auld Lang Syne" (: note "s" rather than "z") is a popular song, particularly in the English-speaking world. Traditionally, it is sung to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on New Year's Eve. By extension, it is also often ...
" is usually sung—the melodic shape is almost identical, the difference lying in the tempo and rhythm.


Origin and meaning

G. W. Napier, in an 1876 '' Notes and Queries'', wrote: The protagonist, "Jenny", is not further identified, but there has been reference to a "Jenny from Dalry" and a longstanding legend in the Drakemyre suburb of the town of Dalry, North Ayrshire, holds that "comin thro' the rye" describes crossing a ford through the Rye Water at Drakemyre to the north of the town, downstream from Ryefield House and not far from the confluence of the Rye with the River Garnock. When this story appeared in the '' Glasgow Herald'' in 1867, it was soon disputed with the assertion that everyone understood the rye to be a field of
rye Rye (''Secale cereale'') is a grass grown extensively as a grain, a cover crop and a forage crop. It is a member of the wheat tribe (Triticeae) and is closely related to both wheat (''Triticum'') and barley (genus ''Hordeum''). Rye grain is u ...
, wet with dew, which also fits better with other stanzas that substitute "wheat" and "grain" for "rye". An alternative suggestion is that "the rye" was a long narrow
cobblestone Cobblestone is a natural building material based on cobble-sized stones, and is used for pavement roads, streets, and buildings. Setts, also called Belgian blocks, are often casually referred to as "cobbles", although a sett is distinct fro ...
-paved lane, prone to puddles of water. While the original poem is already full of sexual imagery, an alternative version makes this more explicit. It has a different chorus, referring to a phallic "staun o' staunin' graith" (roughly "an erection of astonishing size"), "kiss" is replaced by "
fuck ''Fuck'' is an English-language expletive. It often refers to the act of sexual intercourse, but is also commonly used as an intensifier or to convey disdain. While its origin is obscure, it is usually considered to be first attested to aro ...
", and Jenny's "thing" in stanza four is identified as her "
cunt ''Cunt'' () is a vulgar word for the vulva or vagina. It is used in a variety of ways, including as a term of disparagement. Reflecting national variations, ''cunt'' can be used as a disparaging and obscene term for a woman in the United Stat ...
".


Burns' lyrics

*weet – wet *draigl't – draggled *gin – given, in the sense of "if" *cry – call out or help*warl – world *ken – know *ain – own


Lyrics usually sung ("Ilka lassie")

Even the "cleaner" version of the Burns lyrics is quite bawdy, and it is this one, or an "Anglicised" version of it, that is most commonly "covered".


''The Catcher in the Rye''

The title of the novel '' The Catcher in the Rye'' (1951) by J. D. Salinger comes from the poem's name. Holden Caulfield, the protagonist, misremembers the line of the poem as, "if a body catch a body," rather than, "if a body meet a body." He keeps picturing children playing in a field of rye near the edge of a cliff, and himself catching them when they start to fall off.


Cover versions

*The first recording of this song was made in 1906 by
Ruth Vincent Ruth Vincent (born Amy Ruth Bunn, 3 December 1873Marcella Sembrich in 1912. *The song is sung by Ava Gardner in the 1953 John Ford film '' Mogambo''. * Jo Stafford covered the song on her album ''
Songs of Scotland ''Songs of Scotland'' is a 1955 album by Jo Stafford. It was released on January 1, 1955 on the Columbia label and features Stafford backed by the Paul Weston Orchestra. The lyrics are all taken from traditional Scottish poetry, many from the ...
''. * John C. Reilly sang the song on a special whiskey-themed episode of Bob Dylan's '' Theme Time Radio Hour'' in 2020.


See also

*" Korobeiniki", a Russian folk song that uses a similar bawdy allusion to rye.


References


External links

* Digitised copy o
Comin' thro' the rye
in James Johnson's ''
Scots Musical Museum The ''Scots Musical Museum'' was an influential collection of traditional folk music of Scotland published from 1787 to 1803. While it was not the first collection of Scottish folk songs and music, the six volumes with 100 songs in each collected ...
'' , "Written for this Work by Robert Burns", printed between 1787 and 1803. Published online by
National Library of Scotland The National Library of Scotland (NLS) ( gd, Leabharlann Nàiseanta na h-Alba, sco, Naitional Leebrar o Scotland) is the legal deposit library of Scotland and is one of the country's National Collections. As one of the largest libraries in the ...
. JPEG, PDF, XML versions.
Public domain recording
(1914) by Alma Gluck {{authority control Poetry by Robert Burns 1782 poems 1782 songs 1782 in Scotland Children's songs Scottish folk songs Jeanette MacDonald songs