Chitto Jetha Bhayshunyo
   HOME

TheInfoList



OR:

"Where the mind is without fear" ( bn, চিত্ত যেথা ভয়শূন্য, ''Chitto Jetha Bhoyshunno'') is a poem written by 1913 Nobel laureate
Rabindranath Tagore Rabindranath Tagore (; bn, রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর; 7 May 1861 – 7 August 1941) was a Bengali polymath who worked as a poet, writer, playwright, composer, philosopher, social reformer and painter. He resh ...
before
India's independence The Indian independence movement was a series of historic events with the ultimate aim of ending British rule in India. It lasted from 1857 to 1947. The first nationalistic revolutionary movement for Indian independence emerged from Bengal. ...
. It represents Tagore's vision of a new and awakened India. The original poem was published in 1910 and was included in the 1910 collection ''
Gitanjali __NOTOC__ ''Gitanjali'' ( bn, গীতাঞ্জলি, lit='Song offering') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. Tagore received the Nobel Prize for Literature, for the English translation, Gitanjali:'' Song Off ...
'' and, in Tagore's own translation, in its 1912 English edition. "Where the mind is without fear" is the 35th poem of ''Gitanjali'', and one of Tagore's most anthologised poems. It is an expression of the poet's reflective spirit and contains a simple prayer for his country, the India of pre-independence times. Original Bengali script - By Rabindranath Thakur or Tagore :চিত্ত যেথা ভয়শূন্য, উচ্চ যেথা শির :জ্ঞান যেথা মুক্ত, যেথা গৃহের প্রাচীর, :আপন প্রাঙ্গণতলে দিবসশর্বরী :বসুধারে রাখে নাই খণ্ড ক্ষুদ্র করি, :যেথা বাক্য হৃদয়ের উৎসমুখ হতে :উচ্ছ্বসিয়া উঠে, যেথা নির্বারিত স্রোতে :দেশে দেশে দিশে দিশে কর্মধারা ধায় :অজস্র সহস্রবিধ চরিতার্থতায়, :যেথা তুচ্ছ আচারের মরুবালুরাশি :বিচারের স্রোতঃপথ ফেলে নাই গ্রাসি, :পৌরুষেরে করে নি শতধা, নিত্য যেথা :তুমি সর্ব কর্ম চিন্তা আনন্দের নেতা, :নিজ হস্তে নির্দয় আঘাত করি, পিতঃ; :ভারতেরে সেই স্বর্গে করো জাগরিত৷


English translation

Tagore's own translation, in the 1912 English edition of ''
Gitanjali __NOTOC__ ''Gitanjali'' ( bn, গীতাঞ্জলি, lit='Song offering') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. Tagore received the Nobel Prize for Literature, for the English translation, Gitanjali:'' Song Off ...
'': Where the mind is without fear and the head is held high; Where knowledge is free; Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls; Where words come out from the depth of truth; Where tireless striving stretches its arms towards perfection; Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit; Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action— Into that heaven of freedom, my Father let my country awake


History and translation

This poem was most likely composed in 1900. It appeared in the volume ''
Naivedya 200px, Prasad thaal offered to Swaminarayan temple in Ahmedabad ">Shri Swaminarayan Mandir, Ahmedabad">Swaminarayan temple in Ahmedabad Prasada (, Sanskrit: प्रसाद, ), Prasadam or Prasad is a religious offering in Hinduism. Most o ...
'' in the poem titled "Prarthona" (July 1901, Bengali 1308 Bangabda). The English translation was composed around 1911 when Tagore was translating some of his work into English after a request from
William Rothenstein Sir William Rothenstein (29 January 1872 – 14 February 1945) was an English painter, printmaker, draughtsman, lecturer, and writer on art. Emerging during the early 1890s, Rothenstein continued to make art right up until his death. Though he c ...
. It appeared as poem 35 in the English ''
Gitanjali __NOTOC__ ''Gitanjali'' ( bn, গীতাঞ্জলি, lit='Song offering') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. Tagore received the Nobel Prize for Literature, for the English translation, Gitanjali:'' Song Off ...
'', published by The India Society, London, in 1912. In 1917, Tagore read out the English version (then titled 'Indian Prayer') at the
Indian National Congress The Indian National Congress (INC), colloquially the Congress Party but often simply the Congress, is a political party in India with widespread roots. Founded in 1885, it was the first modern nationalist movement to emerge in the British E ...
session in
Calcutta Kolkata (, or , ; also known as Calcutta , List of renamed places in India#West Bengal, the official name until 2001) is the Capital city, capital of the Indian States and union territories of India, state of West Bengal, on the eastern ba ...
.
Prabhat Kumar Mukhopadhyay Prabhat Kumar Mukhopadhyay (3 February 1873–5 April 1932) was a well known Bengali author. He was born at Dhatrigram in present-day Purba Bardhaman district, West Bengal at his maternal uncle's house. His native place was Gurap in Hoogh ...
, ''rabIndrajIbanIkathA'', 1981, p.104
As in most of Tagore's translations for the English ''
Gitanjali __NOTOC__ ''Gitanjali'' ( bn, গীতাঞ্জলি, lit='Song offering') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. Tagore received the Nobel Prize for Literature, for the English translation, Gitanjali:'' Song Off ...
'', almost every line of the English rendering has been considerably simplified. Line 6 in the English version omits a reference to ''manliness'' (পৌরুষ), and the stern ending of the original, where the Father is being enjoined to "strike the sleeping nation without mercy" has been softened. This poem often appears in textbooks in India and is also popular in Bangladesh. There is a Sinhala translation of this song by the name "''Mage Deshaya Avadi Karanu Mana Piyaneni''" ( Sinhala: ''මාගේ දේශය අවදි කරනු මැන පියාණෙනි''; lit. "My father, let my country awake") which was translated into Sinhala by
Mahagama Sekara Mahagama Sekera (Mahagamage Sekara) ( Sinhala:මහගම සේකර / මහගමගේ සේකර ) (7 April 1929 – 14 January 1976) Sri Lankan poet, lyricist, playwright, novelist, artist, translator and filmmaker. He is considered ...
. A more recent translation by Niladri Roy (who also translated Sukumar Ray's ''Abol'' in its entirety) – much truer, literally, to the original Bengali verse – and which preserves the rhymes in the original Bengali verse, can be found in the attached image (used with permission from the translator) .


See also

*
Freedom of thought Freedom of thought (also called freedom of conscience) is the freedom of an individual to hold or consider a fact, viewpoint, or thought, independent of others' viewpoints. Overview Every person attempts to have a cognitive proficiency ...
*
Independence Day (India) Independence Day is celebrated annually on 15 August as a public holiday in India commemorating the nation's independence from the United Kingdom on 15 August 1947, the day when the provisions of the Indian Independence Act, which transf ...
* National revival


References


External links


Quoted by the Prime Minister
at
Visva-Bharati University Visva-Bharati () is a public central university and an Institution of National Importance located in Shantiniketan, West Bengal, India. It was founded by Rabindranath Tagore who called it ''Visva-Bharati'', which means the communion of the ...
(15 December 2001)
Quoted at the 66th Session of the Indian History Congress

"Where the mind is without fear and the head is held high"

Where The Mind Is Without Fear - Summary

Where the Mind is Without Fear

Bengali Songs - Rabindra Sangeet
{{Rabindranath Tagore , state=uncollapsed Bangladeshi poems Bengali-language poems Indian poems Poems by Rabindranath Tagore