Bodh (poem)
   HOME

TheInfoList



OR:

"Bodh" ( bn, বোধ, in
Clinton B. Seely Clinton B. Seely ( bn, ক্লিনটন বি. সিলি) (born June 21, 1941) is an American academic and translator, and a scholar of Bengali language and literature. He has translated the works of Ramprasad Sen and Michael Madhusudan ...
's English translation "Sensation" and
Fakrul Alam Fakrul Alam (born 20 July 1951) is a Bangladeshi academic, writer, and translator. He writes on literary matters and postcolonial issues and translated works of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore into English. He is the recipient of Bangla A ...
's "An Overwhelming Sensation") is a celebrated
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
poem written by Jibanananda Das in 1930. It was first published in the literary magazine ''Pragati'' in 1336 of Bengali calendar. The poem was later included in Jibanananda Das' poetry book ''Dhushor Pandulipi (The Grey Manuscript)'' published in 1936.
Clinton B. Seely Clinton B. Seely ( bn, ক্লিনটন বি. সিলি) (born June 21, 1941) is an American academic and translator, and a scholar of Bengali language and literature. He has translated the works of Ramprasad Sen and Michael Madhusudan ...
wrote that in "Sensation", Jibanananda gives his readers an account of the burden he bore, the creative process conceived of as a presence, a constant companion, and not always a welcomed one: Prof.
Alam Alam is a masculine name derived from several ancient languages including : # Arabic: (''ʿĀlam'') meaning "world" or "universe" # Hebrew: cognate word is transcribed as '' Olam'', also meaning "World" # Tagalog: ''Alam'' means "Knowledge" ...
opined that the poem is "about a man overwhelmed by the poetic fit and, indeed, consumed by it." Into the half light and shadow go I. Within my head Not a dream, but some sensation works its will. Not a dream, not peace, not love, A sensation born in my very being. I cannot escape it For it puts its hand in mine, And all else pales to insignificance—futile, so it seems.


Transliteration of one stanza in the Latin alphabet


References


External links


Recitation of ''Bodh'' on YoutubeShimul Mustapha's Recitation of ''Bodh'' on YoutubeBodh in English Translation by Clinton B. SeelyBodh on allpoetry.com
Works by Jibanananda Das Bengali-language poems Indian poems Bengali poetry in English translation Bengali-language literature {{India-lit-stub