Biblia Latinoamericana
   HOME

TheInfoList



OR:

The Christian Community Bible is a
translation Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The ...
of the Christian
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a ...
in the English language originally produced in the
Philippines The Philippines (; fil, Pilipinas, links=no), officially the Republic of the Philippines ( fil, Republika ng Pilipinas, links=no), * bik, Republika kan Filipinas * ceb, Republika sa Pilipinas * cbk, República de Filipinas * hil, Republ ...
. It is part of a family of translations in multiple languages intended to be more accessible to ordinary readers, particularly those in
Third World The term "Third World" arose during the Cold War to define countries that remained non-aligned with either NATO or the Warsaw Pact. The United States, Canada, Japan, South Korea, Western European nations and their allies represented the " First ...
countries. The primary features of these translations are the use of the language of ordinary people and the inclusion of extensive commentaries aimed at helping its readers to understand the meaning of the biblical texts.


Version in English


History

The Christian Community Bible began to be produced in 1986 when Rev. Alberto Rossa, a Claretian missionary in the
Philippines The Philippines (; fil, Pilipinas, links=no), officially the Republic of the Philippines ( fil, Republika ng Pilipinas, links=no), * bik, Republika kan Filipinas * ceb, Republika sa Pilipinas * cbk, República de Filipinas * hil, Republ ...
, saw the need for an English version. With the help of the French priest Bernard Hurault, the translation was finished in 18 months. The work was published in 1988. The editors of the Christian Community Bible consider it to be a very accurate translation from the
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
and Greek biblical texts. New editions are currently coordinated by the Pastoral Bible Foundation and are currently published by Claretian Publications (also known as Claretian Communications).


Features

The editors of the Christian Community Bible have slightly reorganized the
books of the bible A biblical canon is a set of texts (also called "books") which a particular Jewish or Christian religious community regards as part of the Bible. The English word ''canon'' comes from the Greek , meaning "rule" or "measuring stick". The use o ...
with respect to the usual Catholic canon. While the
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christ ...
books are found in the same order as they are found in other bibles, this is not the case for the
Old Testament The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
(the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
and the deuterocanonical books). According to the introduction to the seventeenth edition: "Here we kept, in broad outlines, the distribution of the books according to the three categories present in the Jewish or Hebrew bible". The result is that the Christian Community Bible's order is a blend of the Jewish and Catholic order (here represented by the Douay–Rheims Bible). The
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an Bible translations into English, English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and publis ...
is also listed for comparison purposes:


Versions in other languages

There are versions of the Christian Community Bible in 10 languages:
Indonesian Indonesian is anything of, from, or related to Indonesia, an archipelagic country in Southeast Asia. It may refer to: * Indonesians, citizens of Indonesia ** Native Indonesians, diverse groups of local inhabitants of the archipelago ** Indonesian ...
(''Kitab Suci Komunitas Kristiani''), Chinese (''mùlíng shèngjīng''), Cebuano (''Biblia sa Kristohanong Katilingban''),
chavacano Chavacano or Chabacano is a group of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao, has the highest concentration of speakers. ...
, French (''Bible des Peuples''), Ilonggo (''Biblia Sang Katilingban Sang Mga Kristiano''), Korean,
Quechuan Quechua (, ; ), usually called ("people's language") in Quechuan languages, is an indigenous language family spoken by the Quechua peoples, primarily living in the Peruvian Andes. Derived from a common ancestral language, it is the most widely ...
, Spanish (''Biblia Latinoamericana'') and Tagalog (''Biblia ng Sambayanang Pilipino'').


Chinese

The ''Pastoral Bible'' was published in 1999 in
traditional Chinese A tradition is a belief or behavior (folk custom) passed down within a group or society with symbolic meaning or special significance with origins in the past. A component of cultural expressions and folklore, common examples include holidays or ...
(subsequently also available in
simplified Chinese Simplification, Simplify, or Simplified may refer to: Mathematics Simplification is the process of replacing a mathematical expression by an equivalent one, that is simpler (usually shorter), for example * Simplification of algebraic expressions, ...
). Since its publication, this translation has been in the centre of a controversy regarding the translation process and the content of its commentaries. Because of the criticisms, some regard this translation as being a poor translation unsuitable for lay people without extensive prior
theological Theology is the systematic study of the nature of the divine and, more broadly, of religious belief. It is taught as an academic discipline, typically in universities and seminaries. It occupies itself with the unique content of analyzing the ...
training; at the same time, despite these criticisms, there are also people who recommend this translation to lay people.


French

The ''Bible des Peuples'' (literally "Bible of the Peoples") is a version translated by Bernard and Louis Hurault and published in 1998. The version is still considered controversial by some in the Jewish community because of
replacement theology Supersessionism, also called replacement theology or fulfillment theology, is a Christian theology which asserts that the New Covenant through Jesus in Christianity, Jesus Christ has superseded or replaced the Mosaic covenant exclusive to the Jews ...
overtones in its notes. A previous version in French language, called ''Bible des Communautés chrétiennes'' (literally "Bible of the Christian Communities"), was translated by Bernard and Louis Hurault and published in 1994. Its imprimatur was rescinded in 1995 amid accusations of having
anti-semitic Antisemitism (also spelled anti-semitism or anti-Semitism) is hostility to, prejudice towards, or discrimination against Jews. A person who holds such positions is called an antisemite. Antisemitism is considered to be a form of racism. Antis ...
overtones in its commentaries.


Spanish

The ''Biblia Latinoamérica'' (literally "Latin America Bible") was begun in 1960 by Rev. Bernardo Hurault in
Chile Chile, officially the Republic of Chile, is a country in the western part of South America. It is the southernmost country in the world, and the closest to Antarctica, occupying a long and narrow strip of land between the Andes to the east a ...
and published in 1972. Hurault decided that a Bible that can be understood by ordinary poor people is needed, and that this Bible should include commentaries to help its readers understand it. He began translating from Hebrew and Greek to Spanish, incorporating his own homilies and questions from his own congregation as commentaries. This edition was deemed unfit for liturgical use in Argentina (by the CEA). The Congregation for the Doctrine of the Faith along with the bishops of Argentina ordered the elimination or extensive revision of notes, introductions and photographs of a contentious and misleading, often politically driven (see Liberation theology), character.


See also

* Catholic Bible * Latin Vulgate *
Council of Trent The Council of Trent ( la, Concilium Tridentinum), held between 1545 and 1563 in Trento, Trent (or Trento), now in northern Italian Peninsula, Italy, was the 19th ecumenical council of the Catholic Church. Prompted by the Protestant Reformation ...
* Divino afflante Spiritu *
Second Vatican Council The Second Ecumenical Council of the Vatican, commonly known as the , or , was the 21st Catholic ecumenical councils, ecumenical council of the Roman Catholic Church. The council met in St. Peter's Basilica in Rome for four periods (or sessions) ...
*
Dei verbum ''Dei verbum'', the Second Vatican Council's Dogmatic Constitution on Divine Revelation, was promulgated by Pope Paul VI on 18 November 1965, following approval by the assembled bishops by a vote of 2,344 to 6. It is one of the principal documen ...
* Liturgiam authenticam


Notes


References


External links


Online version
{{English Bible translation navbox Bible translations into English Catholic bibles